Instructions

7
8
4
6
4
1
2
5
3
G
Mode d’emploi
LuxPremium LED
THL 300
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode demploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F yttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
Mischen Sie weder alte und neue, noch Alkaline, Carbon-Zink oder wiederauadbare Batterien.
INBETRIEBNAHME:
Schrauben Sie den Lampenkopf
ab und entnehmen den COB-Schalter-Steg
.
Legen Sie die mitgelieferten Batterien
entsprechend der Kennzeichnung in den Batterieschacht ein.
Legen Sie den COB-Schalter-Steg
wieder ein und schrauben den Lampenkopf
wieder auf.
3 mögliche Bedienungsmodi durch Aktivierung des Ein-/Ausschalters
a) Sequenzen durch aufeinanderfolgendes Drücken:
Spotlicht
vorne 100% - 20%, Flächenlicht
100% - 40% - rot - rotblinken - aus
b) Langes Drücken: Flächenlicht
100%
c) Rasches zweimaliges Drücken: Flächenlicht
rot-blinken.
Bei längerer Nichtbenutzung die Funktion der Batterien alle 3 Monate kontrollieren und gegebenenfalls
austauschen.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE: TECHNISCHE DATEN:
Spotlicht LEDs: CREE und COB
Flächenlicht Batterie: 3x AA
Ein-/Ausschalter Schutzart: IP 54
Lampenkopf Temperaturbereich: -10°C - +40°C
Magnet
Haken
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
Read the operating instructions carefully prior to use.
Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
Do not look directly into the light.
Do not use the ashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
Do not mix old and new, nor alkaline, carbon zinc or rechargeable batteries.
OPERATION:
Screw o the lamp head
and remove the COB-switch-rack
.
Insert the supplied batteries
into the battery compartment according to the marking.
Re-insert the COB-switch-rack
and screw on the lamp head
again.
3 possible operating modes by activating the on/o switch
a) Sequences by subsequent pressing:
Spotlight
front 100% - 20%, oodlight
100% - 40% - red - red ashing - o
b) Keeping pressed: Floodlight
100%
c) Pressing quickly two times: Floodlight
red ashing.
If the device has not been used for a longer period of time, check the batteries every 3 months and replace them
if necessary.
OVERVIEW OF THE CONTROLS: TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Spotlight LEDs: CREE and COB
Floodlight Battery: 3x AA
On/o switch Protection class: IP 54
Lamp head Temperature range: -10°C - +40°C
Magnet
Hook
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturers.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classied as hazardous waste.
They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
APEU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE : CARACRISTIQUES TECHNIQUES :
Eclairage principal LED : CREE et COB
Éclairage de surface Piles: 3x AA
Interrupteur marche/arrêt Type de protection : IP 54
Tête de lampe Plages de température : -10°C - +40°C
Aimant
Crochet
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures
ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collecs séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme
aux impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre
site Internet: www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
Kijk nooit direct in het licht.
Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
Combineer nooit oude en nieuwe met elkaar, of alkaline-, zinkkoolstof- en heroplaadbare batterijen.
INGEBRUIKSTELLING:
Schroef de lampenkop
eraf en verwijder het palletjes van de COB-schakelaar
.
Leg de meegeleverde batterijen
in het batterijvak overeenkomstig de markering. Leg het palletjes van de
COB-schakelaar
er weer in en schroef de lampenkop
er weer op.
Met de aan-/uitknop
kunnen 3 bedrijfsmodi worden ingeschakeld
a) Volgorde bij herhaaldelijk indrukken:
spot
vooraan 100% - 20%, brede verlichting
100% - 40% - rood - rood knipperend - uit
b) Lang indrukken: brede verlichting
100%
c) Snel tweemaal indrukken: brede verlichting
rood knipperend.
Bij lange niet-gebruik, de werking van de accu's elke 3 maanden controleren en indien nodig vervangen.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN: TECHNISCHE GEGEVENS:
Spot LED's: CREE en COB
Brede verlichting Batterij: 3x AA
Aan-/uitknop Beschermingsgraad: IP 54
Lampenkop Temperatuurbereik: -10°C - +40°C
Magneet
Haak
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
No utilice la linterna en caso de que presente daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió
el producto.
No mire directamente hacia la luz.
No utilice la linterna en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
No mezcle pilas viejas con nuevas ni alcalinas con pilas de carbón-zinc o recargables.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Desenrosque el cabezal de la lámpara
y retire la nervadura del interruptor COB
.
Inserte las pilas suministradas
en el compartimiento de pilas como se indica.
Vuelva a colocar la nervadura del interruptor COB
y enrosque nuevamente el cabezal de la lámpara
.
3 modos de funcionamiento posibles activando el interruptor de encendido/apagado
a) Secuencias presionando sucesivamente:
Punto de luz
delante 100% - 20%, luz de área
100% - 40% - rojo - parpadeo rojo - apagado
b) Presión larga: Luz de área
100%
c) Presión rápida dos veces: Luz de área
parpadeo rojo.
En caso de no utilizarse durante un largo período, verique el funcionamiento de las baterías cada 3 meses y
cámbielas si es necesario.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL: DATOS TÉCNICOS:
Punto de luz LED: CREE y COB
Luz de área Pilas: 3x AA
Interruptor encendido/apagado Tipo de protección: IP 54
Cabezal de lámpara Rango de temperatura: -10°C - +40°C
Imán
Gancho
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura dostica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más informacn, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
Non mescolare batterie vecchie e nuove, alcaline, zinco-carbone o ricaricabili.
MESSA IN FUNZIONE:
Svitare la testa della lampada
e rimuovere il settore dell’interruttore COB
.
Inserire le batterie in dotazione
nel vano batterie come contrassegnato.
Reinserire il settore dell’interruttore COB
e riavvitare la testa della lampada
.
3 possibili modalità operative attivando l’interruttore On/O
a) Sequenze per pressione consecutiva:
Faretto
frontale 100% - 20%, area luce
100% - 40% - rosso - rosso lampeggiante - o
b) Pressione lunga: Area luce
100%
c) Premere rapidamente due volte: Area luce
rosso lampeggiante.
In caso il prodotto non venga utilizzato per un lungo periodo, controllare la funzione delle batterie ogni 3 mesi
e sostituirle se necessario.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE: DATI TECNICI:
Faretto LED: CREE e COB
Area luce Batteria: 3x AA
Interruttore On/O Tipo di protezione: IP 54
Testa della lampada Gamma di temperatura: -10°C - +4C
Magnete
Ganci
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei riuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono riuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy doadnie przeczytać instrukcję obsługi
.
Nie używać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku naly skontaktować się z elektrykiem lub zwcić się pod podany adres serwisu.
Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
Nie mieszać starych i nowych baterii, baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych lub ładowalnych.
URUCHAMIANIE:
Odkręcić głowicę latarki
i wyjąć wspornik przełącznika COB
.
Dołączone do zestawu baterie
yć w komorę baterii zgodnie z oznakowaniem.
Ponownie włożyć wspornik przełącznika COB
i przykręcić głowicę latarki
.
3 możliwe tryby obsługi poprzez uruchomienie włącznika/wącznika
a) Sekwencje poprzez następujące po sobie naciskanie przycisku:
światło punktowe (spot)
z przodu 100% - 20%,
światło powierzchniowe
100% - 40% - czerwone - czerwone migające - wył.
b)ugie naciśnięcie: światło powierzchniowe
100%
SÄKERHETSANVISNINGAR:
Läs noga igenom bruksanvisningen före användning.
Använd inte cklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
Titta inte direkt i ljuset.
Använd inte cklampan i explosiva miljöer – livsfara!
Blanda varken gamla eller nya, alkaliska, karbon-zink- eller uppladdningsbara batterier.
DRIFTSTART:
Skruva av lamphuvudet
och ta bort COB-kopplingsbryggan
.
gg in de medljande batterierna
enligt batetrifackets markeringar.
Lägg tillbaka COB-kopplingsbryggan
och skruva tillbaka lamphuvudet
.
Möjligt med tre olika driftlägen genom tryckning på strömbrytaren
a) Sekvenser genom tryckning era gånger efter varandra:
Strålkastare
fram 100 %–20 %, planbelysning
100 %–40 % - rött - blinkar rött - av
b) Långt tryck: Planbelysning
100 %
c) Två snabba tryckningar: Planbelysning
blinkar rött.
Om produkten inte används under en längre tid ska man kontrollera att batterierna fungerar var tredje månad
och eventuellt byta ut dem.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE: TEKNISKA DATA:
Strålkastare LEDs: CREE och COB
Planbelysning Batteri: 3x AA
Strömbrytare Skyddstyp: IP 54
Lamphuvud Temperaturområde: -10°C - +40°C
Magnet
Krok
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Försäkran om överensstämmelse nns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttjänta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som särskilt
avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt sätt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/söker bland vanliga frågor och svar
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
těte si před použitím plivě návod kpoužívání.
Nepoužívejte kapesní svítilnu při poškození.
Obrte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
Nekombinujte ani staré a nové, ani alkalické, uhlíkové-zinkové nebo nabíjecí baterie.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
Odšroubujte hlavu lampy
a odstraňte můstek spínače COB
.
Vložte dodávané baterie
podle označení do přihrádky na baterie.
Vložte zt můstek spínače COB
a opět našroubujte hlavu lampy
.
3 možné režimy obsluhy aktivací vypínače Zap/Vyp
a) Sekvence stláčením za sebou:
Bodové světlo
vpředu 100% - 20%, plošní stlo
100% - 40% - červená - červená blikavá - vyp
b) Dlouhé stisknutí: Plošní světlo
100%
c) Rychlé dvojnásobné stisknutí: Plošní světlo
červená-blikání.
i delším nepoužívání kontrolujte funkčnost baterií každé 3 měsíce a v případě potřeby je vyměňte.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ: TECHNICKÁ DATA:
Bodové světlo LED: CREE a COB
Plošní světlo Baterie: 3x AA
Vypínač Zap/Vyp Druh ochrany: IP 54
Hlava lampy Rozsah teploty: -1C - +4C
Magnet
Hák
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se
shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ' na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-vente.
Ne regardez pas directement dans la lumière.
N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
Ne mélangez pas des piles anciennes avec des neuves, des alcalines, des carbone-zinc ou des batteries rechargeables.
MISE EN SERVICE :
Dévissez la tête de lampe
et retirez le support avec l'interrupteur COB
.
Insérez les piles fournies
conformément aux indications mentionnées dans le compartiment pour piles.
Insérez à nouveau le support avec l'interrupteur COB
et revissez la tête de la lampe
.
3modes d'éclairage possibles par activation de l'interrupteur marche/art
a) Séquences par appui successif: Eclairage principal
100% - 20%,
éclairage de surface
100% - 40% - rouge - rouge clignotant - éteint
b) Appui long: Éclairage de surface
100%
c) Deux appuis successifsrapides: Éclairage de surface
rouge clignotant.
En cas de non-utilisation prolongée, contler le fonctionnement des piles tous les 3 mois et, le cas échéant,
remplacer ces dernières.
c) Szybkie dwukrotne naciśnięcie: światło powierzchniowe
migające na czerwono.
W przypadku dłszej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące skontrolować działanie baterii i w razie
potrzeby wymienić.
ELEMENTY URZĄDZENIA: DANE TECHNICZNE:
Światło punktowe (spot) LED: CREE oraz COB
Światło powierzchniowe Bateria: 3x AA
Włącznik/wyłącznik Stopień ochrony: IP 54
Głowica latarki Zakres temperatury: -10°C - +4C
Magnes
Haczyk
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwyego kosza na śmieci!
Zużyty sprt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
Használat előtt gondosan olvassa végig a biztonsági utasításokat.
Ne használjon sérült elemlámpát.
Ebben az esetben forduljon villanyszerelő szakemberhez, vagy a megadott szervizponthoz.
Ne nézzen közvetlenül a fénybe.
Ne használja a zseblámpát robbanásveszélyes környezetben - életveszély!
Ne keverje össze a régit az ujjal, az alkálit a szén-cinkkel, vagy a tölthető elemekkel.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
Csavarja le a lámpafejet
és vegye ki a COB LED kapcsolóval ellátott sínt
.
Helyezze be a mellékelt elemeket
az elemtartó részbe a jelölésnek megfelelő módon.
Tegye vissza a COB LED kapcsolóval ellátott sínt
és csavarja a helyére a lámpafejet
.
3 lehetges kezelési mód a be-/kikapcso
aktiválásán keresztül
a) az egymást követő megnyomással elérhető módozatok reektorfény
elöl 100% - 20%,
szórt fény
100% - 40% - piros - piros villog - ki
b) hosszas megnyomás: szórt fény
100%
c) gyors kétszeres megnyomás: szórt fény
piros-villogó.
Ha hosszabb ideig nem használja a lámpát, akkor 3 havonta ellenőrizze az elemek működését, és szükg esetén
cserélje azokat.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE: MŰSZAKI ADATOK:
Reektorfény LED-ek: CREE és COB
Szórt fény Elem: 3x AA
Be-/kikapcsoló Védelem fajtája: IP 54
Lámpafej Hőmérsékleti tartomány: -10°C - +40°C
Mágnes
Kampó
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál található.
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumulátorokat ne dobja a háztartási
szemét közé!
Az elhasználódott elektromos és elektronikai készülékeket, valamint elemeket és akkumulátorokat
szelektíven kell gyűjteni és környezetbarát technológiával dolgozó, megfelelő hulladékhasznosító telepre
kell eljuttatni.
További információért látogasson el a honlapunk szerviz/GYIK menüpontjára a www.brennstuhl.com oldalon.
A
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
J
Manuale di istruzioni
S
Bruksanvisning
E
Manual de instrucciones
N
Instrukcja obsługi
B
Návod k obsluze
Handleiding
M
I
Használati útmutató
Taschenlampe_18P120_THL-300-AF-IP-54_190329.indd 1 29.03.19 14:25

Summary of content (2 pages)