Instructions

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0499173/1319
7
8
4
6
4
1
2
5
3
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização.
Não utilize a lanterna se estiver danicada.
Dirija-se a um especialista em electrónica ou ao endereço de apoio ao cliente indicado.
Não olhe diretamente para a luz.
Não utilize a lanterna em ambientes explosivos – perigo de morte!
Não misturar pilhas velhas e novas, pilhas alcalinas, pilhas de zinco-carbono ou pilhas recarregáveis.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
Desaparafusar o casquilho da lâmpada
e retirar a ponte do interruptor COB
.
Inserir as pilhas fornecidas
na caixa de pilhas conforme as indicações.
Colocar novamente a ponte do interruptor COB
e parafusar o casquilho da lâmpada
.
3 modos de operação possíveis, activando o interruptor ON / OFF
a) Sequência operacional, premindo sucessivamente: foco de projeção de luz
foco frontal 100% - 20%,
foco de superfície
100% - 40% - vermelho – luz intermitente vermelha - OFF
b) Premir por alguns minutos: foco de superfície
100%
c) premir duas vezes brevemente: foco de superfície
intermitente vermelho.
Se o dispositivo não for utilizado por algum tempo, vericar a função das baterias de 3 em 3 meses e substituir,
se necessário.
VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO: DADOS TÉCNICOS:
Foco de projeção de luz LEDs: CREE e COB
Foco de superfície Pilhas: 3x AA
Interruptor ON / OFF Grau de proteção: IP 54
Casquilho da lâmpada Margem de temperatura: -10°C - +40°C
Íman
Gancho
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declarão de conformidade está com o fabricante.
Não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!
Equipamentos eléctricos e electnicos, pilhas e baterias são resíduos especiais, que devem ser recolhidos
separadamente e enviados para a reciclagem amiga do ambiente.
Para mais informações recomendamos a área Apoio ao cliente/FAQ na nossa página da internet www.brennenstuhl.com.
VARNOSTNI NAPOTKI:
Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo.
Žepne svetilke ne uporabljajte, če je poškodovana.
V takšnem primeru se obrnite na strokovno osebje s področje elektrike ali na naveden naslov za servis.
Ne glejte neposredno v svetlobo.
Žepne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije – nevarnost za življenje!
Medsebojna hkratna uporaba starih in novih baterij, alkalnih baterij in karbon-cinkovih baterij ali baterij za
ponovno polnjenje ni dovoljena.
PRVA UPORABA:
Odvijte glavo svetilke
in snemite razpornik stikala COB
.
Zraven dobavljene baterije
vstavite v predalček za baterija v skladu z oznako.
Ponovno vstavite razpornik stikala COB
in ponovno privijte glavo svetilke
.
3 možni načini upravljanja z aktiviranjem stikala za vklop/izklop
a) Zaporedja z zaporednim pritiskom:
Točkovna luč
spredaj 100% - 20%, ploskovna luč
100% - 40% - rdeče - utripanje - izklop
b) Dolg pritisk: Ploskovna luč
100%
c) Hiter, dvakratni pritisk: Ploskovna l
rdeče utripanje.
Če izdelka dalj časa ne uporabljate, potem preverite delovanje baterij vsake 3 mesece in jih po potrebi
zamenjajte.
PREGLED ELEMENTOV: TEHNIČNI PODATKI:
Točkovna luč LED-diode: CREE in COB
Ploskovna luč Baterija: 3x AA
Stikalo za vklop/izklop Vrsta zčite: IP 54
Glava svetilke Temp. obmje: -10°C - +40°C
Magnet
Kavelj
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjava o skladnosti je shranjena pri proizvajalcu.
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev nikoli ne odlagajte med gospodinjske odpadke!
Odslužene električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorji so posebni odpadki in jih je potrebno
ločeno zbirati in jih odložiti v okolju ustrezno nadaljnjo obdelavo.
Za nadaljnja vprašanja priporočamo področje storitve/pogosto zastavljena vprašanja na naši domači strani
www.brennenstuhl.com.
OHUTUSNÕUDED:
Enne kasutamist lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
Ärge kasutage taskulampi kahjustuste korral.
Pöörduge siis elektriku poole või tootja poolt nimetatud hooldustöökotta.
Ärge vaadake otse valgusse.
Ärge kasutage taskulampi plahvatusohtlikuks keskkonnas - oht elule!
Ärge kombineerige omavahel uusi ja vanu patareisid, leelispatareisid, tsink-süsi-patareisid või taaslaetavaid
patareisid.
KASUTUSELEVÕTT:
Keerake lambipea
maha ja võtke välja COB-lüliti detail
.
Asetage kaasapandud patareid
vastavalt märgistusele patareipessa.
Pange COB-lüliti detail
tagasi sisse ja keerake lambipea
peale.
3 võimalikku reguleerimisviisi sisse/välja lüliti
aktiveerimise teel
a) Järjestikused režiimid nupu järjestikku vajutamisel:
punktvalgusti
ees 100% - 20%, ümbruse valgusti
100% - 40% - punane - punaselt vilkuv - väljas
b) Nupu pikal vajutamisel: ümbruse valgusti
100%
c) Kiire kahekordne vajutus: ümbruse valgusti
vilgub punaselt.
Pikemaaegse mittekasutamise korral kontrollige patareide talitlust iga 3 kuu järel ja vajadusel vahetage välja.
ÜLEVAADE JUHTELEMENTIDEST: TEHNILISED ANDMED:
Punktvalgusti LED-lambid: CREE ja COB
Ümbruse valgusti Patareid: 3x AA
Sisse/välja lüliti Kaitseklass: IP 54
Lambipea Temperatuurivahemik: -10°C - +40°C
Magnet
Haak
VASTAVUSAVALDUS
Vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Ärge kunagi visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid majapidamisprahi hulka!
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud on ohtlikud jäätmed. Need tuleb eraldi kokku
koguda ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
SAUGOS NUORODOS:
Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją.
Nenaudokite pažeisto kišeninio žibintuvėlio.
Tuomet kreipkitės į elektriką arba nurodytu paslaugų teikėjo adresu.
Nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
Kišeninio žibintuvėlio nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje – pavojus gyvybei!
Nemaišykite senų, naujų, šarminių, anglies-cinko ar įkraunamų baterijų.
NAUDOJIMO PRADŽIA:
Atsukite žibintuvėlio galvutę
ir ištraukite COB jungiklio pertvarą
.
Įdėkite pridedamas baterijas
į baterijų skyrelį, kaip nurodyta.
Įstatykite COB jungiklio pertvarą
ir atsukite žibintuvėlio galvutę
.
Įjungimo/išjungimo jungiklis turi 3 veikimo režimus
a) Sekos spaudžiant kelis kartus: Sukoncentruota šviesa
priekyje 100% - 20%,
aplinkos apšvietimas
100% - 40% - raudonas - mirksi raudonai - išjungta
b) Ilgas paspaudimas: Aplinkos avietimas
100%
c) Greitas paspaudimas du kartus: Aplinkos apšvietimas
, mirksi raudonai.
Jei prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką, kas 3 mėnesius patikrinkite baterijų veikimą ir, jei reikia,
pakeiskite jas.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
Prečítajte si pred použitím produktu podrobne návod na obsluhu.
Nepoužívajte vreckovú baterku pri poškodení.
Obráťte sa na kvalikovaného elektrikára alebo uvedenú servisnú adresu.
Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
Nepoužívajte pracovnú lampu vo výbušnom prostredí – riziko ohrozenia života!
Nekombinujte ani staré a nové, ani alkalické, uhlíkové-zinkové alebo nabíjacie batérie.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
Odskrutkujte hlavu lampy
a odstráňte mosk spínača COB
.
Vložte dodávané batérie
podľa označenia do priehradky na batérie.
Vložte späť mosk spínača COB
a opäť naskrutkujte hlavu lampy
.
3 možné režimy obsluhy aktiváciou vypína Zap/Vyp
a) Sekvencie stláčaním za sebou:
Bodové svetlo
vpredu 100% - 20%, plošné svetlo
100% - 40% - červená - červená blikavá - vyp
b) Dlhé stlačenie: Plošné svetlo
100%
c) Rýchle dvojnásobné stlačenie: Plošné svetlo
červená-blikanie.
Pri dlhšom nepoužívaní kontrolujte funkčnosť batérií každé 3 mesiace a v prípade potreby ich vymeňte.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV: TECHNICKÉ ÚDAJE:
Bodové svetlo LED: CREE a COB
Plošné svetlo Batéria: 3x AA
Vypínač Zap/Vyp Druh ochrany: IP 54
Hlava lampy Teplotný rozsah: -1C - +4C
Magnet
Hák
VYHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlásenie ozhode je uložené uvýrobcu.
Neodhadzujte elektrické spotrebiče, batérie a akumulátory do domového odpadu!
Staré elektrické aelektronické pstroje atiež batérie aakumulátory sú zvláštny odpad amusia sa separátne
zhromažďovať aodviezť na ekologickú recykláciu.
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
Nelietojiet kabatas lukturi, ja tas ir bojāts.
Bojājumu gadījumā vērsieties pie kvalicēta elektriķa vai norādītajā servisa adresē.
Neskatieties tieši gaismā.
Nelietojiet lukturīti sprādzienbīstamā vidē - apdraud dzīvību!
Nejauciet kopā ne vecas un jaunas, ne arī sārma, cinka-karbona vai uzlādējamās baterijas.
EKSPLUACIJAS UZSĀKŠANA:
Noskrūvējiet luktura augšdaļu
un izņemiet COB slēdža tiltiņu
.
Ievietojiet komplektā iekļautās baterijas
atbilstoši atzīmēm bateriju nodalījumā.
Ievietojiet atpakaļ COB slēa tiltiņu
un uzskvējiet luktura augšdaļu
.
3 iespējamie darbības režīmi, aktivizējot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu
a) Secība, nospiežot pogu vairākas reizes pēc kārtas:
koncentrēts stars
priekšā 100% - 20%,
izkliedēts stars
100% - 40% - sarkans - sarkans mirgojošs - izslēgts
b) Spiežot ilgāk: izkliedēts stars
100%
c) Divreiz ātri nospiežot: izkliedēts stars
, sarkans mirgojošs.
Ilgstoši nelietojot, pārbaudiet bateriju darbību ik pēc 3 mēnešiem un nepieciešamības gadījumā tās nomainiet.
VADĪBAS BLOKA APSKATS: TEHNISKIE DATI:
Koncentrēts stars LED diodes: CREE un COB
Izkliedēts stars Baterija: 3x AA
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Aizsardzības klase: IP 54
Luktura augšdaļa Temperatūras diapazons: -10°C - +40°C
Magnēts
Āķis
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija ir pieejama pie ražotāja.
Neizmetiet elektroierīces, baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Nolietos elektriskās un elektroniskās iekārtas, kā arī baterijas un akumulatori ir bīstamie atkritumi.
Tie ir jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādei videi draudzīgā veidā.
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s” mūsu mājas lapā www.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen käytä.
Älä käytä vaurioitunutta taskulamppua.
Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
Älä katso suoraan valoon.
Älä käytä taskulamppua räjähdysvaarallisessa ympäristössä – hengenvaara!
Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja äläkä alkaliparistoja, hiilisinkkiparistoja ja ladattavia
paristoja.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε τον φακό σε περίπτωση που είναι φθαρμένος.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
Μην χρησιμοποιείτε τον φακό τσέπης σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης – θανάσιμος κίνδυνος!
Μη συνδυάζετε παλιές με καινούργιες μπαταρίες, ούτε αλκαλικές μπαταρίες, μπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα ή
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ:
Ξεβιδώστε την κεφαλή του φακού
και αφαιρέστε το στήριγμα του διακόπτη COB
.
Τοποθετήστε τις περιλαμβανόμενες μπαταρίες
στη θήκη μπαταρίας σύμφωνα με την ένδειξη.
Τοποθετήστε και πάλι το στήριγμα διακόπτη COB
και βιδώστε την κεφαλή του φακού
.
3 δυνατότητες λειτουργίας με τη χρήση του διακόπτη on/o
α) Ακολουθίες με επαναλαμβανόμενη πίεση του διακόπτη:
Προβολέας
μπροστά 100% - 20%,
φωτισμός επιφάνειας
100% - 40% - κόκκινο - αναβοσβήνει κόκκινο - o
β) Παρατεταμένη πίεση: Φωτισμός επιφάνειας
100%
γ) Γρήγορη διπλή πίεση: Φως επιφάνειας
αναβοσβήνει κόκκινο.
Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ελέγξτε τη λειτουργία των μπαταριών
κάθε 3 μήνες και εάν χρειαστεί αλλάξτε τις.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΊΧΕΊΩΝ ΧΕΊΡΊΣΜΟΥ: ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ:
Προβολέας LED: CREE και COB
Φωτισμός επιφάνειας Μπαταρία: 3x AA
Διακόπτης on/o Προστασία: IP 54
Κεφαλή φακού Εύρος θερμοκρασίας: -10°C - +4C
Μαγνήτης
Άγκιστρο
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο αρχείο του κατασκευαστή.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές στα οικιακά
απορρίμματα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα
απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντας το περιβάλλον.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ's στην ιστοσελίδα μας www.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK UYARILARI:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
El fenerini hasar durumunda kullanmayın.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis adresine başvurun.
Doğrudan ışığa bakmayın.
El fenerini patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın – hayati tehlike!
Ne eski ve yeni, ne de alkalin, karbon çinko veya şarj edilebilir pilleri birlikte kullanmayın.
ÇALIŞTIRMA:
Lamba kafası
sökün ve COB şalter ucunu
çıkarın.
Birlikte teslim edilen pilleri
pil yuvasındaki işarete uygun şekilde yerleştirin.
COB şalter ucunu
tekrar yerleştirin ve lamba kafasını
tekrar vidalayın.
Açma/Kapatma düğmesinin
etkinleştirilmesiyle 3 olası kullanım modu
a) Ardı ardına basarak elde edilecek sekanslar:
Spot ışığı
önde %100 - %20, alansal ışık
%100 - %40 - kırmızı - kırmızı yanıp sönme - kapalı
b) Uzun basma: Alansal ışık
%100
c) İki kez hızlı basma: Alansal ışık
kırmızı yanıp sönme.
Uzun süre kullanmadığınızda pillerin işlevselliğini her 3 ayda bir kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI: TEKNIK VERILER:
Spot ışığı LED'ler: CREE ve COB
Alansal ışık Pil: 3 adet AA
Açma/Kapatma düğmesi Koruma tipi: IP 54
Lamba kafası Sıcaklık aralığı: -10°C - +40°C
Mıknatıs
Kanca
UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı üreticide bulunmaktadır.
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun
bir geri dönüşüme verilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
При повреждениях карманного фонаря его нельзя использовать.
В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по
указанному адресу.
Не следует смотреть непосредственно на свет.
Нельзя использовать карманный фонарь во взрывоопасной среде.
Опасность для жизни!
Нельзя комбинировать ни старые, ни новые щелочные, углеродно-цинковые или подзаряжаемые
элементы питания.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
Открутить головку
фонаря и снять колодку
переключателя светодиодов COB.
В соответствии с маркировкой вставить комплектно поставляемые элементы питания
в ствол отсека
для элементов питания.
Снова вставить колодку
переключателя светодиодов COB и опять навинтить головку
фонаря.
3 возможных режима управления посредством срабатывания включателя/выключателя
a) Последовательности на основе поочередного нажатия:
передний направленный свет
100% - 20%, свет поверхностного освещения
100% - 40% - красный
свет - мигание красным светом - выключение
b) Длительное нажатие: свет поверхностного освещения
100%
c) Быстрое двукратное нажатие: свет поверхностного освещения
– мигание красным светом.
Если фонарь длительное время не используется, через каждые 3 месяца следует проверять
функциональность элементов питания и при необходимости заменять их.
KÄYTTÖÖNOTTO:
Ruuvaa lampun pää
irti ja poista COB-kytkintuki
.
Laita mukana toimitetut paristot
paristolokeroon lokerossa olevan merkinnän mukaisesti.
Laita COB-kytkintuki
takaisin paikoilleen ja ruuvaa lampun pää
jälleen kiinni.
Käyttävissä 3 mahdollista käyttötilaa, kun virtakytkin
aktivoidaan
a) Sekvenssit peräkkäin painettaessa:
kohdevalo
edessä 100 % – 20 %, aluevalo
100 % – 40 % – punainen – vilkkuva punainen – pois
b) Pitkä painallus: aluevalo
100 %
c) Nopea painallus kahdesti: aluevalo
punainen vilkkuva.
Jos et käytä tuotetta pidempään aikaan, tarkasta paristot 3 kuukauden välein ja tarvittaessa vaihda.
LAITE- JA KÄYTOSAT: TEKNISET TIEDOT:
Kohdevalo LEDit: CREE ja COB
Aluevalo Paristo: 3x AA
Virtakytkin Kotelointiluokka: IP 54
Lampun pää Lämpötila-alue: -10°C - +40°C
Magneetti
Hakanen
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta.
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on
kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.brennenstuhl.com.
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Направленный свет Светодиоды: CREE и COB
Свет поверхностного освещения Элемент питания: 3x AA
Включатель/выключатель Класс защиты: IP 54
Головка фонаря Диапазон температур: от -10°C до +40°C
Магнит
Крючок
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Декларация соответствия хранится у Изготовителя.
Запрещается выбрасывать электрические приборы, элементы питания и аккумуляторы вместе
с бытовыми отходами!
Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания и аккумуляторы
необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию с соблюдением требований по
защите окружающей среды.
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на нашей
домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
F
Käyttöohje
H
Οδηγίες χρήσης
P
Руководство по эксплуатации
T
Kullanım talimatı
O
Manual de instruções
C
Kasutusjuhend
R
Návod na používanie
Q
Navodilo za uporabo
K
Eksploatavimo instrukcija
L
Lietošanas instrukcija
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA: TECHNINIAI DUOMENYS:
Sukoncentruota šviesa Šviesos diodai: CREE ir COB
Aplinkos apšvietimas Baterijos: 3x AA
Įjungimo/išjungimo jungiklis Apsaugos laipsnis: IP 54
Žibintuvėlio galvutė Temperatūros diapazonas: -10°C - +40°C
Magnetas
Kabliukas
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją turi gamintojas.
Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos ir akumuliatoriai yra specialiosios atliekos,
ir jas privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo/DUK sritį.
Taschenlampe_18P120_THL-300-AF-IP-54_190329.indd 2 29.03.19 14:25