Manual de instrucciones Máquina de coser Product Code (Código de producto): 888-E33/E34/E36/E37 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS PUNTADAS CON APLICACIONES ANEXO Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1 Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso, durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
7 Esta máquina no es un juguete: • Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos. • La bolsa de plástico con que se suministra esta máquina de coser debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia. • No la utilice en el exterior.
CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES................................................... 1 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER.... 4 ACCESORIOS..................................................... 4 Accesorios incluidos............................................... 4 Accesorios opcionales............................................. 5 Compartimento para accesorios.............................. 5 Rotafolio (Para los modelos equipados con un rotafolio).................................................
1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ACCESORIOS N.º Accesorios incluidos Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor. Nota (Sólo para EE.UU.) • Pedal: Modelo T • Este pedal puede utilizarse en la máquina con el código de producto 888-E33/E34/E36/E37. Este código se indica en la placa de características de la máquina.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Accesorios opcionales Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado. Según el modelo adquirido, es posible que se incluyan los siguientes accesorios. 1. 2. 4. 5. Para los modelos equipados con un accesorio de cama plana de tipo abierto Abra el compartimiento tal y como se muestra a continuación. 3. 1 Unidad de cama plana 2 Compartimento para almacenamiento Nota N.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden ser diferentes a las de la máquina utilizada.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Botones de operación Para los modelos equipados con una pantalla LCD tipo B Los botones de operación varían en función del modelo de máquina de coser. 1 1 LCD (pantalla de cristal líquido) Aquí se visualizan el número de la puntada seleccionada (1), el tipo de pie prensatela que se utilizará (2), la longitud de la puntada (mm) (3) y la anchura de la puntada (mm) (4). La ubicación de la pantalla del tipo de pie prensatela (2) difiere dependiendo del modelo.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Portacarrete Presione hacia abajo la palanca del pasador del carrete para elevar el portacarrete. PRECAUCIÓN • No tire de la varilla para subir el portacarrete, ya que éste podría romperse o doblarse. ■■Almacenamiento de la tapa del carrete Se puede guardar la tapa de carrete incluida (grande, mediana, pequeña) colocándola en el portacarrete como se muestra a continuación.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER USO DE LA MÁQUINA DE COSER Medidas de precaución con la corriente eléctrica Corriente eléctrica 1 Introduzca el enchufe en la toma de corriente de la pared. Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. AVISO • Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER PRECAUCIÓN • Al conectar el pedal, asegúrese de apagar la máquina de coser para evitar que se ponga en marcha accidentalmente. Pise el pedal para empezar a coser y ajuste la velocidad de costura cambiando la fuerza de presión. Cambio de la posición de parada de la aguja Normalmente, al parar la máquina de coser la aguja se queda dentro de la tela. Sin embargo, la máquina también puede configurarse de manera que, al parar la máquina, la aguja se quede en posición elevada.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Cancelar el pitido Originalmente, la máquina de coser emite un pitido cada vez que se pulsa una tecla. Este ajuste puede cambiarse para que la máquina no emita ningún pitido. 1 2 Apague la máquina de coser. Mantener pulsado el lado “–” de enciende la máquina de coser. PRECAUCIÓN • Utilice exclusivamente la bobina suministrada con esta máquina o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151). El uso de otras bobinas puede dañar la máquina.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER PRECAUCIÓN • Si el carrete o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría engancharse en el portacarrete o la máquina podría averiarse. • Existen tres tamaños de tapas del carrete. Elija la tapa del carrete que mejor se adapte al tamaño del carrete que se esté utilizando. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la máquina podría averiarse.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Recuerde Nota • Cuando se utiliza el pedal para operar la máquina de coser, conecte el pedal antes de encender la máquina. • Cuando el pedal está conectado, el botón de Inicio/parar está deshabilitado (sólo para los modelos equipados con el botón de Inicio/parar). • Al encender la máquina de coser o girar la rueda después de enrollar el hilo en la bobina, la máquina hará un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es signo de avería.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER 4 Tire del hilo y páselo por la ranura de la base de la devanadora de bobina. 10 (Para los modelos equipados con el control de velocidad manual) Vuelva a colocar el control de velocidad manual en su posición original. Recuerde 1 Hendidura (con cuchilla incorporada) XX El hilo se corta con una longitud adecuada. PRECAUCIÓN • Asegúrese de cortar el hilo tal y como se indica.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER 3 Mueva el deslizador y abra la cubierta. 1 2 ■■Para los modelos equipados con la bobina rápida Recuerde 4 1 Tapa 2 Deslizador • La dirección de avance del hilo de la bobina viene indicada por marcas en la cubierta de la placa de la aguja. Asegúrese de enhebrar correctamente. Coloque la bobina de modo que el hilo salga en la dirección que indica la flecha. 1 PRECAUCIÓN • Asegúrese de colocar la bobina de modo que el hilo se desenrolle en la dirección correcta.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER PRECAUCIÓN 1 Ranura 2 Cuchilla (corte el hilo con la cuchilla). Nota • Si el hilo no se ha introducido correctamente en el resorte de ajuste de tensión de la caja de la bobina, la tensión del hilo podría ser incorrecta (página 27). • Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga con atención las instrucciones. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja podría romperse o doblarse. • Nunca utilice un hilo de peso 20 o inferior.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER PRECAUCIÓN 6 Pase el hilo como se muestra a continuación. • No tire de la varilla para subir el portacarrete, ya que éste podría romperse o doblarse. • Cuando enrolle una bobina, asegúrese de subir el portacarrete. El hilo podría engancharse si se utiliza la devanadora de bobina sin el portacarrete subido. 5 1 Inserte totalmente el carrete del hilo superior en el portacarrete. Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Recuerde • Si la aguja no está levantada, no es posible enhebrar el tirahilo. Asegúrese de subir la aguja antes de enhebrar la máquina de coser. 9 Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja. 1 1 Guía del hilo de la varilla de la aguja 10 Apague la máquina de coser.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER 5 Suelte la palanca del enhebrador. A continuación, tire del lazo del hilo. O bien 1 Gire la rueda de forma que la marca de la rueda apunte hacia arriba. 1 Lazo de hilo PRECAUCIÓN 3 • Tenga cuidado de no tirar del hilo con fuerza, pues la aguja podría doblarse. • Si el hilo no pasa a través del ojo de la aguja, vuelva a empezar desde el paso 3. 6 7 Suba la palanca del pie prensatela.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CAMBIO DE LA AGUJA Esta sección proporciona información sobre las agujas de máquina de coser. Precauciones con las agujas Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. El incumplimiento de estas precauciones es extremadamente peligroso. PRECAUCIÓN • Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER • No ejerza mucha fuerza para aflojar o apretar el tornillo de la presilla de la aguja, pues podría dañar algunas piezas de la máquina de coser. Cambio de la aguja 1 Levante la aguja de la siguiente manera. O bien 1 Gire la rueda de forma que la marca de la rueda apunte hacia arriba. 2 2 Pulse el botón de Posición de la aguja (para los modelos equipados con este botón).
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER PRECAUCIÓN • Utilice sólo las agujas gemelas diseñadas para esta máquina (código de pieza: 131096-121). Otras agujas podrían romperse y causar averías en la máquina. • No cosa con agujas dobladas. Podrían romperse y causar lesiones. • No se puede utilizar el enhebrador de aguja con agujas gemelas. En su lugar, la aguja gemela debe enhebrarse a mano, de delante a atrás. El uso del enhebrador de aguja podría causar averías en la máquina.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER XX Se cosen dos líneas de puntadas, una paralela a la otra. 2 Si la máquina de coser está encendida, apáguela. PRECAUCIÓN Nota • Al utilizar la aguja gemela, las puntadas pueden quedar amontonadas según los tipos de hilo y de tela utilizados. Si esto ocurre, aumente la longitud de la puntada. Para obtener más información sobre el ajuste de la longitud de la puntada, consulte “Ajuste de la longitud y la anchura de la puntada” (página 26).
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER 7 Suba la palanca del pie prensatela para comprobar que el pie esté colocado firmemente. Extracción del soporte del pie prensatela Retire el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o a colocar un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie para acolchados. Utilice un destornillador en forma de disco para quitar el soporte del pie prensatela. 1 2 Quite el pie prensatela. (Consulte la página 23).
2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS COSTURA A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones de seguridad siguientes. 1 2 PRECAUCIÓN • Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la rueda de mano, ya que podría sufrir lesiones.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Ajuste de la longitud y la anchura de la puntada Inicio de la costura 1 Levante la aguja de la siguiente manera. ■■[Ejemplo] Selección del tipo de puntada . 1 2 Pulse (teclas de selección de puntada) para elegir el tipo de puntada 04. 1 Gire la rueda de forma que la marca de la rueda apunte hacia arriba. Pulse el lado “+” o “–” de (tecla de ajuste de longitud de la puntada) para aumentar o reducir la longitud de la puntada.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ■■Costura de puntadas de remate Cuando cosa puntadas que no sean de costura recta o en zig-zag, que ya están reforzadas con puntadas en reversa, si pulsa (botón de Costura en reversa/ remate) se coserán puntadas de remate, entre 3 a 5 puntadas una sobre la otra. 7 1 Control de velocidad manual Comience a coser de la siguiente manera. 2 1 Costura en reversa 2 Costura de remate O bien Recuerde Presione hacia abajo el pedal lentamente.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS CONSEJOS ÚTILES DE COSTURA 1 1 2 3 4 5 2 3 5 4 Revés Superficie Hilo superior Hilo inferior Ondas en la superficie de la tela Solución Reduzca la tensión girando el disco de control de la tensión superior a un número inferior. 5 4 3 Recuerde • Cuando haya terminado la costura, retire la tapa de la bobina y asegúrese de que el hilo está colocado como se muestra a continuación.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS 3 Costura de curvas Detenga la costura y, a continuación, cambie ligeramente la dirección para coser dibujando la curva. Cuando cosa una curva utilizando la puntada de zigzag, seleccione una longitud de puntada más corta para que ésta sea más fina. Costuras de telas gruesas ■■Si la tela no cabe debajo del pie prensatela Si la tela no cabe bien debajo del pie prensatela, levante aún más la palanca del pie prensatela hasta colocarlo en la posición más alta.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Asegúrese de que la aguja atraviesa el cierre de velcro girando rueda y baje la aguja para introducirla en el cierre de velcro antes de coser. A continuación, cosa el borde del cierre de velcro a velocidad lenta. Si la aguja no atraviesa el cierre de velcro, cambie la aguja por una para telas gruesas (página 20).
3 PUNTADAS CON APLICACIONES PUNTADAS DE SOBREHILADO 3 Las puntadas de sobrehilado permiten unir costuras y terminarlas en una sola operación. También resultan útiles para coser telas elásticas. Nombre de la puntada Pie prensatela N.º de dibujo Puntada de zigzag J 04 Puntada de zigzag de 3 puntos J 05 G 06 G 07 J 08 Dibujo Puntada de sobrehilado Coloque la tela con el borde contra la guía del pie prensatela y, a continuación, baje la palanca de dicho pie.
PUNTADAS CON APLICACIONES PRECAUCIÓN • Antes de cambiar el pie prensatela, asegúrese de que la máquina está apagada. De no ser así, podrían producirse daños en el caso de que se pise accidentalmente el pedal o se pulse (botón de Inicio/parar) y la máquina comience a coser. Costura básica 1 2 3 4 5 6 COSTURA INVISIBLE PARA DOBLADILLO La costura invisible para dobladillo puede utilizarse para terminar el borde de una labor de costura, como el dobladillo de unos pantalones, sin que se vea la puntada.
PUNTADAS CON APLICACIONES 3 Con un trozo de tiza, marque en la tela a unos 5 mm (3/16 pulgadas) desde el borde de la tela y, a continuación, hilvánela. 6 5 3 1 2 1 2 1 2 Tela del revés Tela del derecho Borde de la tela Borde deseado del dobladillo 4 5 5 mm (3/16 pulgadas) 6 Hilvanado 1 2 3 4 1 Brazo 10 Coloque la tela con el borde del dobladillo contra la guía del pie prensatela y, a continuación, baje la palanca de dicho pie.
PUNTADAS CON APLICACIONES Nombre de la puntada 1 Tela del revés Dibujo Pie prensatela N.º de dibujo A 37 A 38 A 39 A 40 A 41 J 46 2 Tela del derecho Pespunte de ojal ■■ Si la aguja no llega al doblez del dobladillo Si la aguja no llega al doblez del dobladillo, ajuste la anchura de la puntada de forma que la aguja llegue ligeramente hasta el doblez pulsando el lado “-” de la tecla de ajuste de anchura de la puntada.
PUNTADAS CON APLICACIONES 1 Con un trozo de tiza, marque en la tela la posición y la longitud del ojal. 2 4 5 1 Coloque la tela de modo que la parte frontal de la marca del ojal coincida con las marcas rojas de los lados del pie para ojales y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela. 1 1 Marcas sobre la tela 2 Costura de ojales A 3 Saque la placa de la guía del botón del pie para ojales “A” e introduzca el botón que se va a utilizar en el ojal.
PUNTADAS CON APLICACIONES Nota ■■Costura de ojales en telas elásticas • Si las costuras son gruesas y la tela no avanza, cosa con la puntada más gruesa (más larga). 8 9 XX Cuando termine la costura, la máquina coserá automáticamente una costura de remate y se detendrá. 1 Utilice un hilo galón para coser ojales en telas elásticas. Enganche el hilo galón en la parte del pie para ojales “A” que se muestra en el dibujo, de manera que entre en las ranuras, y átelo con un nudo flojo.
PUNTADAS CON APLICACIONES 2 Levante la palanca del pie prensatela y, a continuación, deslice la palanca de posición de dientes de arrastre al lado . 8 Gire la rueda hacia usted (hacia la izquierda) para comprobar que la aguja penetra correctamente en los dos orificios del botón. Ajuste la anchura de la puntada a la distancia entre los ojales. 1 Palanca de posición de dientes de arrastre PRECAUCIÓN 3 • Asegúrese de que la aguja no choca contra el botón, pues podría romperse o doblarse.
PUNTADAS CON APLICACIONES PRECAUCIÓN • Antes de cambiar el pie prensatela, asegúrese de que la máquina está apagada. De no ser así, podrían producirse daños en el caso de que se pise accidentalmente el pedal o se pulse (botón de Inicio/parar) y la máquina comience a coser. 1 2 3 Coloque el pie para zig-zag “J”. PRECAUCIÓN • Antes de comenzar a coser, gire la rueda para comprobar que la aguja no golpea el pie prensatela. Si elige una puntada diferente, la aguja golpeará el pie y se romperá.
PUNTADAS CON APLICACIONES COSTURA DE TELAS ELÁSTICAS Y GOMAS 1 Con esta máquina puede coser telas elásticas y colocar gomas. Nombre de la puntada Pie prensatela N.º de dibujo Costura elástica J 03 Puntada de zig-zag de 3 puntos J 05 Puntada para incorporar una goma J 21 Dibujo PRECAUCIÓN 1 Goma 2 Pasador 2 2 3 4 Coloque el pie para zig-zag “J”. Seleccione un tipo de puntada. Estire la goma para coserla a la tela de forma que alcance la misma longitud que la tela.
PUNTADAS CON APLICACIONES Nombre de la puntada Dibujo Pie prensatela N.º de dibujo J 15 J 16 Puntada de unión J 17 Acolchado a mano J 45 Puntada intermitente para acolchado J 49 PRECAUCIÓN • Antes de cambiar el pie prensatela, asegúrese de que la máquina está apagada. De no ser así, podrían producirse daños en el caso de que se pise accidentalmente el pedal o se pulse (botón de Inicio/parar) y la máquina comience a coser.
PUNTADAS CON APLICACIONES • Para un margen de costura a la izquierda PRECAUCIÓN Alinee el lado izquierdo del pie prensatela con el borde de la tela y cosa utilizando el tipo de puntada . 1 1 6,5 mm (1/4 pulgadas) Recuerde • Para cambiar la anchura del margen de costura (la posición de la aguja), ajuste la anchura de la puntada. Para obtener más información, consulte “Cambio de la posición de la aguja” (página 32). • Utilice un destornillador en forma de disco para apretar bien el tornillo.
PUNTADAS CON APLICACIONES PRECAUCIÓN • Asegúrese de que aprieta firmemente los tornillos con el destornillador en forma de disco, pues de no hacerlo la aguja podría chocar con el pie prensatela y romperse o doblarse. Acolchado libre Con el acolchado libre, se pueden bajar los dientes de arrastre (con la palanca de posición correspondiente) para poder mover la tela en cualquier dirección. El pie para acolchados opcional es necesario para el acolchado libre.
PUNTADAS CON APLICACIONES COSTURA DE REMATE Refuerce los puntos que vayan a sufrir más tirantez, como las mangas, la entrepierna y las juntas de los bolsillos. Nombre de la puntada Pie prensatela N.º de dibujo Puntada elástica triple J 02 Puntada de barra de remate A 42 Dibujo 2 3 4 PRECAUCIÓN • Se pueden coser barras de remate con una longitud máxima de alrededor de 28 mm (11/8 pulgadas). Coloque el pie para ojales “A”.
PUNTADAS CON APLICACIONES Nombre de la puntada XX Cuando termine la costura, la máquina coserá automáticamente una costura de remate y se detendrá. 7 Puntada decorativa Suba la aguja y la palanca del pie prensatela, saque la tela y corte el hilo. 8 Suba la palanca para ojales colocándola en su posición original. Recuerde • Si la tela no se desliza bien (por ejemplo, si es demasiado gruesa), aumente la longitud de la puntada.
PUNTADAS CON APLICACIONES 4 5 6 Seleccione el tipo de puntada o . Ajuste la anchura de la puntada a 7,0 mm (1/4 pulgadas). (Consulte la página 26). Cosa alineando el centro del pie prensatela con el centro de los dos trozos de tela. Smoking El “smoking” es una costura decorativa que se crea cosiendo o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de las blusas y los puños. La puntada de smoking proporciona textura y elasticidad a la tela.
PUNTADAS CON APLICACIONES Puntada de concha 2 Las “conchas” son los fruncidos que tienen forma de concha. Se utilizan para decorar ribetes, la parte delantera de las blusas y los puños realizados en telas finas. 1 2 3 4 Doble la tela según el sesgo. 1 3 3 4 Seleccione el tipo de puntada tensión del hilo. Seleccione el tipo de puntada o .
PUNTADAS CON APLICACIONES PRECAUCIÓN 2 • Seleccione una anchura de puntada de 6,0 mm (15/64 pulgadas) o menos. De lo contrario, la aguja podía doblarse o romperse. • Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no choca con el pie prensatela. Si la aguja choca contra el pie prensatela, ésta podría romperse o doblarse.
PUNTADAS CON APLICACIONES 5 oloque el pie prensatela que se indica en la C pantalla de LCD. 5 1 El pie prensatela a utilizar 6 • Para obtener más información sobre la verificación de caracteres, consulte “Comprobar caracteres” (página 49). • Para obtener más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 23). S i sólo desea coser este carácter, empiece a coser. Si desea coser una secuencia de caracteres, consulte el siguiente procedimiento.
PUNTADAS CON APLICACIONES 2 Pulse la tecla de selección de la categoría de puntada una o más veces y confirme que está encendido el indicador de puntada con caracteres. Comprobar caracteres Puede comprobar los caracteres de una combinación siguiendo este método. 1 3 Se mostrarán los caracteres que se han introducido de uno en uno en la LCD. Puede comprobar el N.º de patrón y la posición de cada carácter.
PUNTADAS CON APLICACIONES Coser las puntadas de carácter Todas las puntadas de carácter se cosen con el pie para monogramas “N”. 1 2 Seleccione una puntada de carácter. (Consulte la página 47). Coloque el pie para monogramas “N”. AJUSTAR PUNTADAS (para los modelos equipados con puntadas de carácter) Es posible que el resultado de la costura no sea el deseado, ya que depende del grosor de la tela, del material estabilizador utilizado, de la velocidad de la costura, etc.
PUNTADAS CON APLICACIONES 4 5 Seleccione el N.º 59 (para realizar ajustes). XX La LCD pasa al modo de ajuste de la puntada. El número total de caracteres combinados 1 cambia a “--”. 7 Una vez ajustado el patrón, pulse tres veces la tecla de selección de la categoría de puntada. XX La pantalla vuelve a mostrar el modo de puntada de carácter normal. Ajuste las puntadas de carácter pulsando (tecla de ajuste de longitud de la puntada).
4 ANEXO AJUSTES DE PUNTADAS Están enumeradas en la siguiente tabla las aplicaciones, longitudes y anchuras de la puntada y si se puede utilizar o no la aguja gemela para las puntadas con aplicaciones y puntadas imagen en espejo (para los modelos equipados con puntadas imagen en espejo). PRECAUCIÓN • Cuando utilice la aguja gemela, ajuste la anchura de la puntada a 5,0 mm (3/16 pulgadas) o menos. De no hacerlo, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Puntada de smoking Puntada de vainica Puntada para incorporar una goma N 14 Puntada de festón J 15 Puntada patchwork y puntada decorativa J 16 Puntada patchwork, puntada decorativa y sobrehilado en ambas piezas de tela, como con el punto J 17 Puntada patchwork y puntada decorativa J 18 Puntada de smoking y puntada decorativa J 19 Vainicas, puntadas decorativa y de smoking J 20 Vainicas, puntadas decorativa y de smoking J 21 Incorporar una goma a telas elásticas J 22 Puntada decor
37 Ojales para telas elásticas A 38 Ojales básicos A 39 Ojales de cerradura para telas gruesas o con pelo A 40 Ojales de cerradura para telas gruesas y medianas A 41 Ojales de cerradura para telas gruesas o con pelo A 42 Refuerzo de aberturas y de zonas que se descosen con facilidad J 43 J 44 Acolchado a mano J 45 Puntada de zig-zag (para acolchado) J 46 Acolchado con aplicaciones, acolchado libre, costura para satén, costura de botones J 47 Costura de aplicaciones y juntas J
N 58 Para efectos decorativos, etc. N 59 Para efectos decorativos, etc. N 60 Para efectos decorativos, etc. N 61 Para efectos decorativos, etc. N 62 Para efectos decorativos, etc. N 63 Para efectos decorativos, etc. N 64 Para efectos decorativos, etc. N 65 Para efectos decorativos, etc. N 66 Para efectos decorativos, etc. N 67 Para efectos decorativos, etc. N 68 Para efectos decorativos, etc. N 69 Para efectos decorativos, etc. N 70 Para efectos decorativos, etc.
N 81 Para efectos decorativos, etc. N 82 Para efectos decorativos, etc. N 83 Para efectos decorativos, etc. N 84 Para efectos decorativos, etc. N 85 Para efectos decorativos, etc. N 86 Para efectos decorativos, etc. N 87 Para efectos decorativos, etc. N 88 Para efectos decorativos, etc. N 89 Para efectos decorativos, etc. N 90 Para efectos decorativos, etc. N 91 Para efectos decorativos, etc. N 92 Para efectos decorativos, etc. N 93 Para efectos decorativos, etc.
ANEXO Puntadas imagen en espejo (para los modelos equipados con puntadas imagen en espejo) Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 00 00 Costura de telas elásticas y costura decorativa 1,0 (1/16) 1,0–3,0 (1/16–1/8) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Sí (J) Rmte. J 01 01 01 Sobrehilado en telas elásticas 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,5–4,0 (1/32–3/16) Sí* (J) Rmte.
Auto. Manual Auto. Manual 19 19 – Para efectos decorativos, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) No Rmte. N 20 – – Para efectos decorativos, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) No Rmte. N 21 – – Para efectos decorativos, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) No Rmte. N 22 – – Para efectos decorativos, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Sí* (J) Rmte.
ANEXO N 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Anchura de la puntada/ Longitud de la puntada Puntadas de carácter N.
ANEXO MANTENIMIENTO A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. Restricciones para el engrase Para evitar dañar la máquina, el usuario no debe engrasarla. Esta máquina se fabricó con la cantidad de aceite necesaria ya aplicada para garantizar un funcionamiento correcto, lo que hace que el engrase periódico no sea necesario. PRECAUCIÓN • Asegúrese de que desenchufa la máquina antes de proceder a su limpieza.
ANEXO 7 Introduzca la caja de la bobina de forma que la marca en la bobina quede alineada con la marca en la máquina. 1 Caja de la bobina 2 marca 3 marca 9 esde la parte delantera, deslice la cubierta de la D placa de la aguja para colocarla en su posición.
ANEXO • Si mira debajo de la tela, verá que hay hilo enganchado en la caja de la bobina. Hilo superior tensado ■■Síntoma • El hilo superior aparece como una sola línea continua. • El hilo inferior es visible desde el derecho de la tela. (Consulte la siguiente ilustración). • El hilo superior se ha tensado y sale cuando se tira de él. • El hilo superior se ha tensado y aparecen arrugas en la tela.
ANEXO Síntoma 1 Síntoma 3 • Cuando el hilo superior sea visible desde el revés de la tela, gire el dial en sentido horario. 5 1 2 3 4 5 6 Parte inferior de la tela Hilo inferior visible desde el derecho de la tela Hilo superior Parte superior de la tela Hilo inferior Hilo superior visible desde el revés de la tela ■■Causa/solución/comprobar detalles Causa 1 La máquina no está correctamente enhebrada. El enhebrado del hilo inferior es incorrecto.
ANEXO 8 Retire la caja de la bobina. Si los hilos permanecen en la caja de la bobina, extráigalos. Si la tela no se puede retirar, aun después de seguir estos pasos, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. 12 Retire todos los hilos de la guía y de alrededor de los dientes de arrastre. 13 Gire la rueda para levantar los dientes de arrastre.
ANEXO PRECAUCIÓN 5 • N o utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad causando lesiones. Nota •T ras completar este procedimiento, continúe con el procedimiento siguiente descrito en “Comprobación de las operaciones de la máquina” para comprobar que la máquina funciona correctamente. Recuerde • Puesto que la aguja puede haberse dañado cuando la tela quedó enganchada en la máquina, se recomienda sustituirla por una nueva. 6 7 1 2 Encienda la máquina.
ANEXO * Cuando la máquina se detiene justo después de haber iniciado la costura, el hilo superior podría no estar enhebrado correctamente. Nota • Si la aguja no está levantada, no es posible enhebrar el tirahilo correctamente. Asegúrese de subir la aguja antes de enhebrar la máquina de coser. ■■Solución Enhebre nuevamente el hilo superior de forma correcta siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
ANEXO Lista de síntomas ■■Antes de coser Síntoma Causa posible Cómo solucionarlo Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda) para que la No se ha movido el soporte de la aguja a marca señale hacia arriba o pulsando su posición más alta. (botón de Posición de aguja) una o dos veces. No se puede utilizar el enhebrador de aguja. (Para los modelos equipados con la palanca del La aguja no está colocada enhebrador de aguja). correctamente. La luz de cosido no La máquina no se enciende.
ANEXO Síntoma La tela cosida con la máquina no se puede extraer. La aguja se rompe. Causa posible Cómo solucionarlo Referencia El hilo está enganchado por debajo de la placa de la aguja. Levante la tela, corte los hilos por debajo y limpie la guía. página 63 No se ha instalado correctamente el carrete o la tapa del carrete. Instale correctamente el carrete o la tapa del carrete. página 16 El hilo superior no se ha enhebrado correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior.
ANEXO Síntoma Causa posible Cómo solucionarlo Referencia Cambie la placa de la aguja. Póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. – Cambie el pie prensatela. Póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. – Cambie la caja de la bobina. La caja de la bobina está rayada o tiene Póngase en contacto con su proveedor pelusa. o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano.
ANEXO Síntoma Causa posible Se ha acumulado polvo en los dientes de arrastre o en la pista. Cómo solucionarlo No ha enhebrado el hilo superior correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. Al coser se escucha una especie de La caja de la bobina está rayada. pitido. No ha utilizado una bobina diseñada para esta máquina. – Las bobinas incorrectas no funcionarán correctamente. Utilice sólo bobinas diseñadas para esta máquina. página 11 Alargue la longitud de las puntadas.
ANEXO Síntoma Causa posible Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. Cómo solucionarlo Referencia página 27, 62 La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. El hilo está enganchado en alguna pieza como, por ejemplo, en la guía. Desenganche el hilo. Si el hilo está página 60, 62 enganchado en la pista, limpie la pista. El nivel de ajuste de la puntada es incorrecto. Ajuste la puntada.
ANEXO ÍNDICE A abreojales...............................................................................36 accesorio de cama plana......................................................... 5 accesorios............................................................................... 4 accesorios opcionales............................................................. 5 acolchado..............................................................................41 acolchado libre......................................
Visítenos en http://support.brother.com/ donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.