Portada Bosch 2606.qxd super alarm 18 ºC super 08 ºC 5/12/03 12:16 Page 1 super DE Gebrauchsanweisung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi NLGebruiksaanwijzing Internet: http://www.bosch-hausgeraete.
DE FR Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung Hinweise zu Ihrer Sicherheit Ihr neues Gerät Bedienblende Raumtemperatur und Belüftung beachten Gerät anschließen Gerät einschalten Temperatur einstellen Gerät ausschalten und stilllegen Variable Gestaltung des Innenraums Lebensmittel einordnen Lebensmittel einfrieren Gefrierraum abtauen Gerät reinigen Energie sparen Betriebsgeräusche Kleine Störungen selbst beheben Kundendienst rufen EN Conseils pour la mise au rebut Consignes de sécurité Votre nouvel a
1-9 super alarm 18 ºC super super 08 ºC 18 13 15 10 14 11 A 19 16 12 17 B 1 super 12 2 11 10 18 ºC alarm 9 8 7 super 6 super 08 ºC 5 4 3 2 1
3 4 5 6 B 7 8 A
A super 220-240V max.
Contraportada.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 3 de Hinweise zur Entsorgung Altgerät entsorgen Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt. Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Altgerät unbrauchbar machen: 1. Netzstecker ziehen, 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen, 3. Türschloss entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 4 de • Bei Notfällen – Augen ausspülen und Arzt aufsuchen. – Zündfunken und offenes Feuer vom Gerät fernhalten. – Netzstecker ziehen, Raum einige Minuten gut lüften. • In folgenden Fällen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten – Abtauen – Reinigen Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. • Beschädigte oder defekte Geräte nicht in Betrieb nehmen. Im Zweifelsfall beim Händler erkundigen. • Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 5 de Ihr neues Gerät Detailabweichungen – insbesondere bei Ausstattungsmerkmalen – je nach Gerätetyp. Bild Q A Kühlraum B Gefrierraum 1–9 Bedienblende 10 Innenbeleuchtung 11 Ablage 12 Gemüsebehälter 13 Absteller 14 Butter- und Käsefach 15 Ablage für Eier 16 Flaschenabsteller 17 Gefriergutschale 18 Ventilator 19 Fühler Kühlraum Bedienblende Bild W 1 Ein/Aus-Taste Kühlraum Zum separaten Ein- und Ausschalten des Kühlraums.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 6 de 4 ºC Einstelltaste für Gefrierraumtemperatur Die Gefrierraumtemperatur ist von –16 ºC bis –32 ºC einstellbar. Die Einstelltaste wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur durch Aufleuchten des Lämpchens angezeigt wird. –16 zeigt die höchste Temper-atur des Gefrierraums (–16 ºC). –32 zeigt die niedrigste Temper-atur des Gefrierraums (–32 ºC). Das Lämpchen blinkt, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 7 de Raumtemperatur und Belüftung beachten Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild (Bild !0). Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +18 °C bis 38 °C +18 °C bis 43 °C Belüftung Bild E Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 8 de Gerät einschalten Bild W Kühl- und Gefrierraum können separat eingeschaltet werden. • Für die Inbetriebnahme des Kühlraums die Ein/Aus-Taste (1) drücken. Die Innenbeleuchtung im Kühlraum geht bei Öffnen der Tür an. • Für die Inbetriebnahme des Gefrierraums die Ein/Aus-Taste (7) drücken. • Warnanzeige (Bild W/5) leuchtet, bis Betriebstemperatur erreicht ist.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 9 de Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Bild W Kühl- und Gefrierraum können separat ausgeschaltet werden. • Zum Ausschalten des Kühlraums die Ein/Aus-Taste (1) drücken. Die Innenbeleuchtung im Kühlraum erlischt. • Zum Ausschalten des Gefrierraums die Ein/Aus-Taste (7) drücken. Gerät stillegen Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: • Kühl- und Gefrierraum ausschalten wie oben beschrieben. • Netzstecker ziehen. • Gerät abtauen und reinigen.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 10 de Beim Einordnen beachten Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 11 de Tiefkühlkost einkaufen Eis herstellen Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe – 18 ºC oder tiefer. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Achtung Keine elektrischen Eisbereiter im Gefrierraum verwenden. Eiswürfel herstellen (nicht bei allen Modellen) Eisschalen sind im Fachhandel erhältlich.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 12 de Ist die Reifschicht ca. 1/2 cm dick, muss abgetaut werden. Mindestens jedoch ein- bis zweimal im Jahr. Am zweckmäßigsten dann, wenn wenig oder kein Gefriergut im Gerät lagert. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Supergefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können. Gehen Sie wie folgt vor • Netzstecker ziehen.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 13 de Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen – Kälteaggregat läuft. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche – Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken – Motor schaltet ein oder aus. Geräusche, die sich leicht beheben lassen Das Gerät steht uneben Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
DE.qxd 5/12/03 12:17 Page 14 de Störung Mögliche Ursache Nach Beheben der Störung erlischt die Warnanzeige nach einiger Zeit. Die Innenbeleuchtung Die Glühlampe ist defekt. funktioniert nicht; die Kältemaschine läuft. Der Boden des Kühlraums ist nass. Der Lichtschalter klemmt (Bild O/A). Das Tauwasser-Ablaufrohr ist verstopft (Bild I/B). Kundendienst rufen Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 15 en Information concerning disposal Disposal of your old appliance When replacing your old appliance with a new one, please comply with the following: Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Render your old appliance unusable: 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 16 en • In an emergency – Rinse eyes and call a doctor. – Keep ignition sources and naked flames away from the appliance. – Pull out the mains plug and ventilate the room for several minutes. • In the following cases pull out the mains plug or switch off the fuse. – Defrosting – Cleaning Do not pull out the mains plug by tugging the cable. • Do not switch on damaged or defective appliances. If in doubt, contact your dealer.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 17 en Your new appliance Fascia Fig. Q 1 2 Details may differ according to the appliance type, especially with respect to features. Fig.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 18 en 4 5 °C selection button for freezer compartment temperature The freezer compartment temperature can be selected from –16 ºC to –32 ºC. Repeatedly press or hold down the selection button until the desired temperature is indicated by the lit lamp. –16 indicates the highest temperature in the refrigerator compartment (–16 ºC). –32 indicates the lowest temperature in the refrigerator compartment (–32 ºC). The lamp flashes until the selected temperature has been reached.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 19 en Observe ambient temperature and ventilation The climatic class can be found on the rating plate (Fig. !0) and indicates the ambient temperatures at which the appliance can be operated. Climatic class SN N ST T Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +18 °C to 38 °C +18 °C to 43 °C Ventilation Fig. E The air on the rear panel of the appliance heats up. The warm air must be able to escape. Otherwise, the refrigerator must work harder.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 20 en Switching on the appliance Fig. W Refrigerator and freezer compartments can be switched on separately. • Press the On/Off button (1) to switch on the refrigerator compartment. The light inside the refrigerator compartment switches on when the door is open. • Press the On/Off button (7) to switch on the freezer compartment. • Warning display, Fig. W/5, illuminates until the operating temperature has been reached. Selecting the temperature Fig.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 21 en Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. W Refrigerator and freezer compartments can be switched off separately. • Press the On/Off button (1) to switch off the refrigerator compartment. The light inside the refrigerator compartment goes out. • Press the On/Off button (7) to switch off the freezer compartment.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 22 en Loading the appliance Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 23 en Storing frozen food Making ice • To ensure good air circulation in the appliance, insert the freezer drawers all the way. • If large quantities of food are to be stored in the freezer, all the freezer drawers (except the bottom one) can be taken out of the appliance and the food stacked directly on the freezer shelves. To remove a freezer drawer, pull out all the way, lift at the front and remove. Warning Do not use electric ice makers in the freezer compartment.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 24 en Note: Thick frost or ice on the freezer shelves will impair the performance of the appliance and increase the power consumption. If the layer of frost is approx. 1/2 cm thick, the freezer compartment must be defrosted. Nevertheless, defrost the freezer compartment at least once or twice a year. The best time to defrost is when there is little or no food in the appliance. Approx. 4 hours before defrosting, switch on „fast freeze“.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 25 en Tips for saving energy Operating noises • Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker, etc.). Otherwise, use an insulating plate. • Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. • When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will then cool the food in the refrigerator compartment.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 26 en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Displays do not illuminate. Display „ “ illuminates (Fig. W/5). The interior light does not function; the refrigerating unit is running. The floor of the refrigerator compartment is wet.
EN.qxd 5/12/03 12:17 Page 27 en Calling customer service You can find your local customer service in the telephone directory or in the customer service list. When calling customer service, please quote the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of the appliance. This information can be found on the ! ). rating plate (Fig. 0 To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 28 fr Conseils pour la mise au rebut Mise au rebut de l’ancien appareil A respecter lorsque votre nouvel appareil en remplace un ancien. Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières. Rendez l’ancien appareil inutilisable : 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. 2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle. 3.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 29 fr Attention : • Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 30 fr Consignes d’utilisation à respecter • Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices d’aération. • Les réparations sont réservées à des spécialistes. Des réparations inexpertes s’accompagnent de risques considérables pour l’utilisateur. • Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. • Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 31 fr Votre nouvel appareil Bandeau de commande Fig. W 1 2 Selon le modèle, votre appareil peut présenter des détails différents en particulier quant à son équipement. Fig.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 32 fr 3 4 32 Mention «super» du compartiment réfrigérateur Lors de la super-réfrigération, le groupe frigorifique refroidit ce compartiment pendant env. 6 heures jusqu’à la température la plus basse. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur la température réglée pour le compartiment réfrigérateur. La super-réfrigération convient idéalement pour refroidir rapidement des boissons et pour ranger de grandes quantités de produits alimentaires.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 33 fr 7 La supercongélation s’éteint automatiquement une fois que les produits alimentaires frais ont surgelé à coeur (au bout de quelques heures en présence de petites quantités, au bout de deux jours maximum si vous avez rangé de grandes quantités). Le fait d’appuyer répétitivement sur la touche (6) vous permet, suivant besoins, d’éteindre manuellement la supercongélation.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 34 fr Attention ! Ne branchez en aucun cas l’appareil à une «prise économie d’énergie» électronique (par ex. Ecoboy ; Sava Plug) ni à un ondulateur qui convertit le courant continu (débité par par ex. par des installations solaires, par les réseaux de bord des bateaux) en courant alternatif de 230 V. Enclenchement de l’appareil Fig. W Les compartiments réfrigérateur et congélateur se laissent enclencher séparément.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 35 fr • Si l’air est très humide, de l’eau de condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur et notamment sur les clayettes en verre. Si ce devait être le cas, rangez les aliments sans les déballer et abaissez la température du compartiment réfrigérateur. • Si après avoir refermé le compartiment congélateur la porte refuse de s’ouvrir à nouveau, attendez s.v.p 2 à 3 minutes, temps nécessaire à la dépression, dans le compartiment, pour se résorber.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 36 fr Rangement des produits alimentaires Attention : différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur. L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : • Zones les plus froides Elles se trouvent contre la paroi arrière et, suivant le modèle, entre la flèche imprimée latéralement et la clayette en ! ), ou verre située en-dessous (Fig. 1 ! ). entre les deux flèches (Fig.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 37 fr Congélation de produits frais Achat de produits surgelés Si des produits alimentaires se trouvent déjà dans le compartiment congélateur, enclenchez la supercongélation quelques heures avant de ranger de nouveaux produits frais. Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. Leur emballage doit être intact.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 38 fr Durée de stockage Pour éviter que la qualité des produits surgelés baisse, ne dépassez pas la durée de stockage admise à –18 °C. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Dans le cas de produits surgelés prêts à consommer, tenez également compte de la date de fabrication ou de la limite de conservation recommandée.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 39 fr Procédez comme suit : • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. • Rangez les tiroirs remplis de produits surgelés dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits. • Pour récupérer l’eau de dégivrage, videz le tiroir du milieu mais laissez-le dans l’appareil. • Après le dégivrage, videz l’eau de dégivrage récupérée. A l’aide d’une éponge, essuyez l’eau de dégivrage restée au bas du compartiment de congélateur.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 40 fr Economies d’énergie • Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (radiateur etc.). Laissez refroidir les boissons et aliments chauds hors de l’appareil. • Placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigérateur. • Vous pouvez utiliser le froid qu’ils ont emmagasiné pour refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur.
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 41 fr Remédier soi-même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie. Dérangement Aucun voyant ne s’allume. La mention « s’allume (Fig. W/5).
FR.qxd 5/12/03 12:17 Page 42 fr Dérangement L’éclairage ne fonctionne pas ; le groupe frigorifique marche. Le sol du compartiment de réfrigération est mouillé. Cause possible L’ampoule est grillée. Interrupteur d’éclairage coincé (Fig. O/A). Le tuyau d’écoulement de l’eau Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de de dégivrage est bouché (Fig. dégivrage et le tuyau d’écoulement (Fig. I/B). I/B).
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 43 nl Aanwijzingen over de afvoer Afvoer van het oude apparaat Van toepassing als uw nieuwe apparaat een oud apparaat vervangt. Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. Het afgedankte apparaat onbruikbaar maken: 1. stekker uit het stopcontact trekken; 2. aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen; 3. deurslot verwijderen of onklaar maken.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 44 nl Attentie! • Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Let erop als er koelmiddel naar buiten komt – dat zich geen open vuur of ontstekingsbronnen in de buurt van het lek bevinden.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 45 nl • Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen. • Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. • Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren! • Zorg dat de kunststof delen en de deurafdichting niet met olie of vet in aanraking komen. Ze kunnen poreus worden.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 46 nl Uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel Afb. W 1 2 Afhankelijk van het model zijn kleine afwijkingen mogelijk – vooral wat betreft de uitvoering van het interieur. Afb.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 47 nl 4 Insteltoets ºC voor de temperatuur in de diepvriesruimte De temperatuur in de diepvriesruimte is instelbaar van –16 ºC tot –32 ºC. De insteltoets een aantal keren indrukken of ingedrukt houden tot de gewenste temperatuur door het brandende lampje wordt aangegeven. –16 geeft de hoogste temperatuur in de diepvriesruimte aan (–16 ºC). –32 geeft de laagste temperatuur in de diepvriesruimte aan (–32 ºC). Het lampje knippert tot de ingestelde temperatuur is bereikt.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 48 nl Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting De klimaatklasse staat op het typeplaatje ! ). Hierdoor wordt aangegeven (Afb. 0 binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden. klimaatklasse SN N ST T toegestane kamertemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +18 °C tot 38 °C +18 °C tot 43 °C Beluchting Afb. E De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 49 nl Inschakelen van het apparaat Afb. W De koel- en diepvriesruimte kunnen apart worden ingeschakeld. • Voor het in gebruik nemen van de koelruimte: de toets Aan/Uit (1) indrukken. De binnenverlichting in de koelruimte brandt bij het openen van de deur. • Voor het in gebruik nemen van de diepvriesruimte: de toets Aan/Uit (7) indrukken. • De alarmindicatie (afb. W/5) brandt tot de bedrijfstemperatuur is bereikt. Instellen van de temperatuur Afb.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 50 nl Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Apparaat uitschakelen Afb. W De koel- en diepvriesruimte kunnen apart worden uitgeschakeld. • Om de koelruimte uit te schakelen: toets Aan/Uit (1) indrukken. De binnenverlichting in de koelruimte gaat uit. • Om de diepvriesruimte uit te schakelen: toets Aan/Uit (7) indrukken. Apparaat buiten werking stellen Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt: • Koel- en diepvriesruimte uitschakelen zoals hierboven beschreven.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 51 nl Levensmiddelen als volgt inruimen: • Op de legroosters/plateaus in de koelruimte (van boven naar beneden): brood en gebak, klaargemaakte gerechten, zuivelproducten, vlees en worst. • In de groentelade: groente, sla, fruit. • In de deur (van boven naar beneden): boter, kaas, eieren, tubes, kleine flesjes, grote flessen, melk, pakken vruchtensap. Levensmiddelen invriezen Invriescapaciteit: maximaal 14 kg in 24 uur (op de vriesroosters).
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 52 nl Diepvrieswaren opslaan IJsblokjes maken • Belangrijk voor een optimale luchtcirculatie in de diepvriesruimte: de diepvriesladen tot de aanslag erin schuiven. • Als er zeer veel levensmiddelen moeten worden ondergebracht, dan kan men alle diepvriesladen, behalve de onderste, uit het apparaat halen en de levensmiddelen direct op de vriesroosters stapelen.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 53 nl Attentie! Een dikke laag ijs op de vriesroosters vermindert de vriescapaciteit van het apparaat waardoor het energieverbruik toeneemt. Is de laag ijs ca. 1/2 cm dik, dan moet de diepvriesruimte ontdooid worden. In elk geval één tot twee keer per jaar, het liefst als er weinig of geen diepvrieswaren in het apparaat liggen. Ca.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 54 nl Energie besparen Bedrijfsgeluiden • Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen. Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron (verwarmingsradiator, fornuis etc.). Anders een isolerende plaat gebruiken. • Warme gerechten en dranken buiten het apparaat laten afkoelen. • De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelkast leggen. De koude van de diepvrieswaren benutten om levensmiddelen te koelen. • Deur van het apparaat zo kort mogelijk openen.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 55 nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de klantenservice belt: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen.
NL.qxd 5/12/03 12:17 Page 56 nl Inschakelen van de Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met serviceadressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer en het FD-nummer van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het ! ). typeplaatje (afb. 0 Door deze nummers aan de Servicedienst door te te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten.