025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.
025905 BDI-SF 16 Schuko 2 23.04.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Personenschutz-Stecker BDI-SF 16 Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise! – Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingungen, wie z.B. Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel., sowie Nässe ist unter allen Umständen zu vermeiden.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Der Personenschutz-Stecker eignet sich zur festen Montage und als ständige Zusatzausstattung häufig gebrauchter Elektrogeräte. Bei einigen Modellen ist bereits ein Kabel angeschlossen. In diesen Fällen entfällt Punkt 1 der Inbetriebnahme. Inbetriebnahme 1. Den Personenschutz-Stecker anstelle eines normalen Anschlußsteckers von autorisiertem Fachpersonal an das Geräte- oder Verlängerungskabel vorschriftsmäßig anschließen lassen.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Der Personenschutz-Stecker eignet sich nicht für Geräte, bei denen eine längere Außerbetriebsetzung Folgeschäden verursachen kann (z.B. Kühlschränke, Tiefkühltruhen usw.). Dieser Personenschutz-Stecker ersetzt nicht die sonst erforderlichen Schutzmaßnahmen! Wichtig: Der Verpackung sind Aufkleber in verschiedenen Sprachen für die Aufschrift auf dem Gerät »Test before use« und für die Geräteetikette »Nur senkrecht einstecken« und »앖oben 앗unten« beigefügt.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Circuit breaker safety plug BDI-SF 16 Caution: Important safety precautions! – Its use under other conditions, e.g. in ambient temperatures above 50°C or in the presence of combustible gases, solvents, fumes, dust, relative humidity above 80% or in wet conditions is to be avoided without fail. – If it can be assumed that risk-free use is no longer possible, stop using the safety plug immediately and make it secure against unintentional use.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Directions for use 1. Engage a qualified electrician to connect the safety plug to the appliance or extension cable in place of the normal plug, in accordance with the applicable regulations. Ensure without fail that the green/yellow lead is connected to the screw marked with the earth symbol. 2. Plug the safety plug directly into a wall socket only. Before doing so, switch off the connected electrical appliance. 3.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr This safety plug does not eliminate the need for other essential protective measures. Note: Self-adhesive labels in various languages are supplied with the pack. These are to be affixed to the adapter, i.e. »Test before use«, and over the adapter label »Plug in the right way up« and »앖Up 앗Down«. Please obscure these instructions with the corresponding self-adhesive labels in the language of your country and observe them without fail.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Fiche de protection différentielle BDI-SF 16 Attention! Importantes consignes de sécurité! – Le fonctionnement dans d’autres conditions, comme par exemple des températures ambiantes supérieures à 50°C, avec des gaz inflammables, des solvants, des vapeurs, de la poussière, de l’humidité relative de l’air supérieure à 80% ainsi que de l’humidité doivent impérativement être évitées.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr permanent d’appareils électriques utilisés fréquemment. Chez certains des modèles, un câble est déjà raccordé. Dans ces cas-là, le point 1 de la mise en service ne s’applique pas. Mise en service 1. Faire brancher le fiche de protection différentielle à la place d’une prise normale de branchement par un spécialiste autorisé qui fera le raccordement avec le câble de l’appareil ou la rallonge.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Après une interruption d’électricité, remettre en marche le fiche de protection différentielle! Le fiche de protection différentielle ne convient pas aux appareils pour lesquels une longue mise hors service peut provoquer des dommages (p. ex. les réfrigérateurs, les congélateurs, etc.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Stekker voor de beveiliging van personen BDI-SF 16 Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen! – Het gebruik onder andere omgevingsvoorwaarden zoals omgevingstemperaturen van meer dan 50°C, brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof, een relatieve vochtigheid van de lucht van meer dan 80 % en vocht moet onder alle omstandigheden worden vermeden.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr De stekker voor de beveiliging van personen is voorzien voor vaste montage en als constant gebruikt accessoire voor dikwijls gebruikte elektrische toestellen. Bij enkele modellen is er al een kabel aangesloten. In dat geval valt punt 1 van de inwerkingstelling weg. Inbedrijfstelling 1.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr De stekker voor de beveiliging van personen is niet geschikt voor toestellen waarvan een langere uitschakeling tot gevolgschade kan leiden (b.v. koelkasten, diepvriezers enz.). Deze stekker voor de beveiliging van personen kan niet dienen ter vervanging van de andere voorgeschreven veiligheidsmaatregelen! Belangrijk: in de verpakking zitten stickers in verschillende talen die op het toestel kunnen worden geplakt, i.p.v.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Enchufe de seguridad BDI-SF 16 ¡Atención! ¡Observaciones importantes de seguridad! – Se debe evitar en cualquier circunstancia el servicio bajo otras condiciones ambientales diferentes como, p. ej., temperaturas superiores a 50º C, gases inflamables, disolventes, vapores, polvo, humedad relativa del aire superior al 80% así como humedad.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Protección más segura y rápida frente a accidentes entre la caja de enchufe y el aparato. El enchufe de seguridad está previsto para un montaje fijo y como equipamiento adicional permanente de aparatos eléctricos que se usan con frecuencia. En algunos modelos ya viene conectado un cable. En estos casos, se omite el punto 1 de la puesta en funcionamiento. Puesta en servicio 1.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr ¡Tras una interrupción de la corriente, conectar de nuevo el enchufe de seguridad! El enchufe de seguridad no es adecuado para aparatos en los que una larga desconexión puede ocasionar daños (p. ej., frigoríficos, congeladores, etc.). Este enchufe de seguridad no sustituye las por lo demás necesarias medidas de protección.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Ficha de protecção pessoal BDI-SF 16 Atenção! Indicações de segurança importantes! – O funcionamento sob outras condições ambientais, como p. ex. uma temperatura ambiente superior a 50ºC, gases inflamáveis, solventes, vapores, pó, humidade relativa do ar superior a 80%, assim como humidade, deve ser evitado em todo o caso.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr guns modelos já está ligado um cabo. Nestes casos, não se aplica o ponto 1. da colocação em funcionamento. Colocação em serviço 1. A ficha de protecção pessoal tem de ser ligada, em vez de uma ficha de ligação normal, ao cabo do aparelho ou da extensão, por pessoal especializado. Certifique-se de que a ligação verde e amarela fica montada no parafuso com o símbolo da terra . 2. Introduza a ficha de protecção pessoal só directamente na tomada da parede.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr A ficha de protecção pessoal não se destina a aparelhos em que uma colocação fora de serviço mais longa possa provocar danos subsequentes (p. ex. frigoríficos, arcas congeladoras, etc.).
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Säkerhetsbrytare BDI-SF 16 Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar! – Drift under andra omgivningsförhållanden som t. ex. omgivningstemperaturer över 50°C, brännbara gaser, lösningsmedel, ångor, damm, relativ luftfuktighet över 80% samt väta måste ovillkorligen undvikas. – Om det finns anledning att tro att apparaten inte längre är säker att använda skall den ovillkorligen tas ur drift och säkras mot oavsiktlig återinkoppling. Detta gäller t. ex.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:50 Uhr Idrifttagning 1. Säkerhetsbrytaren skall anslutas i stället för normal anslutningsstickpropp av behörig fackman till apparatkabel eller förlängningskabel enligt gällande föreskrifter. Man måste ovillkorligen tänka på att den grön-gula anslutningen monteras till den med jordsymbolen betecknade skruven. 2. Säkerhetsbrytaren får bara stickas in direkt i vägguttaget. Den anslutna elapparaten skall vara frånslagen då den ansluts till säkerhetsbrytaren. 3.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Viktigt: Med förpackningen bifogas dekaler i olika språk för påskriften av apparaten »Test before use«, för etiketterna på apparaten »Stick in endast vertikalt« och »앖upp 앗ned«. Klistra över dessa hänvisningar med de dekaler som passar till ditt landsspråk och åtfölj ovillkorligen dessa hänvisningar. Tekniska data Nätspänning: Nätfrekvens: IAN: Frånslagningstid max.: Nominell effekt: Nominell ström: Max.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa BDI-SF 16 Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita! – Käyttöä muissa ympäristöolosuhteissa on joka tapauksessa vältettävä, kuten esim. 50°C asteen ylimeneviä ympäristölämpötiloja, palavia kaasuja, liuotteita, höyryjä, pölyä, 80%:n suhteellisen kosteuden ylittymistä sekä märkiä tiloja.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Käyttöönotto 1. Anna valtuutettujen ammattimiesten asentaa virkavirtakytkimellä varustettu pistotulppa normaalin liitäntöpistotulpan asemesta laite- tai jatkojohtoon ääräystenmukaisesti. Muista tarkistaa, että vihreä-keltainen maattoliitin asennetaan maasymbolilla merkittyyn ruuviin. 2. Pistä vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa vain suoraan seinäpistorasiaan. Liitetyn sähkölaitteen pitäisi olla poiskytketty turvakytkimeen pistettäessä. 3.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Ko. vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa ei korvaa muutoin tarvittavia varotoimenpiteitä! Tärkeä huomautus: Pakkauksen mukana on erikielisiä tarroja laitteen päällä olevaa merkintää »Test before use« varten, laitteen nimilappuja »Sisäänpisto vain pystyasennossa« ja »앖ylös 앗alas« varten. Liimaa ko. ohjeiden päälle äidinkieleesi sopivat tarrat ja noudata ehdottomasti ko. ohjeita. Tekniset tiedot Nimellisjännite: Verkkotaajuus: IAN: Laukaisuaika maks.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Wtyczka ochronna z gniazdkiem BDI-SF 16 Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa! – Nie wolno używać urządzenia w innych warunkach, jak n.p. przy temperaturze otoczenia powyżej 50° C, gazach palnych, rozpuszczalnikach, oparach, pyle, wilgotności powietrza powyżej 80% rel. oraz przy wilgoci. – Przy założeniu, że bezpieczna praca nie będzie możliwa, należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed niezamierzonym powrotem stan pracy.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomiędzy gniazdkiem a urządzeniem. Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana pod stały montaż oraz jako stałe wyposażenie dodatkowe często używanych urządzeń elektrycznych. Przy niektórych modelach jest już podłączony przewód. W tych przypadkach odpada punkt 1. uruchomienia. Włączenie 1. Tylko autoryzowany personel fachowy może włączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem w miejsce normalnej wtyczki przyłączeniowej.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Po przerwie w zasilaniu prądem należy ponownie włączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem! Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie nadaje się do użycia w przypadku urządzeń, które dłużej wyłączone z prądu mogłyby wyrządzić szkody (np. lodówki, zamrażarki itp.).
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Plugg BDI-SF 16 til personbeskyttelse OBS! Viktige sikkerhetsinstrukser! – Drift under andre betingelser, som f.eks. omgivelsestemperaturer over 50°C, i nærheten av brennbare gasser, løsningsmidler, damper, i støvete omgivelser, luftfuktighet over 80% relativ samt vann må under alle omstendigheter unngås.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr det allerede tilkoblet en ledning. Da bortfaller punkt 1 i beskrivelsen på hvordan komme i gang. Igangsettelse 1. Pluggen til personbeskyttelse koples til apparatets kabel eller til en forlengelseskabel i stedet for en normal stikkontakt. Dette må gjøres av autoriserte fagfolk. Det er meget viktig å passe på at den grønn-gule forbindelsen monteres til skruen som er merket med jordsymbolet . 2. Kople pluggen kun direkte til stikkontakten i veggen.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr der, dersom de settes ut av drift over lengre tid (f.eks. kjøleskap, frysebokser osv.). Denne pluggen til personbeskyttelse erstatter ikke de tiltak til beskyttelse som ellers er nødvendige! Viktig: I emballasjen er det vedlagt etiketter i forskjellige språk til påskrift på apparatet »Test before use«, for apparatetiketten »Skal kun settes inn loddrett« og »앖oppe 앗nede«.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Osobní ochranný konektor BDI-SF 16 Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění! – Za všech okolností je nutné se vyhnout provozu za okolních podmínek, jako např. okolní teplota nad 50° C, hořlavé plyny, rozpouštědla, páry, prach, rel. vlhkost vzduchu nad 80%, jakož i mokro. – Je-li nutné předpokládat, že již není dále možný bezpečný provoz, přístroj okamžitě vyřadit z provozu a zajistit proti neúmyslnému provozu.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Uvedení do provozu 1. Osobní ochranný konektor nechat zapojit odborným personálem namísto normálního přípojného konektoru na přístrojový nebo prodlužovací kabel. Nezbytně dbát na to, aby byl zeleno-žlutý přípoj namontován na šroub označený uzemňovacím symbolem . 2. Osobní ochranný konektor zastrčit pouze přímo do nástěnné zásuvky. Připojený elektrický přístroj by měl být při zastrčení ochranného spínače vypnutý. 3.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 13:51 Uhr Tento osobní ochranný konektor nenahrazuje jinak nutná ochranná opatření! Důležité: V balení jsou přilożeny nálepky na přístroj s nápisy v různých jazycích »Před použitím otestovat«, pro nálepku přístroje »Zastrčit pouze kolmo« a »앖nahoře 앗dole«. Prosím přelepte tyto pokyny nálepkou ve Vašem jazyce a tyto pokyny bezpodmínečně dodržujte. Technická data Napětí sítě: 230 V ~ Kmitočet sítě: 50 Hz IAN: 30 mA Doba spouštění max: 30 ms Jmenovitý příkon: max.
025905 BDI-SF 16 Schuko 23.04.2009 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen · Germany www.brennenstuhl.