OBJ_BUCH-3362-001.book Page 1 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GLI 18V-300 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 458 (2017.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 2 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 3 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM |3 4 5 3 2 1 6 GLI 18V-300 Bosch Power Tools 1 609 92A 458 | (6.9.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 4 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 4| A 5 B 200° 180° 135° 90° 48,5 1 609 92A 458 | (6.9.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 5 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM |5 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 1815 CV AL 1860 CV AL 1820 CV GAL 1880 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 458 | (6.9.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 6 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die dem Akku oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku geliefert wurde, beigelegt sind.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 7 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Deutsch | 7 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 8 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 8 | Deutsch 3 4 5 6 Leuchtenkopf Ein-/Ausschalter Aufhängehaken Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Leuchte Sachnummer Nennspannung V= Leuchtdauer, ca.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 9 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Deutsch | 9 Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung abgeschaltet. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Zur Entnahme des Akkus 1 drücken Sie die Entriegelungstaste 2 und ziehen den Akku aus der Akku-Leuchte.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 10 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 10 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewartet werden müssen. Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt ist, muss die gesamte Akku-Leuchte ersetzt werden.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 11 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Deutsch | 11 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 12 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 12 | English Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 11. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes Safety Warnings for Cordless Worklights Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 13 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM English | 13 Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance). Use only original Bosch accessories. Do not cover the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumulates. Do not use the cordless worklight in road traffic.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 14 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 14 | English Product Description and Specifications Intended Use The cordless worklight is intended for mobile illumination in limited space and for limited time in dry indoor and outdoor areas and is not suitable for general room lighting. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the cordless worklight on the graphics page.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 15 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM English | 15 Cordless Worklight GLI 18V-300 AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Recommended chargers The colour rendition of illuminated objects can be distorted. * depending on the battery pack being used ** limited performance at temperatures <0 °C Assembly Battery Charging (Accessory) Note: The battery supplied is partially charged.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 16 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 16 | English Working Advice Utility Hook (see figure A) You can use the utility hook 5 to attach the cordless worklight to an object. Swivelling the Lamp Head (see figure B) The lamp head 3 can be swivelled in 6 stages to suit the application.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 17 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM English | 17 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 18 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 18 | English Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 19 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM English | 19 Disposal Cordless worklights, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 20 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 20 | Français Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité pour lampes à accu Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 21 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Français | 21 Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 22 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 22 | Français 5 Crochet de suspension 6 Poignée (surface de préhension isolante) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Lampe sur batterie N° d’article Tension nominale Durée d’éclairage, env.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 23 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Français | 23 Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection. Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 24 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 24 | Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces devant être remplacées ou nécessitant un entretien. La source d’éclairage ne peut pas être remplacée.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 25 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Français | 25 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 26 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 26 | Français Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les lampes sur batterie dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 27 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Español | 27 Español Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para lámparas ACCU Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 28 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 28 | Español Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 29 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Español | 29 6 Empuñadura (zona de agarre aislada) *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Lámpara ACCU Nº de artículo Tensión nominal Autonomía, aprox.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 30 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 30 | Español No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador. Para la extracción del acumulador 1 oprima la tecla de desenclavamiento 2 y tire hacia atrás el acumulador de la lámpara ACCU. No proceda con brusquedad. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 31 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Español | 31 La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba ser sustituida o mantenida. La fuente de luz no se puede sustituir. Si la fuente de luz está averiada, debe sustituirse la lámpara ACCU completa. Limpie el disco de plástico de la lámpara ACCU con un paño seco y suave para evitar que se dañe. No use detergentes ni disolventes.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 32 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 32 | Español México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 33 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Español | 33 En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 34 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 34 | Português Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Indicações de segurança Indicações de segurança para lâmpadas sem fio Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 35 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Português | 35 O acumulador deve ser retirado da lâmpada sem fio antes de quaisquer trabalhos na lâmpada sem fio (p.ex. montagem, manutenção, etc.), assim como para o seu transporte ou armazenamento. Não permita que crianças utilizem a lâmpada sem fio. Ela é destinada para a utilização profissional. Crianças podem involuntariamente ofuscar-se ou outras pessoas. Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 36 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 36 | Português Descrição do produto e da potência Utilização conforme as disposições A lanterna sem fio destina-se à iluminação limitada, em termos de espaço e tempo, em diferentes locais, em áreas secas internas e externas e não é indicada para a iluminação geral de uma divisão. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da lâmpada sem fio na página de esquemas.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 37 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Português | 37 Lâmpada sem fio GLI 18V-300 AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Carregadores recomendados A reprodução das cores dos objetos iluminados pode não corresponder à cor real. * dependendo do acumulador utilizado ** potência limitada a temperaturas <0 °C Montagem Carregar o acumulador (acessório) Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 38 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 38 | Português Para poupar energia só deverá ligar a lâmpada sem fio quando ela for utilizada. Indicações de trabalho Gancho para pendurar (veja figura A) Com o gancho de suspensão 5 pode fixar a lanterna sem fio a um objeto. Oscilar a cabeça da lanterna (veja figura B) Consoante a utilização, a cabeça da lanterna 3 pode ser oscilada em 6 níveis.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 39 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Português | 39 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 40 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 40 | Italiano Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosas ou gastas e conduzi-las a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 38. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 41 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Italiano | 41 Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione. Durante il funzionamento la testa della lampada si riscalda e può causare ustioni se il calore si accumula.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 42 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 42 | Italiano Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 43 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Italiano | 43 Lampada a batteria ricaricabile Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Flusso luminoso Temperatura ambiente consentita – durante la carica – durante il funzionamento** e per lo stoccaggio Batterie raccomandate GLI 18V-300 kg lm 0,63 –1,1* 300 °C 0...+45 °C –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18..
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 44 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 44 | Italiano Uso Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile Inserire la batteria 1 carica nel suo supporto fino a quando la stessa scatta in posizione in modo percettibile ed è posizionata in modo allineato. Accendere/spegnere Per la messa in funzione della lampada a batteria ricaricabile premere l’interruttore di avvio/arresto 4.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 45 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Italiano | 45 Per evitare danneggiamenti pulire l’inserto in plastica della lampada a batteria ricaricabile esclusivamente con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare detergenti oppure solventi. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 46 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 46 | Italiano Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 47 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Nederlands | 47 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften voor acculampen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Lees alle bijbehorende veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de accu of het elektrische gereedschap waarmee de accu is geleverd.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 48 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 48 | Nederlands Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 49 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Nederlands | 49 Technische gegevens Acculamp Productnummer Nominale spanning Brandduur, ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Lichtstroom Toegestane omgevingstemperatuur – bij het laden – bij het gebruik** en bij opslag Aanbevolen accu’s V= min/Ah GLI 18V-300 3 601 DA1 1.. 14,4 18 250 300 kg lm 0,63 –1,1* 300 °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18..
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 50 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 50 | Nederlands Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht. Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen Zet de opgeladen accu 1 in de opname tot deze merkbaar vastklikt en vlak aansluit. In- en uitschakelen Als u de acculamp wilt inschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar 4 in. Als u de acculamp wilt uitschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar 4 opnieuw in.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 51 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Nederlands | 51 Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 52 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 52 | Dansk Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en elektronische oude apparaten moeten niet meer bruikbare acculampen en volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 51 en neem deze in acht.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 53 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Dansk | 53 Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand. Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Tildæk ikke lyshovedet, så længe akku-lampen er i brug. Lyshovedet bliver varm under brug og kan føre til kvæstelser, hvis denne varme ophobes. Brug ikke akku-lampen i trafikken. Akku-lampen er ikke godkendt til belysning i trafikken.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 54 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 54 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Beregnet anvendelse Akku-lampen er beregnet til kontant, rumligt og tidsmæssigt begrænset oplysning i tørre indendørs- og udendørsområder og er ikke beregnet til brug som generel rumbelysning. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af akkulampen på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 55 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Dansk | 55 Akku-lampe Anbefalede ladere GLI 18V-300 AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Farvegengivelsen af de belyste genstande kan være forvrænget. * afhængigt af den anvendte akku ** begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Montering Opladning af akku (tilbehør) Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 56 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 56 | Dansk Arbejdsvejledning Ophængningskrog (se Fig. A) Med ophængskroge 5 kan den batteridrevne lampe fastgøres på en genstand. Drej lampehovedet (se Fig. B) Afhængigt af anvendelsen kan lampeknappen 3 drejes i 6 trin.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 57 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Dansk | 57 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 58 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 58 | Svenska Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 56. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 59 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Svenska | 59 Ta bort batterierna ur den sladdlösa lampan vid alla åtgärder på lampan (t. ex. montering, service etc.) samt vid transport och lagring. Låt inte barn använda den sladdlös lampan. Den är avsedd för yrkesmässig användning. Risk finns att barn bländar sig själv eller andra personer. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 60 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 60 | Svenska 3 4 5 6 Lamphuvud Strömställare Till/Från Upphängningskrok Handgrepp (isolerad greppyta) *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 61 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Svenska | 61 Tryck inte på strömställaren Till/Från efter det den sladdlösa lampan automatiskt släckts. Risk finns för att batterimodulen skadas. För att ta bort batteriet 1, tryck på upplåsningsknappen 2 och dra ut batteriet ur den sladdlösa lampan. Bruka inte våld. Beakta anvisningarna för avfallshantering.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 62 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 62 | Svenska Ljuskällan kan inte bytas ut. Om ljuskällan är defekt skall hela den batteridrivna lampan bytas ut. Rengör den sladdlösa lampans plastglas endast med en torr, mjuk trasa för att inte skada glaset. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 63 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Norsk | 63 Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för elektriska och elektroniska apparater måste obrukbara batteridrivna lampor och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 61. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 64 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 64 | Norsk Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet oppvarmes i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere. Ikke bruk batterilampen i trafikken. Batterilampen er ikke godkjent til belysning i trafikken. Ta batteriet ut av batterilampen før alle arbeider på batterilampen (f. eks. montering, vedlikehold etc.) utføres og ved transport og oppbevaring. La ikke barn bruke batterilampen.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 65 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Norsk | 65 Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av batterilampen på illustrasjonssiden. 1 Batteri* 2 Batteri-låsetast* 3 Lampehode 4 På-/av-bryter 5 Opphengskrok 6 Håndtak (isolert grepflate) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 66 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 66 | Norsk Montering Opplading av batteriet (tilbehør) Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 67 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Norsk | 67 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må skiftes eller vedlikeholdes. Lyskilden kan ikke skiftes. Hvis lyskilden er defekt, må hele den batteridrevne lampen skiftes.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 68 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 68 | Suomi Deponering Batterilamper, batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljøvennlig gjenvinning. Batterilamper og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske apparater må batterilamper som ikke lenger kan brukes og iht.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 69 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Suomi | 69 Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti. Akkuvalaisin kehittää voimakasta kuumuutta, joka johtaa tavallista suurempaan tulipalo- ja räjähdysriskiin. Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa ympäristössä. Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 70 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 70 | Suomi Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 71 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Suomi | 71 Akkuvalaisin Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa – käytössä** ja säilytyksessä Suositellut akut GLI 18V-300 °C °C Suositellut latauslaitteet 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 72 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 72 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Sytytä akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 4. Sammuta akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 4 uudelleen. Sammuta energiansäästön takia akkuvalaisin, kun et käytä sitä. Työskentelyohjeita Ripustushakanen (katso kuva A) Kiinnityskoukulla 5 voit kiinnittää akkuvalaisimen haluamaasi paikkaan. Valaisinosan kääntäminen (katso kuva B) Lampun päätä 3 voi kääntää tarpeen mukaan 6 eri asentoon.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 73 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Suomi | 73 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 74 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 74 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας για φακούς μπαταρίας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 75 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Ελληνικά | 75 Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 76 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 76 | Ελληνικά 4 Διακόπτης ON/OFF 5 Γάντζος ανάρτησης 6 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 77 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Ελληνικά | 77 Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία ο φακός μπαταρίας αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη. Μετά την αυτόματη απόζευξη του φακού μπαταρίας σταματήστε το πάτημα του διακόπτη ON/OFF. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη η μπαταρία.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 78 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 78 | Ελληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον παρακαλούμε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Ο φακός μπαταρίας δε χρειάζεται συντήρηση και δεν περιέχει εξαρτήματα που θα πρέπει να αντικαθίστανται ή να συντηρούνται. Η φωτεινή πηγή δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 79 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Ελληνικά | 79 Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 80 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 80 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Akülü fenerler için güvenlik talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen akü ve elektrikli el aleti ekinde teslim edilen güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun ve içindekilere uyun. Akülü feneri özenli kullanın.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 81 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Türkçe | 81 Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 82 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 82 | Türkçe Teknik veriler Akülü fener Ürün kodu Anma gerilimi V= Aydınlatma süresi, yaklaşık dak/Ah Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre kg Işık akısı lm İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda °C – İşletmede** ve depolamada °C Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen şarj cihazları GLI 18V-300 3 601 DA1 1.. 14,4 18 250 300 0,63 –1,1* 300 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18..
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 83 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Türkçe | 83 İşletme Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi Şarj olmuş aküyü 1 hissedilir biçimde kavrama yapıncaya ve yerine düzgün biçimde oturuncaya kadar akü yuvasına itin. Açma/kapama Akülü feneri açmak için açma/kapama şalterine 4 basın. Akülü feneri kapatmak için açma/kapama şalterine 4 yeniden basın. Enerjiden tasarruf etmek için akülü feneri sadece kullanmaya başlağınızda açın.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 84 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 84 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 85 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Türkçe | 85 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 86 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 86 | Türkçe Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 87 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Polski | 87 Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 85. Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lampami akumulatorowymi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 88 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 88 | Polski Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. Głowica lampy ogrzewa się podczas pracy i może spowodować oparzenia, gdy ciepło zostanie skumulowane. Nie wolno stosować lampy akumulatorowej w ruchu drogowym. Lampa akumulatorowa nie została atestowana pod kątem pracy w ruchu drogowym. Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych przy lampie akumulatorowej (np.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 89 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Polski | 89 wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. Opis urządzenia i jego zastosowania Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza przenośna lampa akumulatorowa przeznaczona jest do pracy w suchych warunkach; służy do oświetlania ograniczonych przestrzeni w ograniczonym okresie czasu i nie nadaje się do ogólnego oświetlania pomieszczeń.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 90 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 90 | Polski Lampa akumulatorowa Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas ładowania – podczas pracy** i podczas przechowywania Zalecane akumulatory GLI 18V-300 °C °C Zalecane ładowarki 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Możliwe jest zafałszowanie odwzorowania kolorów oświetlanych obiektów.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 91 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Polski | 91 Praca urządzenia Włączenie Włożenie akumulatora Włożyć naładowany akumulator 1 do uchwytu, tak aby w sposób wyczuwalny zaskoczył w zapadce i ściśle przylegał. Włączanie/wyłączanie Aby uruchomić lampę akumulatorową, należy przycisnąć włącznik/wyłącznik 4. Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy powtórnie przycisnąć włącznik/wyłącznik 4. Aby oszczędzać energię elektryczną, należy wyłączać nieużytkowaną lampę akumulatorową.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 92 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 92 | Polski Plastikową szybkę lampy akumulatorowej należy czyścić za pomocą miękkiej i suchej szmatki, aby zapobiec uszkodzeniom. Nie używać środków czyszczących ani środków zawierających rozpuszczalnik. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 93 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Polski | 93 wania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 94 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 94 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové svítilny Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, jež jsou přiloženy k akumulátoru nebo k elektronářadí, s kterým byl akumulátor dodán.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 95 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Česky | 95 přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 96 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 96 | Česky Technická data Akumulátorová svítilna Objednací číslo Jmenovité napětí Doba svícení, ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Světelný tok Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu** a při skladování Doporučené akumulátory Doporučené nabíječky V= GLI 18V-300 3 601 DA1 1.. 14,4 18 250 300 kg lm 0,63 –1,1* 300 °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18..
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 97 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Česky | 97 Provoz Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Vložte nabitý akumulátor 1 do uchycení akumulátoru až znatelně zaskočí a v jedné rovině přiléhá. Zapnutí – vypnutí Pro uvedení do provozu stlačte spínač 4. Pro vypnutí akumulátorové svítilny spínač 4 znovu stlačte. Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte. Pracovní pokyny Závěsný hák (viz obr.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 98 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 98 | Česky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 99 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Slovensky | 99 Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zařízeních musí být neupotřebitelné akumulátorové svítilny a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 97.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 100 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 100 | Slovensky Po automatickom vypnutí akumulátorovej lampy už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti. Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch. Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 101 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Slovensky | 101 Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 102 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 102 | Slovensky Akumulátorová lampa Povolená teplota okolia – pri nabíjaní – pri prevádzke** a pri skladovaní Odporúčané akumulátory Odporúčané nabíjačky GLI 18V-300 °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Farby osvetlených objektov môžu byť skreslené.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 103 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Slovensky | 103 Zapínanie/vypínanie Ak chcete akumulátorovú zapnúť stlačte vypínač 4. Ak chcete akumulátorovú vypnúť, stlačte vypínač 4 znova. Kvôli úspore energie zapínajte akumulátorovú lampu len vtedy, keď ju potrebujete. Pokyny na používanie Závesný hák (pozri obrázok A) So závesným hákom 5 môžete akumulátorovú lampu upevniť na nejaký predmet.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 104 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 104 | Slovensky V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 105 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Magyar | 105 Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 103. Zmeny vyhradené. Magyar Biztonsági előírások Biztonsági előírások az akkumulátoros lámpákhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 106 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 106 | Magyar Ne használja az akkumulátoros kézilámpát a közúti közlekedésben. Az akkumulátoros kézilámpa a közúti közlekedésben való alkalmazásra nincs engedélyezve. Az akkumulátoros kézilámpán végzendő minden munka (például szerelés, karbantartás stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az akkumulátoros kézilámpából. Ne hagyja, hogy gyerekek használják az akkumulátoros kézilámpát.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 107 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Magyar | 107 A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása Rendeltetésszerű használat Az akkumulátoros lámpa mozgatható, helyileg és időben korlátozott megvilágításra szolgál száraz bel-, ill. kültéren, és nem alkalmas általános helyiségmegvilágításra. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az akkumulátoros lámpának az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 108 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 108 | Magyar Akkumulátoros kézilámpa Javasolt töltőkészülékek GLI 18V-300 AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 A megvilágított tárgyak színvisszadása hamis lehet. * a felhasznált akkumulátortól függően ** korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Összeszerelés Az akkumulátor feltöltése (külön tartozék) Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 109 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Magyar | 109 Az energia megtakarítására az akkumulátoros lámpát csak akkor kapcsolja be, ha használja. Munkavégzési tanácsok Akasztó horog (lásd az „A” ábrát) Az 5 akasztó horoggal hozzá lehet erősíteni az akkumulátoros lámpát valamilyen tárgyhoz. A lámpafej elforgatása (lásd a „B” ábrát) A 3 lámpafejet az alkalmazásnak megfelelően 6 fokozatban el lehet forgatni.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 110 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 110 | Magyar Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 111 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Magyar | 111 Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 109 oldalon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 609 92A 458 | (6.9.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 112 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 112 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-3362-001.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 114 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 114 | Русский Извлекайте аккумуляторную батарею перед выполнением любых манипуляций с аккумуляторным фонарем (напр., монтажных работ, работ по техническому обслуживанию и т.п.), а также при транспортировке и хранении фонаря. Не позволяйте детям использовать аккумуляторный фонарь. Он предназначен для профессионального применения. Дети могут непреднамеренно ослепить себя или посторонних лиц. Не вскрывайте аккумулятор.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 115 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Русский | 115 Описание продукта и услуг Применение по назначению Аккумуляторный фонарь предназначен для использования в качестве ограниченной в пространстве и по времени переносной подсветки в сухих условиях внутри помещений и на улице, он не пригоден для постоянного освещения помещений. Изображенные составные части Нумерация изображенных составных частей выполнена по рисунку аккумуляторного фонаря на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 116 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 116 | Русский Аккумуляторный фонарь Рекомендуемые аккумуляторы Рекомендуемые зарядные устройства GLI 18V-300 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Воспроизведение цвета подсвечиваемых объектов может быть искажено. * в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Сборка Зарядка аккумулятора (принадлежности) Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 117 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Русский | 117 Включение/выключение Для включения аккумуляторного фонаря нажмите выключатель 4. Для выключения аккумуляторного фонаря снова нажмите выключатель 4. С целью экономии включайте аккумуляторный фонарь только тогда, когда Вы им будете пользоваться. Указания по применению Крючок для подвешивания (см. рис. А) С помощью крюка для подвески 5 аккумуляторный фонарь можно закрепить на предмете. Поворот головки фонаря (см. рис.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 118 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 118 | Русский Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 119 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Русский | 119 Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 120 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 120 | Русский Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах отслужившие аккумуляторные фонари, а также в соответствии с директивой 2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 121 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Українська | 121 Українська Вказівки з техніки безпеки Вказівки з техніки безпеки для акумуляторних ліхтарів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 122 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 122 | Українська Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 123 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Українська | 123 Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення акумуляторного ліхтаря на сторінці з малюнком. 1 Акумуляторна батарея* 2 Кнопка розблокування акумуляторної батареї* 3 Головка ліхтаря 4 Вимикач 5 Гачок для підвішування 6 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 124 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 124 | Українська Монтаж Заряджання акумуляторної батареї (приладдя) Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 125 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Українська | 125 Поворот головки ліхтаря (див. мал. B) Головку ліхтаря 3 можна повертати в залежності від потреб застосування в 6 кроки.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 126 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 126 | Українська розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку. Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 127 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Українська | 127 Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про електро- і електронні прилади акумуляторні ліхтарі, що вийшли з вживання, та у відповідності до директиви 2006/66/EС пошкоджені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 124.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 128 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 128 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 129 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Қaзақша | 129 Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Аккумуляторлық фонарьлар үшін қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулық Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 130 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 130 | Қaзақша Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі бар. Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар. Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа ұсақ металл заттардан алыс сақтаңыз.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 131 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Қaзақша | 131 Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі аккумулятордың сипаттамасына қатысты. 1 Аккумулятор* 2 Аккумуляторды босату түймесі* 3 Фонарьдың жарық басы 4 Қосқыш/өшіргіш 5 Ілгектер 6 Тұтқа (беті оқшауландырылған) *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 132 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 132 | Қaзақша Жинау Аккумуляторды зарядтау (керек-жарақтар) Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз. Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 133 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Қaзақша | 133 Фонарь басын (В суретін қараңыз) Пайдалануға байланысты шам басын 3 6 басқыштармен қайыруға болады. Ықтимал пайдалану түрлерінің мысалы: – Бөлмені жарықтандыру – Жұмыс орнын көз алмайтын етіп жарықтандыру – Еденді жарықтандыру Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 134 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 134 | Қaзақша Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 135 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Қaзақша | 135 Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: “Тасымалдау” тарауындағы, 132 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. Bosch Power Tools 1 609 92A 458 | (6.9.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 136 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 136 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Instrucţiuni de siguranţă pentru lămpi cu acumulator Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 137 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Română | 137 Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 138 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 138 | Română 5 Cârlig de suspendare 6 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Lanternă cu acumulator Număr de identificare Tensiune nominală V= Durata de iluminare, aprox.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 139 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Română | 139 Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării profunde prin intermediul sistemului „Electronic Cell Protection (ECP)“. Atunci când acumulatorul este descărcat, lanterna cu acumulator este deconectată de un circuit de protecţie. După deconectarea automată a lanternei cu acumulator nu mai apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit. Aceasta ar putea afecta acumulatorul.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 140 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 140 | Română Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Lanterna cu acumulator nu necesită întreţinere şi nu conţine componente care să trebuiască a fi schimbare sau întreţinute. Becul nu poate fi înlocuit. Dacă becul se defectează, lampa cu acumulator trebuie înlocuită în întregime.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 141 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Română | 141 În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase. Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 142 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 142 | Български Български Указания за безопасна работа Указания за безопасна работа с акумулаторни лампи Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и инструкции за работа, които сте получили с акумулаторната батерия или електроинструмента, с който се доставя акумулаторната батерия.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 143 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Български | 143 Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажняване. Съществува опасност от експлозия. Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 144 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 144 | Български Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на акумулаторната лампа на страницата с фигурите.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 145 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Български | 145 Монтиране Зареждане на акумулаторната батерия (допълнително приспособление) Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 146 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 146 | Български Указания за работа Кука за окачване (вижте фиг. А) С куката 5 можете да закачите лампата за подходящ елемент. Накланяне на светещата глава (вижте фиг. В) В зависимост от необходимостта главата на лампата 3 може да бъде завъртана на 6 стъпки.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 147 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Български | 147 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 148 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 148 | Македонски Акумулаторни или обикновени батерии: Li-Ion: Моля, спазвайте указанията в раздел „Транспортиране“, страница 145. Правата за изменения запазени. Македонски Безбедносни напомени Безбедносни напомени за батериската светилка Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 149 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Македонски | 149 Не го покривајте копчето за светло, доколку батериската светилка е вклучена. Главата на светилката се затоплува со текот на работата и може да предизвика изгореници, доколку се акумулира топлина. Не ги користете батериските светилки во сообраќајот. Батериските светилки не се дозволени за осветлување во сообраќајот. Пред било каква интервенција на батериската светилка (на пр. монтажа, одржување итн.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 150 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 150 | Македонски Опис на производот и моќноста Употреба со соодветна намена Батериската светилка е наменета за преносливо, просторно и временски ограничено осветлување во сув внатрешен и надворешен простор и не е погодна за вообичаено осветлување на простории. Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на батериската светилка на графичката страница.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 151 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Македонски | 151 Батериски светилки Препорачани полначи GLI 18V-300 AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Одблесокот на осветлените објекти може да биде со лажна боја. * во зависност од употребената батерија ** ограничена јачина при температури <0 °C Монтажа Полнење на батеријата (опрема) Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 152 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 152 | Македонски Вклучување/исклучување За ставање во употреба на батериската светилка, притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 4. За да ја исклучите, батериската светилка, одново притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 4. За да заштедите енергија, вклучувајте ја батериската светилка само доколку ја користите.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 153 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Македонски | 153 Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 154 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 154 | Srpski Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 151. Се задржува правото на промена. Srpski Uputstva o sigurnosti Sigurnosna uputstva za akku-svetiljku Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 155 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Srpski | 155 Akumulatorsku svetiljku nemojte koristiti u drumskom saobraćaju. Akumulatorska svetiljka nije predviđena za osvetljenje u drumskom saobraćaju. Pre svih radova na akumulatorskoj svetiljki (npr. montaža, održavanje, itd.), kao i pre transporta i spremanja, iz nje treba izvaditi akumulator. Ne dopuštajte deci korišćenje akumulatorskih svetiljki. Ona je zamišljena za profesionalnu upotrebu.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 156 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 156 | Srpski Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz akumulatorske svetiljke na grafičkoj stranici. 1 Akumulator* 2 Dugme za deblokadu akumulator* 3 Glava svetljike 4 Prekidač za uključivanje-isključivanje 5 Kuka za vešanje 6 Drška (izolovana površina za prihvat) *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 157 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Srpski | 157 Montaža Punjenje akumulatora (pribor) Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell Protection (ECP)“.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 158 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 158 | Srpski – Osvetljavanje prostorija – Osvetljavanje radnih mesta bez odbljeska – Osvetljavanje poda Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Boschelektrične alate. Akumulatorska svetiljka je bez održavanja i ne sadrži delove koji se moraju menjati ili održavati. Izvor svetlosti ne može da se zameni.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 159 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Srpski | 159 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 160 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 160 | Slovensko Zadržavamo pravo na promene. Slovensko Varnostna navodila Varnostna navodila za akumulatorske svetilke Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 161 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Slovensko | 161 Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije. Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 162 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 162 | Slovensko 4 Vklopno/izklopno stikalo 5 Kljuka za obešanje 6 Ročaj (izolirana površina ročaja) *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Akumulatorska svetilka Številka artikla Nazivna napetost Trajanje svetlenja, pribl.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 163 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Slovensko | 163 Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi akumulatorsko svetilko. Po avtomatskem izklopu akumulatorske svetilke ne smete ponovno pritisniti na vkopno/izklopno stikalo. Lahko bi poškodovali akumulatorsko baterijo.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 164 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 164 | Slovensko Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Akumulatorsko svetilko ni potrebno vzdrževati in ne vsebuje delov, ki bi se morali zamenjati ali vzdrževati. Vira svetlobe ni mogoče zamenjati. Če je vir svetlobe poškodovan, je treba zamenjati celotno akumulatorsko svetilko.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 165 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Slovensko | 165 Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika. Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Akumulatorske svetilke, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 166 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 166 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Upute za sigurnost za akumulatorske svjetiljke Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo pročitajte i pridržavajte se svih napomena za sigurnost i uputa koje su isporučene sa aku-baterijom ili električnim alatom.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 167 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Hrvatski | 167 premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar. Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 168 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 168 | Hrvatski Tehnički podaci Akumulatorska svjetiljka Kataloški br. Nazivni napon Trajanje svjetla cca. Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Svjetlosni tok Dopuštena okolna temperatura – kod punjenja – pri radu** i kod skladištenja Preporučene aku-baterije V= min/Ah kg lm °C °C Preporučeni punjači GLI 18V-300 3 601 DA1 1.. 14,4 18 250 300 0,63 –1,1* 300 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V... GBA 18V.. AL 18.. GAL 18..
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 169 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Hrvatski | 169 Rad Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije Umetnite napunjenu aku-bateriju 1 u njen prihvat, dok osjetno ne uskoči do kraja u svoje sjedište. Uključivanje/isključivanje Za uključivanje akumulatorske svjetiljke pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 4. Za isključivanje akumulatorske svjetiljke ponovno pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 4.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 170 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 170 | Hrvatski Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 171 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Eesti | 171 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabive akumulatorske svjetiljke i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju »Transport« na stranici 168. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 172 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 172 | Eesti Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake ise valguskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant. Kasutage üksnes Boschi originaaltarvikuid. Kui akulamp põleb, ärge katke lambi pead kinni. Lambi pea soojeneb lambi põlemise ajal ning kogunev kuumus võib tekitada põletusi. Ärge kasutage akulampi liikluses. Akulamp ei ole ette nähtud valgustamiseks liikluses.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 173 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Eesti | 173 Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Nõuetekohane kasutus Akulamp on kuivades sise- ja välistingimustes ette nähtud konkreetse ruumiliselt piiratud ala valgustamiseks teatava kindlaksmääratud aja jooksul, akulambi asukohta ruumis saab muuta, akulamp ei sobi kasutamiseks ruumi üldvalgustina. Seadme osad Akulambi osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 174 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 174 | Eesti Akulamp Soovituslikud laadimisseadmed GLI 18V-300 AL 18.. GAL 18.. GAL 3680 Valgustatud objektide värve võidakse tajuda moonutatult. * sõltuvalt kasutatud akust ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Montaaž Aku laadimine (lisatarvik) Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 175 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Eesti | 175 Tööjuhised Riputuskonks (vt joonist A) Riputuskonksu 5 abil saab riputada akulambi mingi eseme külge. Lambi pea keeramine (vt joonist B) Konkreetseks tööks sobiva asendi valimiseks saab lambi pead 3 keerata 6 astmes.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 176 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 176 | Eesti Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 177 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Latviešu | 177 Latviešu Drošības noteikumi Drošības noteikumi akumulatora apgaismošanas lampām Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 178 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 178 | Latviešu Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu. Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 179 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Latviešu | 179 3 4 5 6 Apgaismojošā galva Ieslēdzējs Āķis piekāršanai Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Akumulatora apgaismošanas lampa Izstrādājuma numurs Nominālais spriegums Apgaismošanas ilgums, apt.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 180 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 180 | Latviešu Litija-jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības „Electronic Cell Protection (ECP)“ ierīci, kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsargshēma automātiski izslēdz apgaismošanas lampu. Pēc akumulatora apgaismošanas lampas automātiskas izslēgšanās nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Pretējā gadījumā akumulators var tikt bojāts.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 181 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Latviešu | 181 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur daļas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas. Gaismas avotu nav iespējams nomainīt. Ja gaismas avots ir bojāts, nepieciešams nomainīt visu akumulatora apgaismošanas lampu.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 182 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 182 | Latviešu Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 183 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Lietuviškai | 183 Lietuviškai Saugos nuorodos Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais prožektoriais Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 184 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 184 | Lietuviškai Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ir sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 185 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Lietuviškai | 185 Techniniai duomenys Akumuliatorinis prožektorius Gaminio numeris Nominalioji átampa V= Švietimo trukmė apie min/Ah Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ kg Apšvietimo elektros srovė Im Leidžiamoji aplinkos temperatūra – įkraunant °C – įrankiui veikiant** ir jį sandėliuojant °C Rekomenduojami akumuliatoriai Rekomenduojami krovikliai GLI 18V-300 3 601 DA1 1.. 14,4 18 250 300 0,63 –1,1* 300 0...+45 –20...+50 GBA 14,4V...
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 186 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 186 | Lietuviškai Naudojimas Parengimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Įkrautą akumuliatorių 1 įstumkite į akumuliatoriaus įtvarą taip, kad jis juntamai užsifiksuotų ir nebūtų išsikišęs. Įjungimas ir išjungimas Norėdami akumuliatorinį prožektorių įjungti, paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 4. Norėdami akumuliatorinį prožektorių išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 4 paspauskite dar kartą.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 187 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM Lietuviškai | 187 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
OBJ_BUCH-3362-001.book Page 188 Wednesday, September 6, 2017 2:04 PM 188 | Lietuviškai Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudoti nebetinkami akumuliatoriniai prožektoriai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti akumuliatoriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 184 pateiktų nuorodų.
| 189يبرع يونيمار رقم 20مركز الخدمات التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر الهاتف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : الفاكس+ 2 022 2478075 : البريد االلكترونيboschegypt@unimaregypt.com : النقل تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية. عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثال :الشحن الجوي أو شركة شحن) ،يتوجب التقيد بشروط خاصة بصدد التغليف والتعليم .
يبرع | 190 وطرية حتی تتجنب تلفه .ال تستعمل المواد التنظيفية أو المحلة. خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار.
| 191يبرع تراعی المالحظات بصدد التخلص من العدد. التشغيل بدء التشغيل تركيب المركم أدخل المركم 1المشحون إلی داخل حاضن المركم إلی أن تشعر بتعاشقه ،حتی يركب بتساطح. التشغيل واإلطفاء من أجل تشغيل المصباح المزود بالمركم يضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء .4 من أجل إطفاء المصباح المزود بالمركم يضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء 4مرة أخری. شغل المصباح بالمركم فقط عندما تستخدمه من أجل توفير الطاقة.
يبرع | 192 البيانات الفنية مصباح مزود بمركم GLI 18V-300 3 601 DA1 1.. رقم الصنف الجهد االسمي مدة اإلضاءة التقريبية الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 تدفق الضوء درجة الحرارة المحيطة المسموح بها − −عند الشحن − −عند التشغيل** عند التخزين المراكم الموصى بها أجهزة الشحن الموصى بها فولط = 14,4 18 دقيقة/أمبير ساعة 250 300 كغ *0,63 – 1,1 لومن 300 °C 0 ... + 45 °C – 20 ... + 50 GBA 14,4V... GBA 18V..
| 193يبرع ◀ ◀قد يتسرب السائل من المركم عند سوء االستعمال .تجنب مالمسته. اشطفه بالماء في حال مالمسته صدفة .راجع الطبيب إضافة عن ذلك في حال مالمسته للعين .إن سائل المركم المتسرب قد يؤدي إلی إثارة أو حرق البشرة. ◀ ◀قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه بطريقة غير مالئمة .أمن توفر الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم .قد تهيج هذه األبخرة المجاري التنفسية. ◀ ◀اشحن المراكم فقط في تجهيزات الشحن التي ينصح باستعمالها المنتج .
يبرع | 194 يبرع تعليمات األمان تعليمات األمان للمصابيح بالمراكم اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. ◀ ◀يرجی قراءة جميع مالحظات األمان والتعليمات التي أرفقت بالمركم أو بالعدة الكهربائية التي أرسل معها المركم والتقيد بها. ◀ ◀عامل المصباح بالمركم بعناية .
| 195ىسراف از رده خارج کردن دستگاه چراغ قوه شارژی ،متعلقات و بسته بندی آن ،باید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند.
ىسراف | 196 مراقبت و سرویس مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه در صورتیکه باتری دیگر قابل استفاده نباشد ،لطفًا به نمایندگی مجاز و خدمات پس از فروش ابزار آالت برقی بوش مراجعه نمائید. چراغ قوّ ه نیازی به سرویس ندارد و شامل قطعاتی که قابل تعویض و یا سرویس باشند ،نمی باشد. منبع نور (المپ) را نمی توان عوض کرد .در صورت خراب بودن منبع نور (المپ) بایستی کل چراغ قوه را تعویض نمود.
| 197ىسراف باتری لیتیوم-یونی ) (Li-Ionبوسیله «)( »Electronic Cell Protection (ECPمحافظ الکترونیکی باتری) در برابر تخلیه کامل محفوظ می باشد .در صورت تخلیه شارژ باتری ،چراغ قوّه توسط یک جریان محافظ بطور اتوماتیک خاموش میشود. ◀ ◀پس از خاموش شدن اتوماتیک چراغ قوّ ه ،کلید قطع و وصل را دوباره فشار ندهید .امکان آسیب دیدن باتری وجود دارد. برای برداشتن و باتری 1نخست دکمه ی آزاد کننده قفل باتری 2را فشار بدهید و باتری را از داخل چراغ قوه خارج کنید .
ىسراف | 198 4 5 6 کلید قطع و وصل قالب آویز دسته (با روکش عایق دار) * کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید. مشخصات فنی چراغ قوّ ه (بی سیم) GLI 18V-300 3 601 DA1 1..
| 199ىسراف باتری را در برابر حرارت ،از جمله در برابر تابش مداوم خورشید و همچنین در برابر آتش ،آب و رطوبت محفوظ بدارید .خطر انفجار وجود دارد. ◀ ◀در صورت عدم استفاده از باتری ،باید آنرا از گیره های فلزی ،سکه ،کلید، میخ ،پیچ و سایر اشیاء کوچک فلزی که میتوانند اتصالی مابین دو قطب باتری (ترمینال های باتری) ایجاد کنند ،دور نگهدارید .ایجاد اتصالی مابین ترمینال های باتری میتواند باعث سوختگی و ایجاد حریق بشود.
ىسراف | 200 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمایی ها و نکات ایمنی برای چراغ قوّه ها کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. ◀ ◀لطفًا کلیه راهنمایی ها و نکات ایمنی را که به همراه باتری یا ابزار برقی که به همراه آن باتری ارائه شده است ،دریافت می دارید به دقت بخوانید و از آن دستورات پیروی کنید. ◀ ◀در کاربرد چراغ قوّه با دقت و احتیاط کامل عمل کنید .