S2_fr_cover DIC181p K Français 885-S06 XC5245-021 Printed in China
S2_brother-fr.book Page A Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Accessoires fournis Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant. Accessoires Remarque ● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : XA4813-051). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 24. 25. 10.* 11. 12. 13. 20. 21. 22. 23.
S2_brother-fr.book Page B Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Noms des pièces de la machine et leur fonction Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces. Vue avant E 1 2 D 3 C B A 4 ? 5 9 6 8 7 1 Couvercle du compartiment de cassette à fil 2 Compartiment de cassette à fil Insérez une cassette à fil dans le compartiment de cassette à fil.
S2_brother-fr.book Page C Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction Vue latérale droite/arrière Section aiguille et pied-de-biche 1 1 2 2 3 3 7 7 6 5 4 6 4 5 1 Levier de boutonnière Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt. 1 Poignée Transportez la machine à coudre par sa poignée.
S2_brother-fr.book Page D Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Touches de fonctionnement Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre. 1 2 7 3 6 5 4 1 Témoin de cassette à fil Le témoin s’allume ou s’éteint selon l’état de la machine à coudre. Vert : vous pouvez insérer une cassette à fil. Rouge : vous ne pouvez pas insérer de cassette à fil. Eteint : la machine à coudre est éteinte ou une cassette à fil a déjà été insérée.
S2_brother-fr.book Page E Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Panneau de commande Le panneau de commande, situé sur la partie avant de la machine, comporte divers curseurs et touches pour déterminer le type de point à coudre. 1 2 4 5 6 3 7 8 9 1 Points 50 points sont disponibles. Sélectionnez un point compris entre 00 et 49. Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de-biche à utiliser est mentionnée à droite du numéro du point.
S2_brother-fr.book Page 1 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis Accessoires en option Les accessoires suivants sont disponibles en option. 1. 2. 4. 5. 3. 1. Couteau raseur Réf. : SA177, XC3879-002 2. Guide de capitonnage Réf. : SA132, XC2215-002 3. Pied de guidage Réf. : SA133, XC1957-002 4. Pied à double entraînement Réf. : SA140, XC2214-002 5. Pied-de-biche pour capitonnage Réf.
S2_brother-fr.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Introduction Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Fonctions de la machine à coudre 2 1 3 4 1 Cassette à fil Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil.
S2_brother-fr.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Matières Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B Vue avant .......................................
S2_brother-fr.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................39 Couture .............................................................................................................................40 Procédure de couture générale ........................................................................................................................
S2_brother-fr.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ..........................................................................................................93 Réglages de points .............................................................................................................94 Points courants ................................................................................................................................................ 94 Maintenance ........................
S2_brother-fr.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant.
S2_brother-fr.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 1 PREPARATIFS Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture. Mise sous/hors tension de la machine ...................................................................... 8 Bobinage/installation de la canette ........................................................................10 Enfilage supérieur ...................................................................................................
S2_brother-fr.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Mise sous/hors tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension. Précautions relatives à l’alimentation électrique Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
S2_brother-fr.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Mise sous tension de la machine Mise hors tension de la machine Vérifiez que la machine à coudre est hors 1 tension (interrupteur d’alimentation principal en position “O”), puis connectez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans 2 une prise murale traditionnelle. Une fois que vous n’utilisez plus la machine à coudre, éteignez-la.
S2_brother-fr.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Bobinage/installation de la canette Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer. Précautions relatives à la canette Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette. ATTENTION ● N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre.
S2_brother-fr.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 5 Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite. ATTENTION ● Deux tailles de couvercles sont Placez la bobine de fil pour la canette sur le 6 porte-bobine de fil à canette. disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.
S2_brother-fr.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Tout en maintenant de la main gauche 9 l’extrémité du fil qui s’enroule autour du Mémorandum ● Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant d’installer la bobine sur le porte-bobine. Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine.
S2_brother-fr.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture a vers la droite (pour augmenter la vitesse). e Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche. 1 f Retirez la canette de l’axe. g Retirez le couvercle de bobine et la bobine. 1 1 Sélecteur de vitesse de couture Appuyez une fois sur b arrêt).
S2_brother-fr.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Installation de la canette 2 Otez le couvercle du compartiment à canette. 3 droite et tenez de la main gauche l’extrémité Maintenez la canette à l’aide de votre main Installez une canette pleine. du fil. ATTENTION ● Le fil de la canette doit être correctement bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
S2_brother-fr.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Replacez le couvercle du compartiment à 7 canette. Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. 1 2 1 X L’enfilage inférieur est terminé. Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la page suivante). Mémorandum ● Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette.
S2_brother-fr.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Enfilage supérieur Cette section décrit les procédures pour positionner la bobine du fil supérieur et enfiler l’aiguille. ATTENTION ● Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
S2_brother-fr.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ATTENTION ● Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser. Chargement de la bobine dans la cassette à fil Chargez la bobine de fil dans la cassette à fil fournie pour préparer le fil supérieur.
S2_brother-fr.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Poussez le levier d’éjection de la cassette à fil 3 situé sur le côté gauche de la machine vers l’arrière. Placez la bobine du fil supérieur sur le porte- 6 bobine. Faites glisser la bobine sur le porte-bobine afin que le fil se déroule par la gauche vu du haut. 1 1 1 Bobine 1 Levier d’éjection de la cassette à fil X La cassette à fil est relevée.
S2_brother-fr.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tout en maintenant l’extrémité du fil avec la 8 main droite et la cassette à fil avec la main gauche, refermez le couvercle. • Lorsque vous utilisez du fil spécial, comme du fil métalllique, servez-vous de votre pouce gauche pour appuyer sur la zone indiquée dans l’illustration pour créer une ouverture facilitant l’enfilage. 1 2 Introduisez le fil dans la fente en haut de la 9 cassette à fil.
S2_brother-fr.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Tirez le fil sous le disque à l’avant, autour du c coin inférieur gauche puis à droite, et coupez le fil avec le coupe-fil. Suivez la flèche 6 indiquée sur la cassette à fil. Enfilage de l’aiguille Cette section décrit les procédures pour installer la cassette à fil et enfiler l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM • Si l’aiguille n’est pas relevée correctement, l’aiguille ne peut pas être enfilée avec l’enfileur d’aiguille. Vérifiez que le témoin de cassette à fil s’allume en vert avant d’insérer la cassette à fil. Insérez la cassette à fil dans le compartiment 2 de cassette à fil. Appuyez doucement sur la cassette à fil jusqu’à ce qu’elle soit en place.
S2_brother-fr.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Refermez le couvercle du compartiment de 5 cassette à fil. Utilisation du porte-bobine supplémentaire Si vous utilisez des bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la cassette à fil en raison de leur taille, utilisez le porte-bobine supplémentaire fourni. X Maintenant que les enfilages supérieur et inférieur sont terminés, vous êtes prêt à commencer la couture.
S2_brother-fr.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Enfilez la cassette à fil avec le fil provenant de 4 la bobine placée sur le porte-bobine supplémentaire. Enfilage manuel de l’aiguille (sans l’enfileur d’aiguille) Lors de l’utilisation de fil spécial, de fil d’une épaisseur inférieure ou égale à 130/20, de l’aiguille à oreilles ou jumelée, avec lesquels il est impossible de se servir de l’enfileur d’aiguille, enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
S2_brother-fr.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Placez la bobine du fil de deuxième couleur Utilisation de l’aiguille jumelée 3 sur le porte-bobine supplémentaire. Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. L’épaisseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent toutefois être identiques.
S2_brother-fr.book Page 25 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Insérez la cassette à fil (avec le porte-bobine 5 supplémentaire fourni) dans le compartiment de cassette à fil. Retirez le fil pour la partie droite du point du 8 crochet d’enfilage de barre d’aiguille, puis utilisez-le pour enfiler l’aiguille droite. 1 Fixez le pied zigzag “J”. 9 • Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
S2_brother-fr.book Page 26 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Commencez à coudre. a • Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43). X Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
S2_brother-fr.book Page 27 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tirez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil Sortie du fil de la canette Lorsque vous cousez des fronces ou avant le capitonnage en mouvement libre, insérez au préalable le fil de la canette comme décrit cidessous. 5 de la canette en le faisant passer sous le pied- de-biche vers l’arrière de la machine. 1 Insérez la canette dans le logement. 1 à 5 de la section “Installation de la canette” (page 14).
S2_brother-fr.book Page 28 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Remplacement de l’aiguille Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre. Précautions relatives à l’aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent s’éparpiller.
S2_brother-fr.book Page 29 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Mémorandum ● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. ● Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule. ● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu.
S2_brother-fr.book Page 30 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à Remplacement de l’aiguille Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les instructions de la section “Vérification de l’aiguille”). 1 4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du support d’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 31 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tout en maintenant l’aiguille de votre main 6 gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis du support d’aiguille. ■ Utilisation de l’outil de remplacement de l’aiguille Utilisez l’outil de remplacement de l’aiguille fourni pour remplacer l’aiguille comme décrit cidessous. Installez l’aiguille jumelée de la même façon. Passez l’aiguille par l’orifice de l’outil de 1 remplacement de l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 32 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 4 Abaissez l’outil de remplacement de l’aiguille. Insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la 7 butée, puis utilisez le tournevis pour serrer la vis du support d’aiguille . X Vous pouvez retirer l’aiguille de la barre d’aiguille. Insérez la nouvelle l’aiguille dans l’orifice de 5 l’outil de remplacement de l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 33 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Remplacement du pied-de-biche Le pied-de-biche appuie sur le tissu. 1 Précautions relatives au pied-de-biche Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche. ATTENTION ● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre.
S2_brother-fr.book Page 34 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du 4 support de pied-de-biche. Relevez le levier du pied-de-biche pour 7 vérifier que le pied-de-biche est bien fixé. 1 2 1 Bouton noir 2 Support de pied-de-biche X Le support de pied-de-biche libère le piedde-biche.
S2_brother-fr.book Page 35 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Maintenez le support de pied-de-biche de la 2 main droite, puis serrez la vis à l’aide du Retrait du support de pied-de-biche tournevis de votre main gauche. Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis, retirez le support de pied-de-biche.
S2_brother-fr.book Page 36 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Utilisation du pied à double entraînement (en option) Avec le pied à double entraînement, les deux pièces de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes d’entraînement et les dents du pied-de-biche.
S2_brother-fr.book Page 37 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 3 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du 4 support de pied-de-biche, puis retirez le pied à double entraînement. 1 1 Vis du support de pied-de-biche Fixez le support de pied-de-biche. 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 35).
S2_brother-fr.book Page 38 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Couture de pièces de tissu cylindriques Vous pouvez facilement coudre les pièces cylindriques en utilisant la machine en mode “bras libre”. Couture en mode “bras libre” Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques, telles que des manchettes et jambes de pantalon, lorsque vous retirez l’abattant. 1 Faites glisser l’abattant vers la gauche.
S2_brother-fr.book Page 39 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 2 NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture. Couture ..................................................................................................................40 Réglage de la tension des fils ..................................................................................48 Réglage de la longueur et de la largeur du point ....................................................
S2_brother-fr.book Page 40 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes. ATTENTION ● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 41 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Procédure de couture générale Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre. 1 Mettez la machine sous tension. Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9). ↓ 2 Sélectionnez le point. 2 Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre.
S2_brother-fr.book Page 42 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Positionnement du tissu Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. Le point droit (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné. 2 Appuyez une ou deux fois sur 5 Abaissez le levier du pied-de-biche.
S2_brother-fr.book Page 43 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Démarrage du travail de couture Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide des touches de fonctionnement ou de la pédale de commande. ■ Utilisation des touches de fonctionnement Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la touche de fonctionnement (touche Marche/arrêt).
S2_brother-fr.book Page 44 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 3 Mettez la machine à coudre sous tension. Une fois la couture terminée, relevez 7 l’aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47). Mémorandum Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 4 vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
S2_brother-fr.book Page 45 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Arrêt des points 3 Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur (touche Point inverse/renfort). Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à atteindre le début de la couture. Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans superposition de coutures, choisissez les points inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil.
S2_brother-fr.book Page 46 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Une fois les 3 à 5 points inverses cousus, (touche Point inverse/renfort). 7 relâchez la touche X La machine s’arrête de coudre. 8 sur la pédale de commande.
S2_brother-fr.book Page 47 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Coupure du fil Une fois la couture terminée, coupez les fils. 1 Si vous souhaitez terminer la couture et si la machine à coudre est arrêtée, appuyez une fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. ■ Utilisation de la touche coupe-fil (uniquement pour les modèles équipés de la touche Coupe-fil) Sur les modèles qui en sont équipés, vous pouvez appuyer sur la touche coupe-fil pour couper facilement le fil.
S2_brother-fr.book Page 48 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la tension des fils Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient identiques.
S2_brother-fr.book Page 49 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Réglage de la longueur et de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont automatiquement sélectionnées.
S2_brother-fr.book Page 50 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la longueur du point 1 longueur du point sur le panneau de Appuyez sur la touche de réglage de la commande. X L’indicateur de réglage de la longueur de point s’allume. 2 longueur du point vers la gauche ou la droite.
S2_brother-fr.book Page 51 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Conseils utiles de couture Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet. Echantillon Après avoir configuré la machine en y installant le fil et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la machine définit automatiquement la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point pour le point sélectionné.
S2_brother-fr.book Page 52 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture de tissus épais ■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-debiche se trouve dans sa position la plus haute.
S2_brother-fr.book Page 53 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Couture de tissus fins Couture d’un rabat régulier Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier.
S2_brother-fr.
S2_brother-fr.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 3 POINTS DE COUTURE COURANTS Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications. Sélection des points ................................................................................................56 Points de surfilage ..................................................................................................58 Points simples ................................................................................................
S2_brother-fr.book Page 56 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Sélection des points Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles. Sélection des points 5 Appuyez sur (touche de sélection de point). Le numéro du point sélectionné est affiché. A l’aide des touches du panneau de commande, sélectionnez le point souhaité.
S2_brother-fr.book Page 57 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Pour régler la largeur du point, faites glisser le 2 curseur de réglage de la largeur du point vers la gauche ou la droite. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point pour adapter la largeur.
S2_brother-fr.book Page 58 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points de surfilage Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez de sept types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du pied-debiche utilisé.
S2_brother-fr.book Page 59 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” Vous pouvez utiliser trois types de point pour réaliser des surfilages avec le pied zigzag “J”. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) Point zigzag (aiguille au centre) Evite l’effilochage (ligne de base centrale/points inverses) 3.
S2_brother-fr.book Page 60 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser les quatre points suivants pour surfiler. Une fois le couteau raseur fixé, veillez à utiliser des réglages prévus dans le tableau ci-dessous.
S2_brother-fr.book Page 61 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Relevez le levier du pied-de-biche pour 4 vérifier que le couteau raseur est correctement fixé. Placez le tissu dans le couteau raseur. 8 L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur la plaque du guide du couteau raseur. ATTENTION ● Si vous souhaitez installer la cassette à fil avec le couteau raseur monté, assurezvous d’abaisser le levier du pied-debiche.
S2_brother-fr.book Page 62 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points simples Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des coutures simples.
S2_brother-fr.book Page 63 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points invisibles Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour coudre des ourlets invisibles. Nom du point Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Points invisibles sur tissus moyens 0.0 (0) +3 – –3 2.0 1.0–3.5 (1/16) (1/16–1/8) R Points invisibles sur tissus élastiques 0.0 (0) +3 – –3 2.0 1.0–3.
S2_brother-fr.book Page 64 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Réglez la largeur du point jusqu’à ce que 6 l’aiguille tombe juste au bord du pli. R ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet Si l’aiguille ne coud pas assez le pli de l’ourlet, déplacez le levier de réglage de la largeur du point vers la droite. Cela élargit le point, de sorte que l’aiguille se rapproche du pli.
S2_brother-fr.book Page 65 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points de boutonnière Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Vous disposez de cinq types de point pour coudre des boutonnières en une seule étape. Nom du point Motif Application Largeur du point [mm (po)] Auto Points de boutonnière Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.0 (3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16) Boutonnières avec points d’arrêt aux deux extrémités pour tissus stabilisés 5.
S2_brother-fr.book Page 66 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de boutonnières La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 po) (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
S2_brother-fr.book Page 67 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche.
S2_brother-fr.book Page 68 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le 8 tissu et coupez les fils. Replacez le levier de boutonnière dans sa 9 position d’origine. Placez une épingle avant le point d’arrêt à 0 l’une des extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point.
S2_brother-fr.book Page 69 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Accrochez le fil de guipage au pied pour 1 boutonnière “A” comme indiqué sur l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche. Couture de boutons Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous. 1 à coudre.
S2_brother-fr.book Page 70 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 4 ——————————————————————————————————————————————— Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”. ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. Commencez à coudre. 1 1 Bouton • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous.
S2_brother-fr.book Page 71 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Fixation d’une fermeture à glissière Vous pouvez coudre une fermeture à glissière. Nom du point Application Motif Point droit (aiguille au centre) Fixation de fermetures à glissière Coutures cachées et plis Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel – – Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) I Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière.
S2_brother-fr.book Page 72 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 6 Sélectionnez le point ——————————————————————————————————————————————— . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). ATTENTION Fixation d’une fermeture à glissière latérale Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrière.
S2_brother-fr.book Page 73 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Appuyez sur le rabat pour que le côté droit 4 (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm (1/8 po) supplémentaires. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
S2_brother-fr.book Page 74 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Fermez la fermeture à glissière, retournez le 0 tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu. Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de c l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-debiche.
S2_brother-fr.book Page 75 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Couture de tissus et rubans élastiques Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (po)] Auto Point élastique Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Tissus élastiques 1.0 1.0–3.0 2.5 1.0–4.0 (1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) Fixation d’un élastique 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.
S2_brother-fr.book Page 76 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 3 Sélectionnez le point ——————————————————————————————————————————————— . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Cousez le ruban élastique en l’étirant pour 4 qu’il ait la même longueur que le tissu.
S2_brother-fr.book Page 77 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de capitonnage. Nom du point Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Attache d’appliqués (ligne de base centrale/points inverses) 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.
S2_brother-fr.book Page 78 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Sélectionnez un point. 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Points d’appliqué section “Sélection des points” (page 56). Découpez l’appliqué, en laissant un rabat 1 compris entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po).
S2_brother-fr.book Page 79 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points patchwork (piqué fantaisie) Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et 1 placez-la sur la pièce inférieure. Cousez les deux pièces de tissu ensemble de 2 sorte que le motif du point s’étende sur les deux pièces. Assemblage On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 po).
S2_brother-fr.book Page 80 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Mémorandum ● Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Capitonnage On appelle “capitonnage” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de capitonnage proposés en option.
S2_brother-fr.book Page 81 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ■ Utilisation du guide de capitonnage en option Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Capitonnage en mouvement libre Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction.
S2_brother-fr.book Page 82 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Faites glisser le levier d’entraînement par 4 griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). 1 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) X Les griffes d’entraînement sont abaissées. 5 sélectionnez un point.
S2_brother-fr.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points de renfort Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches.
S2_brother-fr.book Page 84 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Fixez le pied pour boutonnière “A”. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 3 Sélectionnez le point 1 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
S2_brother-fr.book Page 85 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points à œillet Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16 po). Nom du point Point à œillet 1 Application Motif Couture d’œillets, notamment sur des ceintures Fixez le pied pour monogrammes “N”. Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel 7.0 (1/4) 7.
S2_brother-fr.book Page 86 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points décoratifs Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs. Nom du point Point de chausson Motif Application Couture de deux pièces de tissu assemblées avec une couture ouverte Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) 5.0 2.5–7.
S2_brother-fr.book Page 87 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Effectuez la couture, le centre du pied-de- 6 biche étant aligné sur le milieu de l’espace Points de chausson séparant les deux pièces de tissu. On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
S2_brother-fr.book Page 88 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points feston Point smock Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs. 1 Fixez le pied pour monogrammes “N”. On appelle “point smock” le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces.
S2_brother-fr.book Page 89 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 5 Sélectionnez le point ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 6 Point d’assemblage Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. Cousez entre les points droits. 1 Fixez le pied zigzag “J”.
S2_brother-fr.book Page 90 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 4 Points héritage Commencez à coudre. Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. 1 Installez l’aiguille à oreilles.
S2_brother-fr.book Page 91 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 2 Fixez le pied pour monogrammes “N”. ■ Jours à fils tirés (exemple 2) • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 3 Sélectionnez le point . Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, 1 séparés par une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16 po). • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
S2_brother-fr.
S2_brother-fr.book Page 93 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 4 ANNEXE Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce chapitre. Réglages de points ..................................................................................................94 Maintenance ..........................................................................................................98 Dépannage ...............................................................................................
S2_brother-fr.book Page 94 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Réglages de points Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants. Manuel Auto Manuel Couteau raseur 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Non Inverse Non Oui – – 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Oui Inverse Non Non 0.0 (0) 0.
J Points patchwork et décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non J Points patchwork, décoratifs et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non J Points patchwork et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non J Points de chausson et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.
S2_brother-fr.book Page 96 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Pied à double entraînement Couteau raseur Points de boutonnière Motif Points inverse/ renfort Nom du point Aiguille jumelée ——————————————————————————————————————————————————————————— A Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières renforcées pour tissus avec support 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.
Application Pied à double entraînement Couteau raseur N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.
S2_brother-fr.book Page 98 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Maintenance Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous. Nettoyage de la surface de la machine Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien et essuyez la surface de la machine. Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
S2_brother-fr.book Page 99 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que la 3 pointe du crochet du logement de la canette soit alignée avec le bord de la saillie du boîtier. Vérifiez que le bord de la saillie du boîtier est 3 et insérez le logement de façon à ce que la saillie de ce dernier soit alignée avec le ressort.
S2_brother-fr.book Page 100 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Dépannage Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si le problème persiste, contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Symptôme La machine à coudre ne fonctionne pas. L’aiguille casse.
S2_brother-fr.book Page 101 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Symptôme Le fil supérieur se casse. Cause probable Solution Référence Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé (par exemple, la bobine n’est pas correctement installée, le couvercle est trop grand pour la bobine utilisée ou le fil est sorti du crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille). Corrigez l’enfilage supérieur. Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds.
S2_brother-fr.book Page 102 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Symptôme Le tissu est froissé. Des points ont été sautés. Un son aigu retentit pendant la couture. Le fil ne passe pas à travers le chas de l’aiguille. Le point n’est pas cousu correctement. 102 Cause probable Solution Référence Le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement ou la canette n’est pas correctement installée.
S2_brother-fr.book Page 103 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Symptôme Le tissu n’est pas entraîné. La lampe de couture ne s’allume pas. Cause probable Solution Référence Les griffes d’entraînement sont abaissées. Faites glisser le levier d’entraînement par griffe vers la gauche. page 81 Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. page 50 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi.
S2_brother-fr.book Page 104 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Messages d’erreur Si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt avant que la machine à coudre soit configurée correctement ou si une opération n’est pas effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche. Respectez les instructions à l’écran.
S2_brother-fr.book Page 105 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Changement de la position d’arrêt de l’aiguille Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. 1 Mettez la machine à coudre hors tension. 2 Tout en appuyant sur la touche de sélection du point gauche ( ), allumez la machine.
S2_brother-fr.book Page 106 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Indice A F accessoires ................................................... Couverture A accessoires en option ......................................................1 aiguille .......................................................................... 28 aiguille à oreilles ...........................................................90 aiguille jumelée .......................
S2_brother-fr.book Page 107 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM P T panneau de commande .........Couverture B, Couverture E pédale de commande ............................Couverture A, 43 perce-œillet .................................... Couverture A, 68, 85 pièces cylindriques .......................................................38 pied à double entraînement ................................... 36, 80 pied pour boutonnière ..................................................67 pied-de-biche ............