Type 2000 INOX 2/2-way angle seat valve 2/2-Wege Schrägsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français
Type 2000 INOX Contents 1. 1. QUICKSTART......................................................................................................2 The quickstart comprises important information. • Carefully read the quickstart and observe any safety information. • The quickstart must be available to every user. • The liability and warranty for Type 2000 INOX do not apply if the quickstart instructions are not observed. 2. CONTACT ADDRESS.....................................................................
Type 2000 INOX Intended use 2.1. Symbols Warning to prevent death or serious injuries: DANGER! Warns of an immediate danger! WARNING! Warns of a potentially dangerous situation! Warning to prevent moderate or minor injuries: CAUTION! Warns of a possible danger! NOTE! Warns of damage to property! Important tips and recommendations. →→designates a procedure which you must carry out. 3. INTENDED USE Angle seat valve Type 2000 INOX is designed to control the flow-rate of liquid and gaseous media.
Type 2000 INOX Technical data To prevent injuries: 5. TECHNICAL DATA • Supply only media to the media connections which have been specified as flow media in the chapter „Technical Data“. • Do not use the Type 2000 INOX in potentially explosive areas. • Do not physically stress the housing (e.g. by placing objects on it or standing on it). • Ensure that the system cannot be activated unintentionally. • Only trained technicians may perform installation and maintenance work.
Type 2000 INOX Technical data 5.4. Operating conditions 5.4.2. Pressure ranges WARNING! 5.4.1. Permitted temperatures Ambient temperature: Medium temperature: 0 °C ... +60 °C 0 °C ... +180 °C Discharge of medium and danger of bursting. The angle seat valve is autoclavable. For this purpose, the control air connection must be removed. Ambient temperature [°C] The combination of maximum medium temperature and maximum ambient temperature is indicated on the graph in “Fig. 1”.
Type 2000 INOX Assembly 6. ASSEMBLY Devices with welded body: DANGER! Remove the actuator from the valve body: Risk of injury from high pressure in the system! • Turn off the pressure and vent the lines before loosening lines or valves. WARNING! →→Clamp the valve body into a holding fixture. NOTE! Damage to the seat seal or the seat contour! →→Open the valve for control functions A: Pressurize the lower pilot air port with compressed air (5 bar).
Type 2000 INOX Assembly 6.2.2. Installing actuator on valve housing DANGER! 6.3. Pneumatic connection WARNING! Risk of explosion if incorrect lubricants used! Risk of injury from unsuitable connection hoses! Unsuitable lubricant may contaminate the medium. In oxygen applications there is a risk of explosion. • In specific applications, e.g. oxygen or analysis applications, use appropriately authorized lubricants only.
Type 2000 INOX Start-up 7. START-UP 9. WARNING! DISASSEMBLY DANGER! Risk of injury from improper operation! Risk of injury from discharge of medium and pressure! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. • Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar with and completely understand the contents of the manual. • Observe the safety instructions and intended use. • Only adequately trained personnel may start up the device.
Typ 2000 INOX Der Quickstart Inhaltsverzeichnis 1. 1. DER QUICKSTART...........................................................................................9 Der Quickstart enthält wichtige Informationen. • Quickstart sorgfältig lesen und Hinweise zur Sicherheit beachten. • Quickstart muss jedem Benutzer zur Verfügung stehen. • Die Haftung und Gewährleistung für Typ 2000 INOX entfällt, wenn die Anweisungen des Quickstarts nicht beachtet werden. 2. KONTAKTADRESSEN.....................................
Typ 2000 INOX Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. 2.1. Darstellungsmittel Warnung vor tödlichen oder schweren Verletzungen: GEFAHR! Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr! Gefahr durch hohen Druck! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren.
Typ 2000 INOX Technische Daten Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: • Anlage/Gerät vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. 5. TECHNISCHE DATEN • In die Medienanschlüsse nur Medien einspeisen, die im Kapitel „Technische Daten“ als Durchflussmedien aufgeführt sind. • An Typ 2000 INOX keine inneren oder äußeren Veränderungen vornehmen. • Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhaltungsarbeiten ausführen.
Typ 2000 INOX Technische Daten 5.4. Betriebsbedingungen 5.4.2. Druckbereiche WARNUNG! 5.4.1. Zulässigen Temperaturen Umgebungstemperatur: 0 °C … +60 °C Mediumstemperatur: 0 °C … +180 °C Mediumsaustritt und Berstgefahr. Das Schrägsitzventil ist autoklavierbar. Hierzu muss der Steuerluftanschluss entfernt werden.
Typ 2000 INOX Montage 6. MONTAGE GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage. • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
Typ 2000 INOX Montage 6.2.2. Antrieb auf Ventilgehäuse montieren GEFAHR! 6.3. Pneumatischer Anschluss WARNUNG! Explosionsgefahr durch falsche Schmierstoffe! Verletzungsgefahr durch ungeeignete Anschlussschläuche! Ungeeigneter Schmierstoff kann das Medium verunreinigen. Bei Sauerstoffanwendungen besteht dadurch Explosionsgefahr. • Bei spezifischen Anwendungen wie z. B. Sauerstoff - oder Analyseanwendungen nur entsprechend zugelassene Schmierstoffe verwenden.
Typ 2000 INOX Inbetriebnahme 7. INBETRIEBNAHME WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb! • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde. • Die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung müssen beachtet werden. • Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät in Betrieb nehmen. Typschildangaben und die Hinweise zu Druck- und Temperaturwerten in Kapitel „5.
Type 2000 INOX Sommaire 1. 1. CE QUICKSTART........................................................................................... 16 Ce quickstart contient des informations importantes. • Lire attentivement ce quickstart et tenir compte des consignes de sécurité. • Ce quickstart doit être mis à disposition de chaque utilisateur. • La responsabilité et la garantie légale concernant le type 2000 INOX sont exclues en cas de non-respect des instructions contenues dans ce quickstart. 2. ADRESSES.......
Type 2000 INOX Utilisation conforme 4. 2.1. Symboles Mise en garde contre des blessures graves ou mortelles : DANGER! Met en garde contre un danger imminent. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. Mise en garde contre des blessures moyennes ou légères : ATTENTION ! Met en garde contre un risque éventuel. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. Conseils et recommandations importants. →→Identifie une opération que vous devez effectuer. 3.
Type 2000 INOX Caractéristiques techniques Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Alimenter les raccords de fluides seulement avec les fluides transportés énumérés au chapitre « Caractéristiques techniques ». • Ne pas utiliser le type 2000 INOX dans des zones présentant des risques d’explosion. • Ne pas soumettre le boîtier à des contraintes mécaniques (par ex. en déposant des objets sur le boîtier ou en l’utilisant comme marche).
Type 2000 INOX Caractéristiques techniques 5.4. Conditions d’exploitation admissible peut entraîner des défauts d’étanchéité et l’éclatement de conduites ou de l’appareil. 5.4.1. Températures admissibles Température ambiante : Température du fluide : 0 °C … 60 °C 0 °C … +180 °C La vanne à siège incliné peut passer en autoclave. À cet usage, il convient de retirer le raccord d'air de commande.
Type 2000 INOX Montage 6. MONTAGE Appareils avec corps soudé : DANGER ! Démonter l’actionneur du corps de vanne : Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation ! • Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l’air des conduites.
Type 2000 INOX Montage 6.2.2. Monter l’actionneur sur le boîtier de vanne DANGER ! Risque d’explosion dû à de mauvais lubrifiants ! Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d’applications faisant usage d’oxygène, il existe alors un risque d’explosion. • Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d’oxygène ou les applications d’analyse.
Type 2000 INOX Mise en service 7. MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une exploitation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. • Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu du manuel est connu et parfaitement compris par les opérateurs. • Respecter les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
www.burkert.