SSL Guide
Table Of Contents
- Руководство по SSL
- Применимые модели
- Обозначение примечаний
- Торговые марки
- ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
- Содержание
- 1 Введение
- 2 Цифровой сертификат для связи SSL
- Установка цифрового сертификата
- Создание самозаверяющего сертификата
- Создание запроса CSR (запроса на подпись сертификата)
- Установка сертификата на аппарат
- Выбор сертификата
- Установка самозаверяющего или предварительно установленного сертификата в Windows Vista®, Windows® 7 и Windows Server® 2008 для пользователей с правами администратора
- Установка самозаверяющего или предварительно установленного сертификата в Windows® XP и Windows Server® 2003
- Импорт и экспорт сертификата и секретного ключа
- Управление несколькими сертификатами
- Установка цифрового сертификата
- 3 Безопасное управление сетевым аппаратом с помощью SSL/TLS
- 4 Безопасная печать документов с использованием протокола SSL
- 5 Безопасная отправка или получение (для моделей DCP и MFC) сообщений электронной почты
- 6 Устранение неисправностей
ii
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Данный продукт утвержден для использования только в стране покупки. Не используйте данный
продукт за пределами страны покупки, так как это может привести к нарушению правил
беспроводной связи и используемой мощности, установленных в этой стране.
В данном руководстве используются экраны MFC-8950DW(T), если не указано иного.
Windows
®
XP в настоящем документе обозначает Windows
®
XP Professional, Windows
®
XP
Professional x64 Edition и Windows
®
XP Home Edition.
Windows Server
®
2003 в настоящем документе обозначает Windows Server
®
2003 и Windows
Server
®
2003 x64 Edition.
Windows Server
®
2008 в настоящем документе обозначает Windows Server
®
2008 и Windows
Server
®
2008 R2.
Под Windows Vista
®
в данном документе понимаются все издания ОС Windows Vista
®
.
Windows
®
7 в настоящем документе обозначает все издания ОС Windows
®
7.
Для загрузки других руководств посетите Brother Solutions Center по адресу
http://solutions.brother.com/
и на странице соответствующей модели нажмите «Руководства».