BUGERA V22/ V55/ V55HD A50 80340 22002 Instruções de funcionamento/ segurança IMPORTANTE: Leia este documento antes de utilizar o produto. PT Инструкция по эксплуатации и технике безопасности Bedienungs-/ Sicherheitshinweise ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот документ перед использованием устройства. RU WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument, bevor Sie das Produkt verwenden. DE Wskazówki obsługi/ bezpieczeństwa WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument przez przystąpieniem do użytkowania.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 2 PT PT Instruções de Segurança Importantes RU DE Aviso Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes comercialmente disponíveis de alta qualidade com plugues TS de 1/4" pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 3 9. Ни в коем случае не удаляйте предохранительное устройство с двухполюсных или заземленных штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два контакта, а также дополнительный контакт заземления. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопасности. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заменить розетку. 10.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 4 18. VORSICHT! Während des Betriebs werden die Röhren sehr heiß, wodurch Teile der Rückseite ebenfalls eine sehr hohe Oberflächentemperatur erreichen können. Nehmen Sie alle Kabelverbindungen vor, wenn das Gerät noch kalt ist, um Verbrennungen zu vermeiden. Ważne informacje o PL bezpieczeństwie PL IT NL Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 5 7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni del produttore. 8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore. 9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 6 GR Σημαντικ οδηγ ασφαλε Προσοχη Τερματικά σημειωμένα με το σύμβολο φέρουν ηλεκτρικό ρεύμα αρκετής ισχύος για να αποτελούν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο υψηλής ποιότητας διαθέσιμα στο εμπόριο καλώδια ηχείων με προ-εγκατεστημένα βύσματα ¼" TS. Οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση ή τροποποίηση πρέπει αν διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 7 11. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 12. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när apparaten/ vagnen flyttas. 13. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 14. Låt kvalificerad personal utföra all service.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 8 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä. 6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. 7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle. 9. Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatoimintaa.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 9 Tekniska specifikationer och utseende kan ändras utan meddelande. Informationen häri är korrekt vid tidpunkten då den utgavs. RED CHIP COMPANY LTD åtar sig inget ansvar för förluster som personer kan råka ut för om de förlitar sig helt eller delvis på någon beskrivning, något fotografi eller påstående som finns häri. Färger och specifikationer kan variera något beroende på produkt. BUGERA-produkter säljs endast av auktoriserade försäljare. Denna manual är upphovsrättsskyddad.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 10 [8] Se uma inspeção do produto realizada pela BEHRINGER mostrar que o defeito em questão não é coberto pela garantia limitada, os custos da inspeção deverão ser pagos pelo cliente/comprador. [9] Produtos que não cumprem com os termos desta garantia limitada serão consertados sob despesa do comprador. BEHRINGER ou seu centro de serviço autorizado informará o comprador de tal circunstância.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 11 [7] Любой неавторизированный ремонт или вскрытие прибора посторонними лицами, включая пользователя, будет означать анулирование гарантийных обязательств. [8] Если после обследования изделия специалистами BEHRINGER окажется, что гарантия на дефект не распространяется, клиент обязан оплатить услуги по проверке изделия. [9] Изделия, на которые гарантия не распространяется, ремонтируются исключительно за счёт покупателя.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 12 • unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder Fehlgebrauch des Gerätes entgegen den Hinweisen, die in den BUGERA Bedienungs- oder Wartungsanleitungen aufgeführt sind • Anschluss oder Gebrauch des Geräts in einer Weise, die den geltenden technischen oder sicherheitstechnischen Anforderungen des Landes, in dem das Gerät genutzt wird, nicht entspricht • Schäden/Defekte, die durch höhere Gewalt/ Natur (Unglück, Brand, Überschwemmung usw.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 13 [5] Szkody / wady spowodowane w następujący sposób nie są objęte niniejszą gwarancją: • niewłaściwe używanie, zlekceważenie lub niezastosowanie się do zaleceń posługiwania się produktem w sposób zgodny ze wskazaniami określonymi w instrukcji dla użytkownika BUGERA lub instrukcji podręcznej • uruchamianie lub używanie produktu w sposób, który nie jest zgodny z przepisami technicznymi i bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest używany; • szkody / wady spowodowa
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 14 [4] La presente garanzia limitata è da ritenersi invalidata se il numero di serie applicato dal costruttore risulti essere stato alterato o rimosso dal prodotto. [5] Le ispezioni gratuite e gli interventi di riparazione/ manutenzione sono espressamente esclusi dalla presente garanzia, in particolare se dovuti ad un uso improprio del prodotto da parte dell’utente.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 15 lokaal niveau in enig land dat niet het land was waarvoor het product oorspronkelijk werd ontwikkeld en vervaardigd, dat zal die modificatie/aanpassing niet worden beschouwd als een materiaal- of fabricagedefect. Deze beperkte garantie dekt niet enig modificatie/aanpassing van een dergelijke aard, ongeacht of deze al dan niet correct werd uitgevoerd.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 16 [2] Ακολούθως, το προϊόν πρέπει να επιστραφεί στο αρχικό κουτί αποστολής του, μαζί με τον αριθμό εξουσιοδότησης επιστροφής στην διεύθυνση που υποδεικνύεται από την BEHRINGER. [3] Αποστολές χωρίς προπληρωμένο τέλος μεταφοράς δεν θα γίνονται αποδεκτές. § 4 Εξαιρέσεις Εγγύησης [1] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσιμα μέρη συμπεριλαμβανομένων, άλλα όχι με περιορισμό σε, ασφάλειες και μπαταρίες.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 17 skickas in online på www.bugera-amps.com INNAN produkten returneras. Alla förfrågningar måste åtföljas av en beskrivning av problemet och produktens serienummer. Efter verifiering av produktens garantiberättigande med originalkvittot, kommer BEHRINGER att utfärda ett auktoriseringsnummer för returmateriel (”RMA”). [2] Därefter måste produkten returneras i sin ursprungliga leveransförpackning tillsammans med RMAnumret till adressen som anges av BEHRINGER.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 18 § 4 Garanti Undtagelser [1] Denne garanti dækker ikke forbrugsartikler såsom sikringer og batterier (samt andre forbrugsartikler). Hvor det er muligt, dækker BEHRINGER for defekt rør og potentiometre indeholdt i produktet samt brug for en periode af halvfems (90) dage fra købsdato. [2] Denne garanti dækker ikke hvis produktet er på en hvilken som helst måde er blevet modificeret elektronisk eller mekanisk.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 19 kansallisella tai paikallisella tasolla sovellettavia teknisiä tai turvastandardeja maassa, joka ei ole tuotteen alkuperäinen kehitys- tai valmistusmaa, tätä muutosta/ muokkausta ei pidetä materiaalisena tai työn laadun vikana. Tämä rajoitettu takuu ei kata tämänkaltaista muutosta/muokkausta, olipa se tehty asianmukaisesti tai ei. Rajoitetun takuun ehtojen mukaisesti BEHRINGERia ei voi pitää vastuussa kuluista, jotka ovat seurauksena tämänkaltaisesta muutoksesta/muokkauksesta.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 20 IMPORTANT NOTICE Aviso Importante! A falta de atenção aos seguintes pontos pode resultar em dano ao amplificador ou alto-falantes. Danos causados dessa maneira não são cobertos pela garantia. • Verifique a impedância correta para seu alto-falante e use a saída apropriada. • Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos de microfones.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 21 • Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane i ma dostęp do powietrza. Unikaj przegrzewania sprzętu. Nie umieszczaj go blisko kaloryfera, radiatorów ciepła itp. • Upewnij się, że wszystkie urządzenia są właściwie uziemione. Dla Twojego własnego bezpieczeństwa, nigdy nie usuwaj ani nie likwiduj połączeń uziemiających zarówno w urządzeniu, jak i kablu elektrycznym. Urządzenie zawsze musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 22 • Låt aldrig barn hantera produkten eller dess förpackningsmaterial utan uppsikt. • Kassera allt förpackningsmaterial på korrekt sätt. • Sörj för tillräcklig ventilation och placera inte produkten i närheten av element; detta för att undvika överhettning. • Tänk på att alla apparater måste vara jordade. För den egna säkerheten får aldrig apparaternas, eller nätkabelns, jordning tas bort eller göras overksam.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 23 www.bugera-amps.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 24 BUGERA V22/V55/V55HD Ho Passo 1: Conexão Операция 1: Соединение Schritt 1: Verkabelung Krok 1: Podłączenie Instalação Básica Общая схема подключений Elementare Verkabelung Podłączenie Collegamenti di base Basisaansluiting Βασική σύνδεση Grundläggande anslutning Basale tilslutninger Peruskytkentä Step 1: Collegamenti Stap 1: Aansluiten Βήμα 1: Σύνδεση Steg 1: Inkoppling Trin 1: Tilslutninger Vaihe 1: Kytkentä Alto-falante interno Внешние динамики Interner Lautsprecherr Głośni
V22/V55/V55HD BUGERA V22/V55/V55HD • pg 25 ok-Up V22/V55 com Cabo Adicional Комбоусилитель V22/V55 с дополнительным динамиком V22/V55 mit Zusatzbox V22/V55 z dodatkową kolumną V22/V55 collegato ad un cabinet aggiuntivo V22/V55 met extra luidsprekerkast V22/V55 με Επιπλέον Καμπίνα V22/V55 med extra låda V22/V55 med ekstra Kabinetter V22/V55 Lisäohjaamolla PT RU DE VD400 VD1 TU300 PL IT NL GR SE Alto-falante interno Внешние динамики Interner Lautsprecherr Głośnik wewnętrzny Altoparlante interno
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 26 BUGERA V22/V55/V55HD Ho V55HD Cabeça com Efeitos Externos Головной усилитель V55HD с внешними эффектами V55HD Top mit externen Effekten Głowa V55HD z zewnętrznymi efektami Testata V55HD collegata a processori d’effetti esterni V55HD Opnemer met externe effecten V55HD Κεφαλή με Εξωτερικά Εφέ V55HD Huvud med externa effekter V55HD Eksternt Effekt Hoved V55HD Pää ulkoisilla efekteillä 412H-BK 0INT NPOP FSB102A DSP2024P FCB1010 www.bugera-amps.
V22/V55/V55HD BUGERA V22/V55/V55HD • pg 27 ok-Up Quadro de Impedância do Alto-Falante Схема сопротивления динамика Lautsprecherimpedanztabelle Tabela impedancji głośników Tabella impedenza altoparlante Luidspreker-impedantieoverzicht Διάγραμμα Σύνθετης Αντίστασης Ηχείου Högtalarimpedanstabell Højtaler Impedans Diagram Kaiuttimen impedanssikaavio PT RU Alto-falante interno Внешние динамики Interner Lautsprecherr Głośnik wewnętrzny Altoparlante interno Ingebouwde luidspreker Εσωτερικό ηχείο Intern högt
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 28 BUGERA V22/V55/V55HD Con Passo 2: Controles Операция 2: Органы управления Schritt 2: Regler Krok 2: Sterowanie Step 2: Controlli Stap 2: Bediening Βήμα 2: Έλεγχοι Steg 2: Kontroller Trin 2: kontroller Vaihe 2: Hallintalaitteet INPUT —Conecte sua guitarra ao conector fêmea NORMAL ou BRIGHT. Guitarras com captadores (humbuckers) podem soar melhor quando plugadas ao conector fêmea BRIGHT. INPUT —Подключите гитару к гнезду NORMAL или BRIGHT.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 29 trols MID —Ajusta as freqüências médias. MID —Регулирует средние частоты. MID —Regelt die mittleren Frequenzen. MID —Służy do regulacji brzmienia w zakresie średnich częstotliwości. MID —Controllo che regola le frequenze medie. MID —Stelt de middenfrequenties in. ΜΕΣΑΙΑ —Ρυθμίζει τις συχνότητες μεσαίου εύρους. MID —Justerar mellanregisterfrekvenserna. MID —Justerer mellemtone frekvenserne. VÄLI —Säätää keskitason taajuuksia. BOOST —Causa um aumento ao tom médio.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 30 BUGERA V22/V55/V55HD Con Passo 2: Controles Операция 2: Органы управления Schritt 2: Regler Krok 2: Sterowanie Step 2: Controlli Stap 2: Bediening Βήμα 2: Έλεγχοι Steg 2: Kontroller Trin 2: kontroller Vaihe 2: Hallintalaitteet POWER SOURCE —Conecte o cabo IEC incluso a esta tomada e à rede elétrica. POWER SOURCE —Подключите входящий в комплект шнур питания IEC к данному гнезду и к розетке.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 31 trols MODE —Faz a troca entre as operações TRIODE (meia força) e PENTODE (força total). MODE —Переключение в режимы TRIODE (50% мощности) и PENTODE (полная мощность). MODE —Schaltet zwischen TRIODEN-Betrieb (halbe Leistung) und PENTODENBetrieb (volle Leistung) um. MODE —Przełącza pomiędzy trybem TRIODE (połowa mocy), a PENTODE (pełna moc). MODE —Permette di alternare le modalità operative TRIODE (meta della potenza) e PENTODE (piena potenza).
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 32 BUGERA V22/V55/V55HD Get Passo 3: Primeiros Passos Операция 3: Начало эксплуатации Schritt 3: Erste Schritte Krok 3: Rozpoczęcie eksploatacji Step 3: Per cominciare Stap 3: Aan de slag Βήμα 3: Εκκίνηση Steg 3: Att komma igång Trin 3: Igangsætning Vaihe 3: Aloitus Ligue o interruptor POWER. A lâmpada jóia azul acenderá. Включите переключатель питания POWER. Загорится синий точечный индикатор.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 33 ting started Pressione o botão CHANNEL para trocar para o canal principal e aumente o botão VOLUME até o 3. Нажмите кнопку CHANNEL для перехода на ведущий канал и поверните ручку VOLUME до отметки 3. Schalten Sie durch Drücken der CHANNEL-Taste auf den LeadKanal um und drehen Sie den VOLUME-Regler auf 3. Naciśnij przycisk CHANNEL, aby przełączyć wzmacniacz na kanał lead i ustaw potencjometr VOLUME na pozycji 3.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 34 Especificações V22 V55, V55HD SEÇÃO DO PRÉ-AMPLIFICADOR Válvulas Tipo 12AX7 Entrada Normal Impedância 470 kOhms Entrada Bright Impedância 147 kOhms Envio de efeitos Impedância 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 35 Технические характеристики V22 V55, V55HD СЕКЦИЯ ПРЕДУСИЛИТЕЛЯ Лампы Тип 12AX7 Вход Normal Импеданс 470 kOhms Вход Bright Импеданс 147 kOhms Посыл эффектов Импеданс 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 36 Technische Daten V22 V55, V55HD VORVERSTÄRKERSEKTION Röhren Typ 12AX7 Normal-Eingang Impedanz 470 kOhms Bright-Eingang Impedanz 147 kOhms Effects Send Impedanz 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 37 Specyfikacja V22 V55, V55HD SEKCJA PRZEDWZMACNIACZA Lampy Typ 12AX7 Wejście Normal Impedancja 470 kOhms Wejście Bright Impedancja 147 kOhms Wysyłka efektu Impedancja 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 38 Specifiche V22 V55, V55HD SEZIONE PREAMP Valvole Tipo 12AX7 Ingresso Normal Impedenza 470 kOhms Ingresso Bright Impedenza 147 kOhms Mandata effetti (Send) Impedenza 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 39 Specificaties V22 V55, V55HD VOORVERSTERKER Buizen Type 12AX7 Normale ingang Impedantie 470 kOhms ‘Bright’-ingang Impedantie 147 kOhms Verstuurde effecten Impedantie 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 40 Προδιαγραφές V22 V55, V55HD ΤΟΜΕΑΣ ΠΡΟΕΝΙΣΧΥΤΗ Βαλβίδες Τύπος 12AX7 Κανονική Εισαγωγή Σύνθετη αντίσταση 470 kOhms Εισαγωγή πλάτους Σύνθετη αντίσταση 147 kOhms Αποστολή εφέ Σύνθετη αντίσταση 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 41 Specifikationer V22 V55, V55HD FÖRFÖRSTÄRKARSEKTION Rör Typ 12AX7 Normal Input Impedans 470 kOhms Bright Input Impedans 147 kOhms Effects send Impedans 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 42 Specifikationer V22 V55, V55HD FORFORSTÆRKER SEKTION Rør Type 12AX7 Normal Indgang Impedans 470 kOhms Bright Indgang Impedans 147 kOhms Effekt send Impedans 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 43 Tekniset tiedot V22 V55, V55HD ESIVAHVISTIN OSIO Venttiilit Tyyppi 12AX7 Normaali sisääntulo Impedanssi 470 kOhms Kirkas sisääntulo Impedanssi 147 kOhms Tehosteet lähetä Impedanssi 1.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 44 Other important information Outras Informações Importantes Другая важная информация Weitere wichtige Informationen Pozostałe ważne informacje Altre importanti informazioni Andere belangrijke informatie Άλλες Σημαντικές Πληροφορίες Övrig viktig information Anden vigtig information Tärkeää lisätietoa www.bugera-amps.com 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BUGERA logo após a compra visitando o site www.bugera-amps.com.
BUGERA V22/V55/V55HD • pg 45 PT 1. Registrazione online. Ti invitiamo a registrare la tua nuova strumentazione BUGERA subito dopo l’acquisto, visitando il sito web www.bugera-amps.com. La registrazione del prodotto acquistato, eseguibile compilando il semplice modulo presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire e soddisfare le eventuali richieste di riparazione in modo più veloce ed efficiente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni della nostra garanzia (se applicabile). 1. Οnline καταχώρηση.
PT RU BUGERA V22/ V55/ V55HD DE PL IT NL GR SE DK FI www.bugera-amps.