Portada Bosch 1683.qxd duo system super -32 -26 -20 -18 -16 ºC 5/12/03 super +2 +4 +6 +8 10:58 Page 1 ºC DE Gebrauchsanweisung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi IT Istruzioni d’uso ES modo de empleo PT Instruções de serviço EL Odh¥iezcrhsewz NLGebruiksaanwijzing Internet: http://www.bosch-hausgeraete.
DE EN 15 15-16 16 17 17-18 19 19 20 20 21 21 21-22 22-23 23-24 24 25 25 26 27 Tables de màteries Conseils pour la mise au rebut Consignes de sécurité Votre nouvel appareil Bandeau de commande Contrôler la température ambiante et l’aération Branchement de l’appareil Enclenchement de l’appareil Réglage de la température Arrêt et remisage de l’appareil Agencement variable du compartiment intérieur Rangement des produits alimentaires Congélation des aliments Dégivrage du compartiment congélateur Nettoyage d
1-9 duo system super -32 -26 -20 -18 -16 ºC super +2 +4 +6 +8 ºC 18 10 14 15 13 11 A 19 12 16 17 B 1 super 7 2 6 -32 5 -26 -20 -18 -16 ºC super 4 3 +2 +4 +6 +8 ºC 2 1
3 4 5 6 B 7 8 A
A 220-240V max.
Contraportada.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 3 de Hinweise zur Entsorgung Altgerät entsorgen Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt. Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Altgerät unbrauchbar machen: 1. Netzstecker ziehen, 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen, 3. Türschloss entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 4 de • Bei Notfällen – Augen ausspülen und Arzt aufsuchen. – Zündfunken und offenes Feuer vom Gerät fernhalten. – Netzstecker ziehen, Raum einige Minuten gut lüften. • In folgenden Fällen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten – Abtauen – Reinigen Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. • Beschädigte oder defekte Geräte nicht in Betrieb nehmen. Im Zweifelsfall beim Händler erkundigen. • Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 5 de Ihr neues Gerät Detailabweichungen – insbesondere bei Ausstattungsmerkmalen – je nach Gerätetyp. Bild Q A Kühlraum B Gefrierraum 1–9 Bedienblende 10 Innenbeleuchtung 11 Ablage 12 Gemüsebehälter 13 Absteller 14 Butter- und Käsefach 15 Ablage für Eier 16 Flaschenabsteller 17 Gefriergutschale 18 Ventilator 19 Fühler Kühlraum Bedienblende Bild W 1 Ein/Aus-Taste Kühlraum Zum separaten Ein- und Ausschalten des Kühlraums.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 6 de 4 ºC Einstelltaste für Gefrierraumtemperatur Die Gefrierraumtemperatur ist von –16 ºC bis –32 ºC einstellbar. Die Einstelltaste wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur durch Aufleuchten des Lämpchens angezeigt wird. –16 zeigt die höchste Temper-atur des Gefrierraums (–16 ºC). –32 zeigt die niedrigste Temper-atur des Gefrierraums (–32 ºC). 5 „ “ Warnanzeige Warnanzeige für zu hohe Gefrierraumtemperaturen.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 7 de Raumtemperatur und Belüftung beachten Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild (Bild !0). Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +18 °C bis 38 °C +18 °C bis 43 °C Belüftung Bild E Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 8 de Gerät einschalten Bild W Kühl- und Gefrierraum können separat eingeschaltet werden. • Für die Inbetriebnahme des Kühlraums die Ein/Aus-Taste (1) drücken. Die Innenbeleuchtung im Kühlraum geht bei Öffnen der Tür an. • Für die Inbetriebnahme des Gefrierraums die Ein/Aus-Taste (7) drücken. • Warnanzeige (Bild W/5) leuchtet, bis Betriebstemperatur erreicht ist.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 9 de Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Bild W Kühl- und Gefrierraum können separat ausgeschaltet werden. • Zum Ausschalten des Kühlraums die Ein/Aus-Taste (1) drücken. Die Innenbeleuchtung im Kühlraum erlischt. • Zum Ausschalten des Gefrierraums die Ein/Aus-Taste (7) drücken. Gerät stillegen Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: • Kühl- und Gefrierraum ausschalten wie oben beschrieben. • Netzstecker ziehen. • Gerät abtauen und reinigen.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 10 de Beim Einordnen beachten Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 11 de Tiefkühlkost einkaufen Eis herstellen Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe – 18 ºC oder tiefer. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Achtung Keine elektrischen Eisbereiter im Gefrierraum verwenden. Gefriergut lagern • Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutschalen bis zum Anschlag einschieben.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 12 de Ist die Reifschicht ca. 1/2 cm dick, muss abgetaut werden. Mindestens jedoch ein- bis zweimal im Jahr. Am zweckmäßigsten dann, wenn wenig oder kein Gefriergut im Gerät lagert. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Supergefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können. Gehen Sie wie folgt vor • Netzstecker ziehen.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 13 de Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen – Kälteaggregat läuft. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche – Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken – Motor schaltet ein oder aus. Geräusche, die sich leicht beheben lassen Das Gerät steht uneben Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
DE.qxd 5/12/03 10:43 Page 14 de Störung Mögliche Ursache Nach Beheben der Störung erlischt die Warnanzeige nach einiger Zeit. Die Innenbeleuchtung Die Glühlampe ist defekt. funktioniert nicht; die Kältemaschine läuft. Der Boden des Kühlraums ist nass. Der Lichtschalter klemmt (Bild O/A). Das Tauwasser-Ablaufrohr ist verstopft (Bild I/B). Kundendienst rufen Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 15 en Information concerning disposal Disposal of your old appliance When replacing your old appliance with a new one, please comply with the following: Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Render your old appliance unusable: 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 16 en • In an emergency – Rinse eyes and call a doctor. – Keep ignition sources and naked flames away from the appliance. – Pull out the mains plug and ventilate the room for several minutes. • In the following cases pull out the mains plug or switch off the fuse. – Defrosting – Cleaning Do not pull out the mains plug by tugging the cable. • Do not switch on damaged or defective appliances. If in doubt, contact your dealer.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 17 en Your new appliance Fascia Fig. Q 1 2 Details may differ according to the appliance type, especially with respect to features. Fig.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 18 en 4 5 °C selection button for freezer compartment temperature The freezer compartment temperature can be selected from –16 ºC to –32 ºC. Repeatedly press or hold down the selection button until the desired temperature is indicated by the lit lamp. –16 indicates the highest temperature in the refrigerator compartment (–16 ºC). –32 indicates the lowest temperature in the refrigerator compartment (–32 ºC).
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 19 en Observe ambient temperature and ventilation The climatic class can be found on the rating plate (Fig. !0) and indicates the ambient temperatures at which the appliance can be operated. Climatic class SN N ST T Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +18 °C to 38 °C +18 °C to 43 °C Ventilation Fig. E The air on the rear panel of the appliance heats up. The warm air must be able to escape. Otherwise, the refrigerator must work harder.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 20 en Switching on the appliance Fig. W Refrigerator and freezer compartments can be switched on separately. • Press the On/Off button (1) to switch on the refrigerator compartment. The light inside the refrigerator compartment switches on when the door is open. • Press the On/Off button (7) to switch on the freezer compartment. • Warning display, Fig. W/5, illuminates until the operating temperature has been reached. Selecting the temperature Fig.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 21 en Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. W Refrigerator and freezer compartments can be switched off separately. • Press the On/Off button (1) to switch off the refrigerator compartment. The light inside the refrigerator compartment goes out. • Press the On/Off button (7) to switch off the freezer compartment.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 22 en Loading the appliance Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 23 en Storing frozen food Making ice • To ensure good air circulation in the appliance, insert the freezer drawers all the way. • If large quantities of food are to be stored in the freezer, all the freezer drawers (except the bottom one) can be taken out of the appliance and the food stacked directly on the freezer shelves. To remove a freezer drawer, pull out all the way, lift at the front and remove. Warning Do not use electric ice makers in the freezer compartment.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 24 en Note: Thick frost or ice on the freezer shelves will impair the performance of the appliance and increase the power consumption. If the layer of frost is approx. 1/2 cm thick, the freezer compartment must be defrosted. Nevertheless, defrost the freezer compartment at least once or twice a year. The best time to defrost is when there is little or no food in the appliance. Approx. 4 hours before defrosting, switch on „fast freeze“.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 25 en Tips for saving energy Operating noises • Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker, etc.). Otherwise, use an insulating plate. • Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. • When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will then cool the food in the refrigerator compartment.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 26 en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Displays do not illuminate. Display „ “ illuminates (Fig. W/5). The interior light does not function; the refrigerating unit is running. The floor of the refrigerator compartment is wet.
EN.qxd 5/12/03 10:44 Page 27 en Calling customer service You can find your local customer service in the telephone directory or in the customer service list. When calling customer service, please quote the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of the appliance. This information can be found on the ! ). rating plate (Fig. 0 To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 28 fr Conseils pour la mise au rebut Mise au rebut de l’ancien appareil A respecter lorsque votre nouvel appareil en remplace un ancien. Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières. Rendez l’ancien appareil inutilisable : 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. 2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle. 3.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 29 fr Attention : • Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 30 fr Consignes d’utilisation à respecter • Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices d’aération. • Les réparations sont réservées à des spécialistes. Des réparations inexpertes s’accompagnent de risques considérables pour l’utilisateur. • Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. • Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 31 fr Votre nouvel appareil Bandeau de commande Fig. W 1 2 Selon le modèle, votre appareil peut présenter des détails différents en particulier quant à son équipement. Fig.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 32 fr 3 4 32 Mention «super» du compartiment réfrigérateur Lors de la super-réfrigération, le groupe frigorifique refroidit ce compartiment pendant env. 6 heures jusqu’à la température la plus basse. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur la température réglée pour le compartiment réfrigérateur. La super-réfrigération convient idéalement pour refroidir rapidement des boissons et pour ranger de grandes quantités de produits alimentaires.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 33 fr 7 La supercongélation s’éteint automatiquement une fois que les produits alimentaires frais ont surgelé à coeur (au bout de quelques heures en présence de petites quantités, au bout de deux jours maximum si vous avez rangé de grandes quantités). Le fait d’appuyer répétitivement sur la touche (6) vous permet, suivant besoins, d’éteindre manuellement la supercongélation.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 34 fr Attention ! Ne branchez en aucun cas l’appareil à une «prise économie d’énergie» électronique (par ex. Ecoboy ; Sava Plug) ni à un ondulateur qui convertit le courant continu (débité par par ex. par des installations solaires, par les réseaux de bord des bateaux) en courant alternatif de 230 V. Enclenchement de l’appareil Fig. W Les compartiments réfrigérateur et congélateur se laissent enclencher séparément.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 35 fr • Si après avoir refermé le compartiment congélateur la porte refuse de s’ouvrir à nouveau, attendez s.v.p 2 à 3 minutes, temps nécessaire à la dépression, dans le compartiment, pour se résorber. • En raison du système frigorifique employé, les grilles de congélation peuvent se couvrir rapidement de givre en certains endroits. Ceci n’influe pas sur leur fonction ni sur la consommation d’électricité.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 36 fr Rangement des produits alimentaires Attention : différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur. L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : • Zones les plus froides Elles se trouvent contre la paroi arrière et, suivant le modèle, entre la flèche imprimée latéralement et la clayette en ! ), ou verre située en-dessous (Fig. 1 ! ). entre les deux flèches (Fig.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 37 fr Congélation de produits frais Achat de produits surgelés Si des produits alimentaires se trouvent déjà dans le compartiment congélateur, enclenchez la supercongélation quelques heures avant de ranger de nouveaux produits frais. Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. Leur emballage doit être intact.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 38 fr Durée de stockage Pour éviter que la qualité des produits surgelés baisse, ne dépassez pas la durée de stockage admise à –18 °C. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Dans le cas de produits surgelés prêts à consommer, tenez également compte de la date de fabrication ou de la limite de conservation recommandée.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 39 fr Procédez comme suit : • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. • Rangez les tiroirs remplis de produits surgelés dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits. • Pour récupérer l’eau de dégivrage, videz le tiroir du milieu mais laissez-le dans l’appareil. • Après le dégivrage, videz l’eau de dégivrage récupérée. A l’aide d’une éponge, essuyez l’eau de dégivrage restée au bas du compartiment de congélateur.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 40 fr Economies d’énergie • Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (radiateur etc.). Laissez refroidir les boissons et aliments chauds hors de l’appareil. • Placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigérateur. • Vous pouvez utiliser le froid qu’ils ont emmagasiné pour refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur.
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 41 fr Remédier soi-même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie. Dérangement Aucun voyant ne s’allume. La mention « s’allume (Fig. W/5).
FR.qxd 5/12/03 10:44 Page 42 fr Dérangement L’éclairage ne fonctionne pas ; le groupe frigorifique marche. Le sol du compartiment de réfrigération est mouillé. Cause possible L’ampoule est grillée. Interrupteur d’éclairage coincé (Fig. O/A). Le tuyau d’écoulement de l’eau Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de de dégivrage est bouché (Fig. dégivrage et le tuyau d’écoulement (Fig. I/B). I/B).
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 43 it Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati Smaltimento dell’apparecchio usato Gli apparecchi usati racchiudono dei materiali che possono venire ricuperati; consegnate quindi l’apparecchio a questo fine presso un centro ufficiale di raccolta o di recupero di materiali riciclabili. Prima di disfarvi del vostro apprecchio usato y sostituirlo con uno nuovo dovrete inutilizzarlo: parte dei suoi elementi.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 44 it Attenzione! Effettuate l’installazione e il collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica ai sensi delle istruzioni di montaggio allegate. Se venissero rilevati danni o guasti, l’apparecchio non dovrà avviarsi. In caso di dubbi, consultate il distributore dove avete acquistato l’apparecchio.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 45 it 15 16 17 18 Con questa funzione si possono raffreddare alimenti o bibite che siano nello scomparto refrigeratore. Per farlo bisogna attivare questa funzione nel momento in cui si desiderino raffreddare gli alimenti e le bibite.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 46 it L’indicatore si spegne appena lo scomparto di congelamento abbia raggiunto la sua temperatura di servizio normale. L’allarme può venire attivata pure spontaneamente, senza implicare comunque nessun rischio di deteriormento immediato degli alimenti, nei casi seguenti: - Quando si accende l’apparecchio. - Quando vengono introdotte grandi quantità di alimenti freschi.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 47 it Collegamento dell’apparecchio / Messa in funzionamento / Regolazione della temperatura Pulire l’apparecchio prima di metterlo in moto per la prima volta. Collegamento dell’apparecchio La presa di corrente dovrà essere liberamente accessibile. Inserire l’unità a una rete elettrica di corrente alterna di 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz tramite una presa di corrente installata a norma di legge e munita di messa a terra.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 48 it Tenere presenti le zone fredde nel vano frigorifero A causa della circolazione dell’aria, nel vano frigorifero si formato zone più o meno fredde. La zona per gli alimenti delicati è, secondo il modello, completamente in basso tra freccia stampata laterale ed il sottostante ripiano di vetro (figura !1/1 e 2), oppure tra le due frecce (figura !2/1 e 2). Ideale per conservare carne, pesce, salsiccia, insalate miste ecc.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 49 it Disinserimento e arresto dell’apparecchio Disinserite l’apparecchio • Per disinserire lo scomparto refrigeratore premete il tasto 1: l’illuminazione interna viene disattivata.. • Per disinserire lo scomparto congelatore premete il tasto 7. Arresto dell’apparecchio Dotazione dell’apparecchio.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 50 it Congelate e conservate alimenti surgelati Punti da tenere presente quando si acquistano alimenti ultrasurgelati State attenti a che l’involucro dell’alimento o prodotto surgelato non abbia nessun tipo di danno. Verificate la data di scadenza degli alimenti. Assicuratevi che non sia scaduta. L’indicazione della temperatura del congelatore del negozio dove acquistate gli alimenti deve avere un valore minimo di -18 °C.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 51 it Conservate gli alimenti congelati Preparazione dei cubetti di ghiaccio • In modo da non ostacolare la circolazione dell’aria all’interno dell’apparecchio, bisogna sempre assicurarsi che tutti i suoi cassoni di congelamento siano introdotti fino al fermo nello scomparto di congelamento.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 52 it L’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare. Non adoperate in nessun caso apparecchi elettrici o sorgenti di fuoco attivo (per esempio, candele o lampade di petrolio) all’interno dell’apparecchio.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 53 it Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio • Situate il frigorifero in una stanza secca e fresca, munita di una buona ventilazione. Ricordate inoltre che non deve venire installato in modo che riceva direttamente i raggi del sole, né essere vicino a una sorgente attiva di calore, quali cucine, termosifoni, ecc.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 54 it Piccoli guasti facili da risolvere Prima di chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale: Onde evitare un intervento non necessario del servizo tenico, verificate se il guasto o panna rilevata è contenuto nei seguenti consigli e avvertenze. In questo modo eviterete spese inutili, poiché in questi casi le spese del tecnico non sono comprese tra le prestazioni del servizio di garanzia.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 55 it Guasto Causa possibile Modo di risolverlo L’indicatore d’avviso “ ” si accende. Le bocche di ventilazione e areazione sono ostruite. Rimuovete gli oggetti che ostruiscano le bocche di ventilazione. La porta dello scomparto di congelamento è aperta. Chiudete la porta. Si è introdotta una quantità eccessiva di aliementi freschi nel congelatore Non superate la massima capacità di congelamento dell’apparecchio. Non si accende nessuno degli schermi o indicatori.
IT.qxd 5/12/03 10:44 Page 56 it Servizio di Assistenza Tecnica In caso di riparazione o se continua il guasto e non può risolversi con i consigli e avveretnze anteriori: • Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica o attivate il fusibile. • Non aprite inultilmente le porte dell’apparecchio. Il numero telefonico del Servizio di Assistenza Tecnica più vicino risulta nella relativa guida telefonica o nel Direttorio del Servizio di Assistenza Tecnica.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 57 es Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados Desguace del aparato usado A tener en cuenta en caso de que el nuevo aparato sustituya a una unidad usada. Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por uno nuevo, deberá inutilizarlo: 1.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 58 es Consejos de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo: Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato. En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 59 es • No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). • No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato – ¡Existe peligro de explosión! • No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas. • No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 60 es Observaciones de carácter general Familiarizándose con el nuevo aparato El aparato ha sido diseñado para • la refrigeración y congelación de alimentos y • la preparación de cubitos de hielo. El aparato está destinado al uso en el ámbito doméstico. En caso de utilizarlo para fines industriales, deberán tenerse en cuenta las correspondientes normas y disposiciones.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 61 es Cuadro de mandos Figura W 1 Tecla para conexión y desconexión del compartimento frigorífico Para conectar y desconectar por separado del compartimento frigorífico. 2 Tecla °C para ajustar la temperatura del compartimento frigorífico La temperatura del compartimento frigorífico se puede ajustar entre +2 °C y +8 °C. Pulsar la tecla repetida o constantemente, hasta que la iluminación del piloto de aviso correspondiente muestre la temperatura ajustada.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 62 es La iluminación del piloto de aviso correspondiente al valor –16 indica la máxima temperatura (–16 °C, calor) ajustable en el compartimento de congelación. La iluminación del piloto de aviso correspondiente al valor –32 indica la mínima temperatura (–32 °C, frío) ajustable en el compartimento de congelación. 5 Piloto de aviso « » Este piloto de aviso advierte sobre una temperatura demasiado elevada en el interior del compartimento de congelación.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 63 es Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la placa de características del mismo (Fig. !0) e indica a qué temperatura del entorno puede funcionar el aparato.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 64 es Conectar el aparato Figura W Los compartimentos frigorífico y de congelación se pueden conectar por separado. • Para conectar el compartimento frigorífico, pulsar la tecla para conexión y desconexión del compartimento frigorífico (1). La iluminación interior del compartimento frigorífico se activa al abrir la puerta. • Para conectar el compartimento de congelación, pulsar la tecla para conexión y desconexión del compartimento de congelación (7). • El piloto de aviso Fig.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 65 es • A causa del trabajo del grupo frigorífico, en algunos puntos de las rejillas congeladoras puede acumularse rápidamente escarcha. Esto no afecta en absoluto al buen funcionamiento del aparato ni tampoco implica un aumento del consumo de energía eléctrica. La eliminación de la escarcha acumulada sólo será necesaria en caso de que la capa de escarcha o hielo alcance un espesor de más de 5 mm sobre toda la superficie de las rejillas congeladoras.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 66 es Colocar y ordenar los alimentos ¡Prestar atención a las diferentes zonas de frío del frigorífico! En función de la circulación del aire en el interior del frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío. • Las zonas de más frío se encuentran en el panel posterior y están situadas, según el modelo de aparato concreto, entre la flecha lateral estampada y la balda de vidrio que se encuentra debajo de ésta (Fig. !1) o bien entre ambas flechas (Fig. !2).
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 67 es Congelar alimentos frescos En caso de guardar productos ya congelados en el compartimento de congelación, deberá activarse la opción de congelación ultrarrápida «super» varias horas antes de colocar los alimentos frescos en el compartimento de congelación. Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 68 es Guardar los alimentos congelados • Con objeto de no obstaculizar la circulación del aire en el interior del aparato, hay que cerciorarse siempre de que todos los cajones de congelación se encuentran introducidos hasta el tope en el compartimento de congelación. • En caso de tener que congelar una gran cantidad de alimentos, se pueden extraer todos los cajones congeladores, a excepción del inferior, del aparato y apilar los alimentos sobre las rejillas congeladoras.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 69 es No utilizar en ningún caso aparatos o equipos de calefacción eléctricos ni fuentes de fuego (velas, lámparas de petróleo, etc.). Advertencias Una capa gruesa de hielo o escarcha sobre las rejillas congeladoras reduce el rendimiento de la unidad, elevando el consumo de energía eléctrica. En caso de comprobar que la capa de escarcha o hielo acumulada sobre las rejillas ha alcanzado un espesor de 0,5 cm aproximadamente, habrá que desescarchar la unidad.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 70 es Limpieza de la unidad • Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica. • Limpiar el aparato con un lavavajillas manual suave. • Tras concluir la limpieza del aparato, introducir el cable de conexión en la toma de corriente; conectar el fusible de la red. No emplear en ningún caso arenilla, agentes frotadores o limpiadores con ácidos o disolventes químicos.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 71 es Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Los ruidos en forma de murmullos sordos se deben al funcionamiento del grupo frigorífico. Los ruidos en forma de gorgoteo se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor. Los ruidos en forma de clic se escuchan cuando se conecta y desconecta el compresor.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 72 es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería No se ilumina ninguna pantalla ni ninguno de los pilotos de aviso.
ES.qxd 5/12/03 10:44 Page 73 es Avería La iluminación interior del frigorífico no funciona; el grupo frigorífico está trabajando. Se ha acumulado agua en el fondo del aparato. Posible causa La bombilla está fundida. El interruptor de la iluminación interior del compartimento frigorífico está agarrotado O/A). (Fig.O El tubo de desagüe del agua de descongelación está obstruido (Fig. I/B).
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 74 pt Indicações sobre reciclagem Reciclagem do aparelho antigo Ter em atenção o seguinte, se o seu novo aparelho for substituir um aparelho usado. Os aparelhos antigos não são lixo sem qualquer valor. Através duma reciclagem compatível com o meio ambiente, podem ser recuperadas matérias primas valiosas. Inutilização do aparelho usado: 1. Desligar a ficha da tomada. 2. Cortar o cabo eléctrico e afastá-lo do aparelho, juntamente com a ficha. 3.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 75 pt Avisos • O aparelho contém, em quantidades reduzidas o agente de refrigeração R600a não poluente, mas inflamável. Ter cuidado, para que a tubagem do circuito do agente refrigerador não sofra qualquer dano durante o transporte ou durante a montagem. O agente refrigerador, ao libertar-se, poderá causar ferimentos nos olhos ou inflamar-se.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 76 pt • No caso de aparelhos com fechadura: Guardar a chave fora do alcance das crianças! • Ter cuidado para não sujar as peças de plástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico e o vedante da porta podem, de contrário, tornar-se porosos. • Não guardar na zona de congelação líquidos em garrafas ou latas (especialmente bebidas gaseificadas). As garrafas e as latas rebentarão!.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 77 pt O seu novo aparelho Diferenças de detalhe – especialmente nas características do equipamento – em função do tipo de aparelho. Fig. Q A Zona de refrigeração B Zona de congelação 1–9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Painel de comandos Iluminação interior Prateleira Gaveta de legumes Prateleira Compartimento para queijo e manteiga Suporte para ovos Prateleira para garrafas Gaveta para alimentos congelados Ventilador Sensor para a zona de refrigeração Painel de comandos Fig.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 78 pt 4 5 Tecla ºC de regulação da temperatura para a zona de congelação A temperatura da zona de congelação é regulável entre –16 ºC e –32 ºC. Premir repetidamente ou manter premida a tecla de regulação até que seja indicada a temperatura pretendida mediante iluminação da respectiva lâmpada. –16 indica a temperatura máxima da zona de congelação (–16 ºC). –32 indica a temperatura mínima da zona de congelação (–32 ºC).
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 79 pt Ventilação Fig. E O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. O ar aquecido tem que poder ser expelido sem impedimentos. De contrário, a máquina de frio tem que trabalhar mais. Isto aumentará o consumo de energia. Por isso: Não tapar nem obstruir as aberturas de ventilação! Aviso! Em caso algum, deverá o aparelho ser ligado a uma ficha electrónica de poupança de energia (por ex.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 80 pt Indicações sobre funcionamento • A ventoinha (Fig. Q/18) funciona ou está parada conforme o requeira o comportamento frigorífico. • As áreas frontais do exterior do aparelho ficam parcial e ligeiramente aquecidas, o que impede a formação de condensação na zona do vedante da porta. • Enquanto a máquina de frio está a trabalhar, formam-se pérolas de água ou de gelo na parede traseira da zona de refrigeração, o que é devido ao funcionamento do aparelho.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 81 pt Disposição variável do espaço interior Poderá, se necessário, alterar a disposição das prateleiras interiores e das prateleiras da porta: Puxar a prateleira para a frente, baixá-la e retirá-la para fora (Fig. R). Elevar os suportes e retirá-los para fora (Fig. T). Equipamento especial (não existente em todos os modelos) Suporte para garrafas Fig. Y O suporte para garrafas impede que estas tombem com o abrir e fechar da porta.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 82 pt Congelação de alimentos Capacidade de congelação: máximo 14 kg em 24 horas (nas grelhas de congelação). Os alimentos devem, o mais rapidamente possível, ser congelados até ao seu núcleo. Para que os alimentos conservem as vitaminas, os valores nutritivos, o aspecto e o sabor, não deve ser ultrapassada a capacidade máx. de congelação. No caso de congelação nas gavetas de congelação, a capacidade máx. de congelação reduz-se de forma pouco significativa.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 83 pt Conservação de alimentos congelados • Importante para a correcta circulação de ar dentro do aparelho, é a introdução as gavetas de congelação até ao encosto. • Se for colocar muitos alimentos, todas as gavetas, excepto a mais inferior, podem ser retirados e os alimentos empilhados directamente sobre as grelhas de congelação. Para retirar as gavetas de congelação, puxá-las para fora até ao encosto, elevá-las à frente e, depois, retirá-las.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 84 pt Notas A acumulação de grandes camadas de gelo sobre as grelhas de congelação prejudica o rendimento do aparelho e contribue para o aumento do consumo de energia. Se a camada de gelo tiver cerca de 1 /2 cm de espessura, ela deve ser descongelada. No entanto, pelo menos uma a duas vezes por ano. De preferência, porém, quando houver poucos ou nenhuns alimentos congelados no aparelho.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 85 pt Ajudas na descongelação Colocar uma panela de água quente na zona de congelação, mas sobre uma base própria. Sprays descongelantes As indicações do fabricante são importantes. Atenção Os sprays descongelantes podem conter gases explosivos, diluentes ou agentes propulsores que danifiquem as peças de plástico ou, ainda, ser prejudiciais à saúde. Limpeza do aparelho • Desligar a ficha da tomada. • Limpar com água e um pouco de detergente da lavagem manual da loiça.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 86 pt Ruídos de funcionamento Ruídos absolutamente normais Zumbido – o agregado de refrigeração está a trabalhar. Anomalia Nenhuma indicação se ilumina. Causa possível Falha de energia; os fusíveis dispararam; a ficha não está bem ligada na tomada. A indicação Anomalia – na zona de congelação está demasiado « » está quente. iluminada • As aberturas para ventilação (Fig. W/5). estão tapadas • Foram colocados demasiados alimentos de uma só vez, para congelação.
PT.qxd 5/12/03 10:44 Page 87 pt Chamar a Assistência Técnica Na lista telefónica ou na lista de postos de assistência encontrará o posto de assistência mais perto da sua área de residência. Por favor, indique aos Serviços Técnicos o número de artigo (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho. Estas indicações constam da chapa de características (Fig. !0). Com a indicação do número de artigo e da data de fabrico ajudará a evitar deslocações desnecessárias.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 88 el Upode…xeij apÒsurshj ApÒsursh thj suskeuas…aj ApÒsursh thj palai£j, suskeu»j Prosoc»: Ta ulik£ suskeuas…aj den e…nai paigcn…dia gia paidi£ - K…ndunoj asfux…aj apÒ ta cartÒnia pou diplènoun kai ta lept£ plastik£ fÚlla. ParakaloÚme prosšxte tij akÒlouqej upode…xeij, se per…ptwsh pou h kainoÚrgia saj suskeu» sntikaqist£ m…a pali£. Oi pališj suskeušj den apoteloÚn £crhsta aporr…mata.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 89 el Upode…xeij gia thn asf£lei£ saj ProtoÚ Qšsete th suskeu» se leitourg…a DiaB£ste me prosoc» tij odhg…ej cr»shj kai topoqšthshj! Autšj perišcoun shmantikšj odhg…ej gia thn egkat£stash, th cr»sh kai sunt»rhsh thj suskeu»j. O kataskeuast»j den analamb£nei kam…a euqÚnh gia tucÒn bl£bej, an den prosecqoÚn oi upode…xeij kai proeidopoi»seij pou d…nontai stij odhg…ej cr»shj. Ful£xte kal£ tij odhg…ej cr»shj kai topoqšthshj endecomšnwj gia k£paion metšpeita cr»sth.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 90 el • Mhn apoqhkeÚete mšsa sth suskeu» proŽÒnta me eÚkausta prowqhtik£ ašria (pc spršã) kai ekrhktikšj Úlej k…ndunoj škrhxhj! -k • H suskeu» den e…nai paigcn…di gia paidi£. • Potš mhn k£nete apÒyuxh oÚte na kaqar…zete th suskeu» me atmokaqaristšj! O atmÒj mpore… na eiscwr»sei sta mšrh thj suskeu»j pou br…skontai upÒ t£sh kai na prokalšsei bracukÚklwma » hlektroplhx…a.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 91 el Genikšj diataxeij H suskeu» e…nai kat£llhlh gia: • thn yÚxh kai thn kat£yuxh trof…mwn. • thn paraskeu» pagokÚbwn (pag£kia). Aut» prooor…zetai gia oikiak» cr»sh. Gia epaggelmatik» cr»sh iscÚoun ta ant…stoica PrÒtupa kai Kanonismo…. H suskeu» fšrei antiparasitik» di£taxh sÚmfwna me thn Odhg…a EE 89/336 EEC. E…nai elegmšnh h kuklofor…a mšswn fÚxhj. To parÒn proŽÒn antapokr…netai stouj scetikoÚj kanonismoÚj asfale…aj scetik£ me hlektrikšj suskeušj (EXI 60335 /2/24).
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 92 el P…nakaj ceirismoÚ EikÒna W 1 Pl»ktro On/Off cèrou sunt»rhshj. Gia na t…qetai xecwrist£ o cèroj sunt»rhshj se kai ektÒj leitourg…aj. 2 ºC pl»ktro rÚqmishj qermokras…aj cèrou RÚqmish thj qermokras…aj tou cèrou sunt»rhshj metaxÚ +2 ºC kai +8 ºC. Pat»ste to pl»ktro rÚqmishj pollšj foršj » krat»ste to pathmšno, mšcri na emfaniste… me £nama tou lampakioÚ h epiqumht» qermokras…a. +8 de…cnei th mšgisth qermokras…a sto cèro sunt»rhshj (+8 ºC).
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 93 el 6 7 Pl»ktro `super'' / Endeixh cèrou kat£yuxhj Gia na t…qetai o cèroj kat£yuxhj `super' se kai ektÒj leitourg…aj. To anamšno lamp£ki de…cnei thn energopo…hsh thj kat£yuxhj `super'. H kat£yuxh `super' crhsimeÚei gia thn kat£yuxh meg£lwn posot»twn nwpèn trof…mwn kai pršpei na energopoihqe… an£loga me thn posÒthta ewj kai 24 èrej prin thn topoqšthsh nwpèn trof…mwn mšsa sth suskeu».
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 94 el SÚndesh thj suskeu»j Met£ thn topoqšthshj thj suskeu»j qa pršpei na perimšnete toul£ciston 1/2 èra, mšcri th qšsh thj suskeu»j se leitourg…a. Kat£ th metafor£ mpore… na sumbe… na metabe… to l£di, pou perišcetai sto sumpuknwt» sto yuktikÒ sÚsthma. Prin th qšsh thj suskeu»j gia prèth for£ se leitourg…a, pršpei na kaqar…sete ton eswterikÒ cèro thj (bl ``kaqarismÒj''). H priza qa pršpei na e…nai prosit».
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 95 el Upode…xeij scetik£ me th leitourg…a • O exaerist»raj (Eik. Q/18) leitourge… » Òci sÚmfwna me tij apait»seij tou qal£mou tou katayÚkth. • Oi metwpikšj pleuršj tou peribl»matoj qerma…nontai en mšrei elafr£, autÒ empod…zei to schmatismÒ neroÚ sumpÚknwshj sthn perioc» thj tsimoÚcaj thj pÒrtaj. • Otan douleÚei to yuktikÒ mhc£nhma, schmat…zontai oto op…sqio to…cwma tou cèrou sunt»rhshj stagÒnej neroÚ » p£cnh. AutÒ apotele… carakthristikÒ thj leitourg…aj thj suskeu»j.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 96 el MakrocrÒnia qšsh thj suskeu»j ektÒj leitourg…aj Otan h suskeu» den prÒkeitai na crhsimopoihqe… gia meg£lo di£sthma: • Na teqoÚn oi cèroi sunt»rhshj kai kat£yuxhj ektÒj leitourg…aj Òpwj perigr£fete parak£tw • Trab£te to fij apÒ thn pr…za. • Af»nete th suskeu» na apoyucqe… kai met¦ kaqar…stš thn. • Af»nete anoict» thn pÒrta.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 97 el Tactopoie…te ta trÒfima wj ex»j: • Sta r£fia tou cèrou sunt»rhshj (apÒ p£nw proj ta k£tw): artoskeu£smata kai gluk£, mageiremšna faght£, galaktokomik£ proŽÒnta, kršaj kai allantik£. • Sth lek£nh lacanikèn: lacanik£ sal£ta froÚta. • Sthn pÒrta (apÒ p£nw proj ta k£tw): boÚturo, tur…, abg£, swlhn£ria, mikršj fi£lej, mag£lej fi£lej sakoÚlej cumèn. Kat£yuxh nwpèn trof…mwn An sto cèro kat£yuxhj up£rcoun »dh trÒfima.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 98 el Kat£llhla gia to kle…simo thj suskeuas…aj e…nai: Lastic£kia, plastik£ kl…p, klwstšj, autokÒllhtej tain…ej anqektikšj stij camhlšj qermokras…ej » parÒmoia. T' ano…gmata otij sakoÚlej kai stij swlhnoeideij membr£nej apÒ poluaiqulšnio mporoÚn na sugkollhqoÚn me thneidik» suskeu» qermosugkÒllhshj membranèn. Agor£ kateyugmšnwn trof…mwn H suskeuas…a den epitršpetai na e…nai calasmšnh. Prosšcete thn hmeromhn…a l»xhj.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 99 el ApÒyuxh tou cèrou kat£yuxhj K…ndunoj hlektroplhx…aj Mh crhsimopoie…te atmokaqaristšj. Se mšrh thj suskeu»j, sta opo…a epikrate… hlektrik» t£sh, mpore… lÒgw tou atmoÚ na proklhqoÚn bracukuklèmata » hlektroplhx…a. Gia thn afa…resh thj p£cnhj mh crhsimopoie…te maca…ri » aicmhr£ antike…mena Prosšxte na mhn katastrafoÚn oi swlhnèseij thj kuklofor…aj tou yuktikoÚ mšsou. To diarršon yuktikÒ mšso mpore… na anaflege… » na prokalšsei traÚmata sta m£tia.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 100 el KaqarismÒj thj suskeu»j • Trab£te to fij apÒ thn pr…za. • Kaqar…zete th suskeu» me nerÒ kai l…go aporrupantikÒ gia ta pi£ta. • Met£ ton kaqarismÒ b£lte p£li to fij sthn pr…za kai aneb£ste thn asf£leia. Mhcrhsimopoie…sete dialutik£ perišconta oxša oÚte mšsa kaqarismoÚ pou perišcoun £mmo » oxša. Kaqar…zete thn tsimoÚca thj pÒrtaj mÒno me kaqarÒ nerÒ kai thn tr…bete katÒpin kal£ me stegnÒ pan….
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 101 el QÒruboi Leitourg…aj Sunhqismšnoi qÒruboi leitourg…aj CamhlÒj qÒruboj -to sugkrÒthma yÚxhj leitourge…. QÒruboj anabrasmoÚ, gourgour…smatoj » boÚŽs sma -ro» tou yuktikoÚ reustoÚ mšsa stouj swl»nej. BracÚj metallikÒj »coj o kinht»raj t…qetai se » ektÒj leitourg…aj QÒruboi pou mporoÚn na antimetwpisqoÚn eÚkola H suskeu» den br…sketai se epipedh qšsh Parakale…sqe na euqugramm…sete th suskeu» me th bo»qeia alfadioÚ. Crhsimopoie…ste ta bidwt£ pÒdia » b£lte k£ti apÒ k£tw.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 102 el Pwj qa diorqèsete mÒnej/oi saj mikrobl£bej ProtoÚ kalšsete thn uphres…a exuphršthshj pelatèn: Exet£ste m»pwj mpore…te b£sei twn akÒlouqwn upode…xewn na diorqèsete oi …diej/oi th bl£bh.
EL.qxd 5/12/03 10:45 Page 103 el Bl£bh O p£toj tou cèrou sunt»rhshj e…nai bregmšnoj Piqan» ait…a KÒllhse o diakÒpthj (EikÒna O/A A) Ecei boulèsei o swl»naj apostr£ggishj twn nerèn apÒyuxhj (EikÒna I/BB) Antimetèpish Exet£ste, an mpore… na kinhqe… Kaqar…ste thn udrroro» kai to swl»na apostr£ggishj twn nerèn apÒyuxhj (EikÒna I/BB).
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 104 nl Aanwijzingen over de afvoer Afvoer van het oude apparaat Van toepassing als uw nieuwe apparaat een oud apparaat vervangt. Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. Het afgedankte apparaat onbruikbaar maken: 1. stekker uit het stopcontact trekken; 2. aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen; 3. deurslot verwijderen of onklaar maken.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 105 nl Attentie! • Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Let erop als er koelmiddel naar buiten komt – dat zich geen open vuur of ontstekingsbronnen in de buurt van het lek bevinden.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 106 nl • Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen. • Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. • Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren! • Zorg dat de kunststof delen en de deurafdichting niet met olie of vet in aanraking komen. Ze kunnen poreus worden.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 107 nl Uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel Afb. W 1 2 Afhankelijk van het model zijn kleine afwijkingen mogelijk – vooral wat betreft de uitvoering van het interieur. Afb.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 108 nl 4 Insteltoets ºC voor de temperatuur in de diepvriesruimte De temperatuur in de diepvriesruimte is instelbaar van –16 ºC tot –32 ºC. De insteltoets een aantal keren indrukken of ingedrukt houden tot de gewenste temperatuur door het brandende lampje wordt aangegeven. –16 geeft de hoogste temperatuur in de diepvriesruimte aan (–16 ºC). –32 geeft de laagste temperatuur in de diepvriesruimte aan (–32 ºC).
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 109 nl Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting De klimaatklasse staat op het typeplaatje ! ). Hierdoor wordt aangegeven (Afb. 0 binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden. klimaatklasse SN N ST T toegestane kamertemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +18 °C tot 38 °C +18 °C tot 43 °C Beluchting Afb. E De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 110 nl Inschakelen van het apparaat Afb. W De koel- en diepvriesruimte kunnen apart worden ingeschakeld. • Voor het in gebruik nemen van de koelruimte: de toets Aan/Uit (1) indrukken. De binnenverlichting in de koelruimte brandt bij het openen van de deur. • Voor het in gebruik nemen van de diepvriesruimte: de toets Aan/Uit (7) indrukken. • De alarmindicatie (afb. W/5) brandt tot de bedrijfstemperatuur is bereikt. Instellen van de temperatuur Afb.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 111 nl Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Apparaat uitschakelen Afb. W De koel- en diepvriesruimte kunnen apart worden uitgeschakeld. • Om de koelruimte uit te schakelen: toets Aan/Uit (1) indrukken. De binnenverlichting in de koelruimte gaat uit. • Om de diepvriesruimte uit te schakelen: toets Aan/Uit (7) indrukken. Apparaat buiten werking stellen Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt: • Koel- en diepvriesruimte uitschakelen zoals hierboven beschreven.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 112 nl Levensmiddelen als volgt inruimen: • Op de legroosters/plateaus in de koelruimte (van boven naar beneden): brood en gebak, klaargemaakte gerechten, zuivelproducten, vlees en worst. • In de groentelade: groente, sla, fruit. • In de deur (van boven naar beneden): boter, kaas, eieren, tubes, kleine flesjes, grote flessen, melk, pakken vruchtensap. Levensmiddelen invriezen Invriescapaciteit: maximaal 14 kg in 24 uur (op de vriesroosters).
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 113 nl Diepvrieswaren opslaan IJsblokjes maken • Belangrijk voor een optimale luchtcirculatie in de diepvriesruimte: de diepvriesladen tot de aanslag erin schuiven. • Als er zeer veel levensmiddelen moeten worden ondergebracht, dan kan men alle diepvriesladen, behalve de onderste, uit het apparaat halen en de levensmiddelen direct op de vriesroosters stapelen.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 114 nl Attentie! Een dikke laag ijs op de vriesroosters vermindert de vriescapaciteit van het apparaat waardoor het energieverbruik toeneemt. Is de laag ijs ca. 1/2 cm dik, dan moet de diepvriesruimte ontdooid worden. In elk geval één tot twee keer per jaar, het liefst als er weinig of geen diepvrieswaren in het apparaat liggen. Ca.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 115 nl Energie besparen Bedrijfsgeluiden • Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen. Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron (verwarmingsradiator, fornuis etc.). Anders een isolerende plaat gebruiken. • Warme gerechten en dranken buiten het apparaat laten afkoelen. • De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelkast leggen. De koude van de diepvrieswaren benutten om levensmiddelen te koelen. • Deur van het apparaat zo kort mogelijk openen.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 116 nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de klantenservice belt: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen.
NL.qxd 5/12/03 10:45 Page 117 nl Inschakelen van de Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met serviceadressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer en het FD-nummer van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het ! ). typeplaatje (afb. 0 Door deze nummers aan de Servicedienst door te te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten.