Product Code: 885-403
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: “Read all instructions before using.” DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2. Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.
17.Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
—————————————————————————————————————————————————————————— CONTENTS CONTENTS ......................................................................................................................... 3 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE ..........................................................5 NAMES OF MACHINE PARTS AND THEIR FUNCTIONS .................................................... 5 The main parts .........................................................................................................
3. UTILITY STITCHES ........................................................................................27 USEFUL STITCHES ............................................................................................................27 Zigzag stitches ............................................................................................................................................... 27 Basic stitching ...............................................................................................
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— 1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE NAMES OF MACHINE PARTS AND THEIR FUNCTIONS The main parts a Needle position selector (page 22) Shift this lever to select needle position. b Stitch width knob (page 22) Turn this knob to set the stitch width. c Thread take-up lever (page 13) d Flat bed attachment with accessory storage (page 6 and 26) e Upper tension control dial (page 24) This controls the tension of the upper thread.
Needle and presser foot section Flat bed attachment The accessories are stored in a compartment inside the flat bed attachment. 1 a toward you, and then pull the flat bed Lift the bottom of the flat bed attachment attachment out to remove it. a Flat bed attachment b Storage compartment a Presser foot holder assembly The presser foot is installed onto the presser foot holder assembly. b Presser foot screw Use the presser foot screw to hold the presser foot holder assembly in place.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— ACCESSORIES The following accessories are stored in the flat bed attachment. We have designed these accessories to help you be able to carry out most sewing tasks. Note (For U.S.A. only) ● Foot controller: Model KD-1902, N This foot controller can be used on the following machine models: LS-2000/LS2250PRW/LS2300PRW/LS2350. ● The screw of the presser foot holder is available through your authorized dealer.
USING YOUR SEWING MACHINE Power supply precautions 1 Be sure to observe the following precautions concerning the power supply. WARNING ● Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— c switch to “{”. To turn off the machine, set the main power X The sewing lamp goes off when the machine is turned off. Note ● If a power outage occurs while the sewing machine is being operated, turn off the sewing machine and unplug the power supply cord. When restarting the sewing machine, follow the necessary procedure to correctly operate the machine. (For U.S.A.
THREADING THE MACHINE Winding the bobbin 1 This section describes how to wind the thread onto the bobbin. 1 Pulling it in as far as possible. a Pre-tension disk b Bobbin winder shaft c Bobbin CAUTION ● We designed the bobbin that comes with this machine. If you use bobbins from other models, the machine will not work properly. Only use the bobbin that comes with this machine or bobbins of the same type (part code: SA156, SABOBBIN, SFB: XA5539-151). Actual size This model a 11.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— f the foot controller to wind the thread around the While holding the end of the thread, gently press bobbin a few times. Then stop the machine. Memo ● When the sewing machine is started or the handwheel is turned after winding the thread around the bobbin, the machine will make a clicking sound; this is not a malfunction. ● The needle bar does not move when you slide the bobbin winding shaft to the right.
b Turn off the sewing machine. f and to the left, as shown below, until it enters Pull the trailing thread through the slot, down c attachment at the front of the machine. the delivery eye under the tension spring. Open the shuttle cover behind the flat bed 1 a Tension spring b 5 cm (2 inches) a Flat bed attachment b Shuttle cover g the bobbin case into the shuttle race, and then Hold the bobbin case by the latch, fully insert release the latch.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— Upper threading Set the upper thread and thread the needle. a b c d Spool pin Thread guide (rear) Thread guide (front) Thread take-up lever CAUTION ● Make sure you thread the machine properly. Otherwise, the thread could tangle and break the needle. a Turn off the sewing machine. b Raise the presser foot using the presser foot lever.
g lever from right to left. Guide the thread through the thread take-up Drawing up the lower thread a Lightly hold the end of the upper thread. 1 a Thread take-up lever h guide above the needle. Put the thread behind the needle bar thread The thread can easily be passed behind the needle bar thread guide by holding the thread in your left hand, then feeding the thread with your right hand. a Upper thread b (counterclockwise) to lower the needle.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— REPLACING THE NEEDLE This section provides information on sewing machine needles. Needle precautions Be sure to observe the following precautions concerning the handling of the needle. Failure to observe these precautions is extremely dangerous. Be sure to read and carefully follow the instructions below. CAUTION ● Only use home sewing machine needles. Use of any other needle may bend the needle or damage the machine.
CAUTION Replacing the needle ● The appropriate fabric, thread and needle combinations are shown in the table on the previous page. If the combination of the fabric, thread and needle is not correct, particularly when sewing thick fabrics (such as denim) with thin needles (such as 65/9 to 75/11), the needle may bend or break. In addition, the stitching may be uneven or puckered or there may be skipped stitches. Replace the needle as described below.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— d use a coin to turn the needle clamp screw Hold the needle with your left hand, and then counterclockwise to remove the needle. f use the coin to tighten the needle clamp screw While holding the needle with your left hand, by turning it clockwise. Note ● The needle can be removed by simply loosening the needle clamp screw about one turn.
Sewing with a twin needle (Option) We have designed your machine so you can sew with the optional twin needle and two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. 1 CAUTION ● Use only twin needles that have been made for this machine (part code: 131096-121). Other needles could break, and damage the machine. ● Do not sew with bent needles. The needle could break and injure you. ● Use the zigzag presser foot.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE ————————————————————————————————————————— REPLACING THE PRESSER FOOT CAUTION ● Always turn off the power before you change the presser foot. If you leave the power on and step on the controller, the machine will start and you may be injured. ● Always use the correct presser foot for the stitch pattern you have chosen. If you use the wrong presser foot, the needle may strike the presser foot and bend or break, and may cause injury.
g presser foot is securely attached. Raise the presser foot lever to check that the ■ Attaching the presser foot holder a left side of the presser bar. Align the presser foot holder with the lower- 1 Removing the presser foot holder Remove the presser foot holder when cleaning the sewing machine or when installing a presser foot that does not use the presser foot holder. Use a coin to remove the presser foot holder.
SEWING BASICS ——————————————————————————————————————————————————— 2 SEWING BASICS SEWING Basic sewing operations are described below. Before operating the sewing machine, read the following precautions. CAUTION ● While the machine is in operation, pay special attention to the needle location. In addition, keep your hands away from all moving parts such as the needle and handwheel, otherwise injuries may occur.
Stitch width knob The width of the zigzag stitch is regulated by operating the stitch width knob. The numbers above the knob represent the stitch width in millimeters (mm). The larger numbers set a wider stitch width. When the knob is set at 0, a straight stitch is sewn. a Stitch length knob b Shorter c Longer 2 Needle position selector a Stitch width knob Note ● Do not move the knob while the needle is in the fabric. ● When using the twin needle, the knob should always be set below 3.
SEWING BASICS ——————————————————————————————————————————————————— Starting to sew a f Lower the presser foot lever. Turn on the sewing machine. a Presser foot lever Raise the needle to its highest position by b turning the handwheel toward you (counterclockwise). g Slowly press down on the foot controller. X The machine starts sewing. h c Raise the presser foot lever. Take your foot off the foot controller. X The machine stops sewing.
■ Upper tension is too loose Loops appear on the wrong side of the fabric. Thread tension The thread tension will affect the quality of your stitches. You may need to adjust it when you change fabric or thread. Note ● If the upper thread was incorrectly threaded, the upper thread may be too loose. In this case, refer to “Upper threading” (page 13) and rethread. Memo ● Before beginning to change tension adjustments make sure the upper thread and bobbin are inserted correctly.
SEWING BASICS ——————————————————————————————————————————————————— USEFUL SEWING TIPS Various ways to achieve better results for your sewing projects are described below. Refer to these tips when sewing your project. Trial sewing A trial piece of fabric should be sewn since, depending on the type of fabric and stitching being sewn, the desired results may not be achieved.
Sewing thin fabrics When sewing thin fabrics, the stitching may become misaligned or the fabric may not feed correctly. If this occurs, place thin paper or stabilizer material under the fabric and sew it together with the fabric. When you have finished sewing, tear off any excess paper. 2 a Stabilizer material or paper Sewing stretch fabrics First, baste the pieces of fabric together, and then sew without stretching the fabric.
UTILITY STITCHES —————————————————————————————————————————————————— 3 UTILITY STITCHES USEFUL STITCHES Zigzag stitches c • For details, refer to “Starting to sew” (page 23). You can use the zigzag stitches to join together seams and finish them in one operation. They are also useful for sewing stretch materials. Stitch width 1-5 (For twin needle sewing, always use a setting of less than 3.) Stitch length 1-4 (For the Satin Stitch, set at F.
d When sewing is finished, cut the thread. • For details, refer to “Starting to sew” (page 23). c position, a straight stitch (0 width) and stitch Sew 5-6 stitches on the fold using the R needle length of 3-4. Quickly set the width to 2-3, sew 1 stitch and set the width back to 0. Repeat. Blind hem stitching You can use the Blind Hem Stitch to finish the edge of a project, like the hem of a pair of trousers, without the stitch showing.
UTILITY STITCHES —————————————————————————————————————————————————— Darning Over edge stitch Reinforce points that will be subject to strain. The Overlock Stitch is used to prevent the edge of the fabric from fraying.
BUTTONHOLE SEWING/ BUTTON SEWING Buttonholes can be sewn and buttons can be sewn on. Step C: Final Bar Tack Buttonhole sewing Stitch width See the instructions below. Stitch length Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. Needle position R (right position) Presser foot Zigzag Needle Single a Set the stitch width to 5. b Sew 3-6 stitches. c on the left side of the stitch (position C). (Turn Stop the machine when the needle is in the fabric the handwheel counterclockwise if necessary.
UTILITY STITCHES —————————————————————————————————————————————————— c stitching to prevent the stitching from being Insert a pin at the end of the buttonhole c and at the right side of the stitches. (position C) Stop the machine when the needle is in the fabric cut, and then use a seam ripper to cut towards the pin and open the buttonhole. C 2 Step D: Right Row 1 a Seam ripper b Pin a and stitch length at F.
a button to be attached. Measure the distance between the holes in the g and then cut the upper and lower threads, Pull the fabric to the left side of the machine, leaving a length of 15 cm (6 inches). h stitching to the wrong side of the fabric, and Pull the upper thread at the end of the Place the darning plate on the needle plate as b shown below. Place a button between the presser foot and c the fabric. then tie it with the bobbin thread.
UTILITY STITCHES —————————————————————————————————————————————————— ZIPPER INSERTION You can use the zipper foot “I” to sew different types of zippers, and can easily position it to the right or left side of the needle. When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the left pin of the zipper foot. When sewing the left side of the zipper, attach the shank to the right pin of the zipper foot.
APPLIQUÉ, MONOGRAMMING AND EMBROIDERING Zigzag stitches can be used for sewing appliqués, monogramming and embroidering. Appliqués You can create an appliqué by cutting a different piece of fabric into a shape and using it as a decoration. Stitch width 1-3 Stitch length F-2 Needle position M Presser foot Needle Zigzag Single a Baste the cut design to the fabric. b Carefully sew around the edge of the design. Monogramming and embroidering Stitch width 0-5 Stitch length Set at any position.
UTILITY STITCHES —————————————————————————————————————————————————— f forefingers of both hands while pressing the Grip the hoop with the thumbs and fabric with the middle and third fingers, and support the outside of the hoop with your little fingers. h of the design. Secure with a few straight stitches at the end Memo ● When the hoop is moved quickly, the stitches are longer. When the hoop is moved slowly, the stitches are shorter. g Start sewing.
DECORATIVE STITCHING Various decorative stitches can be sewn with this sewing machine. Gathering Satin stitches Stitch length 4 Various decorative stitches can be obtained by sewing with the Satin Stitch according to the instructions on the following page. Needle position M Stitch width See the table on this page. Presser foot Zigzag Stitch length Needle Single Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. Stitch width 0 Loosen the tension of the upper thread (to a about 2).
UTILITY STITCHES —————————————————————————————————————————————————— Attaching the lace Stitch width 0 Stitch length 2-4 Needle position M Presser foot Zigzag Needle Single Place the lace under the fabric leaving a 5 mm a (1/4") overlap at the edge. b foot and sew. Place the overlapping edges under the presser Cording Stitch width Set according to the thickness of the cord being used.
4 APPENDIX MAINTENANCE Simple sewing machine maintenance operations are described below. After oiling, run the machine for a short time c at a fast speed without thread. Precautions on storing the machine Memo Do not store the machine in any of the locations described below, otherwise damage to the machine may result, for example, rust caused by condensation.
APPENDIX c ————————————————————————————————————————————————————— Remove the face plate from the machine. Cleaning the shuttle race CAUTION ● Be sure to unplug the machine before cleaning it, otherwise injuries or an electric shock may occur. a Note ● Hold the face plate securely while removing or attaching it. d Turn off the machine and unplug it. b then remove the presser foot and the needle. Raise the needle and the presser foot, and c shuttle cover at the front of the free arm.
f and pulling it out. Remove the hook by grasping its center post k the needle before using the machine. Attach the bobbin case, the presser foot and Cleaning the feed dogs CAUTION ● Make sure you unplug the machine before you clean it. Otherwise, you may get an electric shock or be injured. a Retaining ring b Hook c Hook center post g and thread from the retaining ring, hook, Use a brush to remove any accumulated lint driver and race body. a Turn off the machine and unplug it.
APPENDIX ————————————————————————————————————————————————————— ■ Bobbin tension is too tight Loops appear on the wrong side of the fabric. Bobbin case tension adjustment The bobbin thread tension has already been adjusted at the factory for general use. For most sewing applications, no adjustment is needed. When sewing with thin thread on thin fabrics, the thread tension may not be adjusted adequately with the upper tension control dial.
TROUBLESHOOTING If the machine stops operating correctly, check the following possible problems before requesting service. You can solve most problems by yourself. If you need additional help, the Brother Solutions Center offers the latest FAQs and troubleshooting tips. Visit us at “ http://solutions.brother.com ”. If the problem persists, contact your dealer or the nearest authorized service center. Symptom Possible cause The machine is not plugged in. The sewing machine does not work.
APPENDIX ————————————————————————————————————————————————————— Symptom The upper thread breaks. The lower thread is tangled or breaks. The thread is tangled on the wrong side of the fabric. Possible cause 43 Reference Replace the needle. page 16 You have not inserted the needle properly. Insert the needle properly. page 16 The area around the hole in the needle plate is scratched. Replace the needle plate. Contact your retailer or the nearest authorised service center.
Symptom The fabric is wrinkled. Stitches are skipped. There is a highpitched noise while sewing. The stitch is not sewn correctly. The fabric does not feed. The sewing light bulb does not come on. Possible cause How to put it right Reference You have not threaded the upper thread properly or fitted the bobbin properly. Thread the upper thread and wind the bobbin thread properly. You have not fitted the spool properly. Fit the spool properly.
APPENDIX ————————————————————————————————————————————————————— d remove the fabric. Turn the handwheel to raise the needle, then When the thread is entangled CAUTION ● Do not pull or push fabric while stitching. It may bend the needle causing it to break. e on page 39. Perform steps of “Cleaning the shuttle race” ● Do not turn the handwheel and pull the fabric by force when the thread is entangled or the motor is locked.
INDEX A accessories .....................................................................7 appliqués ......................................................................34 B basic stitching ...............................................................27 blind hem stitching .......................................................28 bobbin ...................................................................10, 11 bobbin case ..................................................................
Product Code (Código de producto): 885-403
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá seguir siempre unas medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a continuación: “Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina”. PELIGRO – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. La máquina de coser nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza. 2.
16.Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto. 17. Es necesario vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con la máquina. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina de coser está diseñada para el uso doméstico.
—————————————————————————————————————————————————————————— CONTENIDO CONTENIDO ...................................................................................................................... 3 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ...........................................................5 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA ............................................ 5 Componentes principales ...................................................................................................
3. PUNTADAS CON APLICACIONES ...............................................................27 PUNTADAS ÚTILES ...........................................................................................................27 Puntadas de zig-zag ...................................................................................................................................... 27 Costura básica ......................................................................................................................
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA Componentes principales a Selector de posición de aguja (página 22) Desplace este pulsador para seleccionar la posición de la aguja. b Botón de anchura de puntada (página 22) Gire este botón para ajustar la anchura de la puntada.
Sección de aguja y pie prensatela Unidad de cama plana Los accesorios se encuentran en un compartimento dentro de la unidad de cama plana. a plana hacia usted y, a continuación, tire de Levante la parte inferior de la unidad de cama ella para quitarla. a Unidad de cama plana b Compartimento para almacenamiento a Soporte del pie prensatela El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie prensatela.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— ACCESORIOS Los accesorios siguientes están guardados en la unidad de cama plana. Hemos diseñado estos accesorios para ayudarle a realizar la mayoría de las tareas de costura. Nota ● Puede obtener el tornillo del soporte del pie prensatela a través de su distribuidor autorizado. (Código de pieza: 132730-122) ● Puede obtener recambio para el pie prensatela de fábrica a través de su distribuidor autorizado.
USO DE LA MÁQUINA DE COSER Medidas de precaución con la corriente eléctrica 1 Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. ADVERTENCIA ● Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— c interruptor de la alimentación en posición Para apagar la máquina, establezca el “{”. X La bombilla de coser se apaga al apagar la máquina. Nota ● Si se produce una interrupción del servicio eléctrico mientras se está utilizando la máquina de coser, apáguela y desenchúfela de la pared. Cuando vuelva a encender la máquina de coser, siga los procedimientos necesarios para una correcta utilización de la máquina. (Sólo para EE.UU.
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Devanado de la bobina 1 En esta sección se describe el proceso para enrollar el hilo en la bobina. 1 Tirando del hilo al máximo. a Disco pretensión b Eje de la devanadora de bobina c Bobina PRECAUCIÓN ● Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice sólo la bobina suministrada con esta máquina o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SABOBBIN, SFB: XA5539-151).
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— f suavemente el pedal para enrollar el hilo Mientras sujeta el extremo del hilo, pise alrededor de la bobina unas cuantas veces. Después pare la máquina. Recuerde ● Al encender la máquina de coser o girar la rueda después de enrollar el hilo en la bobina, la máquina hará un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es signo de avería.
b Apague la máquina de coser. f tire de él hacia abajo y hacia la izquierda, Pase el extremo del hilo por la ranura y luego c unidad de cama plana en la parte frontal de la como se indica a continuación, hasta que pase por el ojo que hay debajo del resorte de tensión. Abra la tapa de la lanzadera detrás de la máquina. a Unidad de cama plana b Tapa de la lanzadera Retire la caja de la bobina tirando del cierre d hacia usted y hacia afuera de la pista de la lanzadera.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— Hilo superior Ajuste el hilo superior y enhebre la aguja. a b c d Portacarrete Guía del hilo (trasera) Guía del hilo (delantera) Tirahilo PRECAUCIÓN ● Asegúrese de enhebrar la máquina correctamente. En caso contrario, el hilo se podría enganchar y la aguja podría romperse. a Apague la máquina de coser. b Suba el pie prensatela con la palanca del pie prensatela.
g izquierda. Guíe el hilo por el tirahilo de derecha a Procedimiento para tirar del hilo inferior a Sujete suavemente el extremo del hilo superior. a Tirahilo h varilla de la aguja, por encima de la aguja. Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la Para pasar fácilmente el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja, sujételo con la mano izquierda y hágalo avanzar con la derecha. a Hilo superior b antihorario) para bajar la aguja.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— CAMBIO DE LA AGUJA En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser. Precauciones con las agujas Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. El incumplimiento de estas precauciones es extremadamente peligroso. Asegúrese de leer y seguir con todo detalle las siguientes instrucciones.
PRECAUCIÓN Cambio de la aguja ● En la tabla de la página anterior se indica cuál es la combinación adecuada de tela, hilo y aguja. Si la combinación de tela, hilo y aguja no es correcta, especialmente al coser telas gruesas (como la tejana) con agujas finas (65/9 - 75/11), la aguja podría romperse o doblarse. Además, la costura podría resultar irregular, la tela fruncirse o quedar puntadas sueltas. Cambie la aguja tal y como se indica a continuación.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— d continuación, utilice una moneda para girar el Sujete la aguja con la mano izquierda y, a tornillo de la presilla de la aguja hacia la izquierda y quitar la aguja. f moneda para apretar el tornillo de la presilla Con la aguja en la mano izquierda, utilice una de la aguja hacia la derecha. Nota ● La aguja se puede quitar de forma sencilla, aflojando el tornillo de la presilla de la aguja una vuelta aproximadamente.
Costura con aguja gemela (opción) La máquina está diseñada para que pueda coser con esta aguja gemela opcional y dos hilos superiores. Puede utilizar hilo de un mismo color o de diferentes colores para realizar puntadas decorativas. 1 PRECAUCIÓN ● Utilice sólo las agujas gemelas diseñadas para esta máquina (código de pieza: 131096-121). Otras agujas podrían romperse y causar averías en la máquina. ● No cosa con agujas dobladas. Podrían romperse y causar lesiones.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————— CAMBIO DEL PIE PRENSATELA PRECAUCIÓN ● Antes de cambiar el pie prensatela, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la máquina comenzará a funcionar y podría lesionarse. ● Utilice siempre el pie prensatela correcto para la costura elegida. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. ● Utilice sólo el pie prensatela diseñado para esta máquina.
Suba la palanca del pie prensatela para ■ Colocación del soporte del pie prensatela firmemente. a parte inferior izquierda de la barra del pie g comprobar que el pie esté colocado Alinee el soporte del pie prensatela con la prensatela. Extracción del soporte del pie prensatela Retire el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o a colocar un pie prensatela que no utilice soporte. Utilice una moneda para quitar el soporte del pie prensatela.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS —————————————————————————————————————————— 2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS COSTURA A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones de seguridad siguientes. PRECAUCIÓN ● Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la rueda de mano, ya que podría sufrir daños.
Botón de anchura de puntada La anchura de la puntada de zig-zag se regula mediante el botón de anchura de puntada. Los números situados encima del botón representan la anchura de la puntada en milímetros (mm). Los números mayores ajustan una anchura de puntada mayor. Si el botón se ajusta en 0, se coserá una puntada recta.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS —————————————————————————————————————————— Inicio de la costura a f Baje la palanca del pie prensatela. Encienda la máquina de coser. a Palanca del pie prensatela Suba la aguja a la posición más alta girando la b rueda hacia usted (hacia la izquierda). g Pise lentamente el pedal. X La máquina empezará a coser. h c Suba la palanca del pie prensatela. Deje de pisar el pedal. X La máquina dejará de coser. i rueda hacia usted (hacia la izquierda).
■ El hilo superior está demasiado flojo Aparecerán ondas en el revés de la tela. Tensión del hilo La tensión del hilo afectará a la calidad de las puntadas. Cuando cambie de tela o de hilo, es posible que necesite ajustar la tensión del hilo. Nota ● Si el hilo superior no se ha enhebrado correctamente, podría estar demasiado flojo. En este caso, consulte “Hilo superior” (página 13) y vuelva a enhebrarlo.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS —————————————————————————————————————————— CONSEJOS ÚTILES DE COSTURA A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura. Costura de prueba Deberá coser antes una pieza de prueba, pues, dependiendo del tipo de tela y de costura, los resultados podrían no ser los deseados.
Costura de telas finas Al coser telas finas, es posible que la costura no quede alineada o la tela no avance correctamente. Si esto sucede, coloque debajo de la tela un papel fino o un material estabilizador y cósalo junto con la tela. Cuando haya terminado la costura, arranque el papel sobrante. 2 a Papel o material estabilizador Costura de telas elásticas En primer lugar deberá hilvanar juntas las piezas de tela y, a continuación, coser sin estirarlas.
PUNTADAS CON APLICACIONES ——————————————————————————————————————————— 3 PUNTADAS CON APLICACIONES PUNTADAS ÚTILES Puntadas de zig-zag c • Si desea más información, consulte “Inicio de la costura” (página 23). Las puntadas de zig-zag permiten unir costuras y terminarlas en una sola operación. También resultan útiles para coser telas elásticas.
d Cuando haya terminado la costura, corte el hilo. • Si desea más información, consulte “Inicio de la costura” (página 23). c utilizando la posición de la aguja R, una Cosa entre 5 y 6 puntadas en el pliegue puntada recta (anchura 0) y una longitud de puntada de 3-4. Ajuste rápidamente la anchura en 2-3, cosa 1 puntada y vuelva a ajustar la anchura en 0. Repita este paso.
PUNTADAS CON APLICACIONES ——————————————————————————————————————————— Zurcidos Costura de sobreorilla Refuerce los puntos que vayan a salir más tirantes. Anchura de la puntada 0 Longitud de la puntada F-2 Posición de la aguja M Pie prensatela La puntada overlock evita que el borde de la tela se deshilache.
COSTURA DE OJALES Y BOTONES Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos. Paso C: Barra de remate final Costura de ojales Anchura de la puntada Longitud de la puntada Posición de la aguja Pie prensatela Aguja Consulte las instrucciones que se muestran a continuación. Ajuste entre 0 y 1 (F) para la costura para satén. a Ajuste la anchura de la puntada en 5. b Cosa de 3 a 6 puntadas. c el lado izquierdo de la costura (posición C).
PUNTADAS CON APLICACIONES ——————————————————————————————————————————— c del ojal para evitar que el pespunte se corte y, Inserte un alfiler en el extremo del pespunte c tela y en el lado derecho de las puntadas Pare la máquina con la aguja insertada en la a continuación, utilice un abreojales para cortar hacia el alfiler y abrir el ojal. (posición C).
a que se va a colocar. Mida la distancia entre los orificios del botón g a continuación, corte los hilos superiores e Tire del hilo hacia la derecha de la máquina y, inferiores, dejando una longitud de 15 cm (6 pulgadas). h hacia el revés de la tela y, a continuación, Saque el hilo superior al terminar la costura b aguja, como se indica a continuación. Coloque la placa de zurcir en la placa de la Coloque un botón entre el pie prensatela y la c tela. haga un nudo atándolo con el hilo de la bobina.
PUNTADAS CON APLICACIONES ——————————————————————————————————————————— COSTURA DE CREMALLERAS El pie para cremalleras “I” puede utilizarse para coser diferentes tipos de cremalleras y se puede colocar fácilmente a la derecha o a la izquierda de la aguja. Al coser el lado derecho de la cremallera, coloque la lengüeta en la patilla izquierda del pie para cremalleras. Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera, coloque la lengüeta en la patilla derecha del pie para cremalleras.
APLICACIONES, MONOGRAMAS Y BORDADOS Las puntadas de zig-zag permiten coser aplicaciones, monogramas y bordados. Aplicaciones Puede crear una aplicación si corta un trozo diferente de tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo. Anchura de la puntada Longitud de la puntada Posición de la aguja Pie prensatela Aguja Monogramas y bordados Anchura de la puntada 0-5 1-3 Longitud de la puntada Ajuste en cualquier posición.
PUNTADAS CON APLICACIONES ——————————————————————————————————————————— f mientras presiona el tejido con los dedos Agarre el aro con los dedos pulgar e índice h final del diseño. Asegure con unas cuantas puntadas rectas al corazón y anular y sujete la parte exterior del aro con los meñiques. Recuerde ● Cuando el aro se mueve rápidamente, las puntadas son más largas. Cuando el aro se mueve lentamente, las puntadas son más cortas. g Comience a coser.
COSTURAS DECORATIVAS Con esta máquina se pueden coser varios tipos de puntadas decorativas. Fruncidos Anchura de la puntada Longitud de la puntada Posición de la aguja Pie prensatela Aguja Puntadas para satén Pueden obtenerse diversas costuras decorativas utilizando la costura para satén según las instrucciones que se indican en la página siguiente. 0 4 M Zig-zag Sencilla Afloje la tensión del hilo superior (a 2). a • Si desea más información, consulte “Tensión del hilo” (página 24).
PUNTADAS CON APLICACIONES ——————————————————————————————————————————— Colocación del encaje Cordones Anchura de la puntada 0 Anchura de la puntada Ajuste en función del grosor del cordón. Longitud de la puntada 2-4 Longitud de la puntada F-2 Posición de la aguja M Posición de la aguja M Pie prensatela Zig-zag Pie prensatela Zig-zag Aguja Sencilla Aguja Sencilla a una solapa de 5 mm (1/4") en el borde.
4 ANEXO MANTENIMIENTO A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. Después de engrasar, utilice la máquina a alta c velocidad durante un breve periodo de tiempo Precauciones para el sin colocar hilo. almacenamiento de la máquina No guarde la máquina en ninguno de los lugares que se describen a continuación ya que, de lo contrario, la máquina puede dañarse; por ejemplo, óxido causado por la condensación.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————— c Retire la placa frontal de la máquina. Limpieza de la pista de la lanzadera PRECAUCIÓN ● Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla, de lo contrario, podrían producirse daños o descargas eléctricas. Nota ● Sujete firmemente la placa mientras la coloca o la retira. a Apague la máquina y desenchúfela. b continuación, extraiga el pie prensatela y la Suba la aguja y el pie prensatela y, a aguja.
f tirando de él. Quite el ganchillo agarrándolo por el centro y k y la aguja antes de utilizar la máquina. Coloque la caja de la bobina, el pie prensatela Limpieza de los dientes de arrastre PRECAUCIÓN a Aro de retención b Ganchillo c Centro del ganchillo g hilo acumulados en el aro de retención, la Utilice un cepillo para quitar la pelusa y el guía y la pista. ● Asegúrese de que desenchufa la máquina antes de proceder a su limpieza.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————— Ajuste de la tensión de la caja de la bobina La tensión del hilo de la bobina ya se ha ajustado en fábrica para un uso general. Para la mayoría de las aplicaciones de costura no es necesario ningún ajuste. Cuando se cose con hilo fino en telas finas, la tensión del hilo puede no ajustarse correctamente con el disco de control de la tensión superior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes posibles problemas antes de solicitar una reparación. Usted mismo puede solucionar la mayor parte de los problemas. Si necesita ayuda adicional, el Brother Solutions Center proporciona la solución de problemas y las preguntas frecuentes más recientes. Visite nuestro sitio web “ http://solutions.brother.com ”.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————— Síntoma El hilo superior se rompe. El hilo inferior está enredado o se rompe. El hilo está enredado en el revés de la tela. La tensión del hilo no es correcta. 43 Causa posible Solución Referencia El hilo está enganchado en alguna pieza como, por ejemplo, en la pista de la lanzadera. Desenganche el hilo. Si el hilo está enganchado en la caja de lanzadera, limpie la pista de la lanzadera.
Síntoma El hilo superior está demasiado tenso. La tela está arrugada. Las puntadas quedan sueltas. Al coser, se escucha una especie de pitido. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. La tela no se desliza bien. La bombilla de costura no se enciende. Causa posible Solución Referencia El hilo de la bobina no se ha colocado correctamente. Coloque el hilo de la bobina correctamente. No ha enhebrado el hilo superior correctamente o ha colocado la bobina de forma incorrecta.
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————— d continuación, saque la tela. Gire la rueda para subir la aguja y, a Cuando el hilo está enredado PRECAUCIÓN ● No tire de la tela ni la empuje cuando esté cosiendo. Podría doblar la aguja y romperla. e la lanzadera” en la página 39. Realice los pasos de “Limpieza de la pista de ● No gire la rueda ni tire de la tela con fuerza si el hilo está enredado o el motor está bloqueado.
ÍNDICE A accesorios .......................................................................7 aguja ............................................................................15 aguja gemela .........................................................17, 18 agujas de máquina de coser ..........................................15 aplicaciones .................................................................34 B bobina ...................................................................10, 11 bordado ...........
English Spanish 885-403 Printed in China XE7071-3013