Type 2103, 2104, 2105 Piston-controlled Diaphragm Valve Kolbengesteuertes Membranventil Vanne à membrane commandée par piston Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
Type 2103, 2104, 2105 Piston-controlled diaphragm valve Type 2103, 2104, 2105 1 Operating instructions.................................................................4 1.1 Symbols........................................................................................ 4 1.2 Definition of term “product”...................................................... 4 2 Authorized use.......................................................................................5 2.1 Restrictions.........................
Type 2103, 2104, 2105 Operating instructions 1 Operating instructions The operating instructions describe the entire life cycle of the product. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the product. The operating instructions contain important safety information! Failure to observe these instructions may result in hazardous situations. ▶▶ The operating instructions must be read and understood. 1.
Type 2103, 2104, 2105 Authorized use 2 Authorized use Non-authorized use of the diaphragm valve Type 2103, 2104 or 2105 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. ▶▶ The product is designed for the controlled flow of liquid media. ▶▶ The admissible data, the operating conditions and conditions of use specified in the contract documents, operating instructions and on the label are to be observed during use.
Type 2103, 2104, 2105 Basic safety instructions CAUTION! To prevent damage to property on the product, ensure: Risk of injury from moving parts in the device! ▶▶ Do not reach into openings. Risk of burns! The surface of the product may become hot during long-term operation. ▶▶ Do not touch the product with bare hands. General hazardous situations. To prevent injury, ensure that: ▶▶ the system cannot be activated unintentionally.
Type 2103, 2104, 2105 General information 4 General information 5 Product description 4.1 Contact address 5.1 General description Germany Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. : 07940 - 10 91 111 Fax: 07940 - 10 91 448 E-mail: info@de.burkert.com International Contact addresses are found on the final pages of the printed operating manual. You can also find information on the Internet under: www.burkert.com 4.
Type 2103, 2104, 2105 Product description • Low-turbulence flow. 5.6 • High flow values by the streamlined valve body. The diaphragm valve has been designed for use with dirty, aggressive, abrasive, ultrapure or sterile media. The valves may only control media which do not corrode the body and the seal materials (see type label). • Maintenance-free under normal conditions. 5.
Type 2103, 2104, 2105 Structure and function 6 Structure and function 6.1 Structure 6.1.2 1 The piston-controlled diaphragm valve consists of a pneumatically operated piston actuator and a 2/2-way valve body. 2 The actuator is manufactured from polyphenylene sulphide (PPS) / stainless steel. 6.1.
Type 2103, 2104, 2105 Structure and function 6.1.3 Tank bottom valve type 2105 Tank bottom valve with welding flange Mechanical interface Diaphragm socket Actuator body 6.2 Function Spring force (CFA) or pneumatic pilot pressure (CFB and CFI) generates the closing force on the diaphragm pressure piece. The force is transferred via a spindle which is connected to the actuator piston. 6.2.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Warning! 7 Warning! For control function I – Danger if pilot pressure fails! For control function I control and resetting occur pneumatically. If the pressure fails, no defined position is reached. ▶▶ To ensure a controlled restart, first pressurize the product with pilot pressure, then switch on the medium. Control function I (CFI) Actuating function via reciprocal pressurization.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data 7.3.1 7.3.2 Wording on the type label Labeling of the forged bodies Example: Batch number Sealing material 1) Orifice (diaphragm size / actuator size Permitted medium temperature Permitted ambient temperature 1) Pilot 4,8-10bar Pmed 10,0bar Da=26,9 s=1,6 CE W3ZLT Date of manufacture (encoded) Main dimensions of body connection For description of versions see “7.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data 7.4 Operating conditions 7.4.1 Permitted medium temperature for diaphragms he indicated medium temperatures apply only to media T which do not corrode or swell the diaphragm materials. Temperature ranges The behavior of the medium with respect to the diaphragm may be changed by the medium temperature.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Actuator size Pilot pressure for control function A6) Pilot pressure ø 50 mm ø 70 mm 5.5 – 7.0 bar ø 90 mm ø 130 mm Tab. 4: Pilot pressure for valves with pneumatic position controller Maximum pilot pressure for valves without pneumatic position controller Actuator size Actuator material max. permitted pilot pressure5) ø 50 mm ø 70 mm 10 bar PPS ø 90 mm ø 130 mm Tab.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Operating pressure for control function A6) Required minimum pilot pressure depending on medium pressure The values apply to body made of The following graphs illustrate the required minimum pilot pressure depending on the medium pressure for control functions B and I. • forged steel (VS) • precision casting (VG) When using Type 2103, 2104 or 2105 as a control valve, pressure conditions may deviate in some cases.
Type 2103, 2104, 2105 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 16 Fig. 9: 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] ø 90 EPDM / control valve DN25 DN15 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 1 7 8 9 10 P ressure graph, actuator ø 90 mm, control function B, elastomer diaphragm Medium pressure [bar] Medium pressure [bar] ø 70 EPDM / control valve Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Medium pressure [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig. 11: P ressure graph, actuator ø 130 mm, control function B, elastomer diaphragm DN8 ø 50 PTFE DN40 DN50 Medium pressure [bar] ø 130 EPDM DN15 Control function B / PTFE elastomer diaphragm 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data 0 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 8 9 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 0 1 2 3 4 5 DN40 Medium pressure [bar] 7 DN25 ø 90 PTFE DN25 DN15 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 DN20 Medium pressure [bar] ø 70 PTFE 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig. 16: P ressure graph, actuator ø 90 mm, control function B, PTFE elastomer diaphragm Graph for control valve Graph for control valve 0 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Medium pressure [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 DN8 ø 50 EPDM DN40 DN50 Medium pressure [bar] ø 130 PTFE 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 10 Fig. 18: P ressure graph, actuator ø 130 mm, control function B, PTFE elastomer diaphragm DN15 Control function I / elastomer diaphragm 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig. 22: P ressure graph, actuator ø 90 mm, control function I, elastomer diaphragm 0 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig. 23: P ressure graph, actuator ø 130 mm, control function I, elastomer diaphragm 20 DN8 2 english 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data 7.5 Medium pressure [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 (for valves with 2/2-way valve body) DN40 DN25 ø 90 PTFE Flow values for DN8 Stroke 0 1 2 3 4 5 6 Pilot pressure [bar] 7 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Kv value [%] Flow characteristics for DN8 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Flow values for DN15 Stroke VG VS 0 10 20 30 40 50 60 Stroke [%] Fig. 28: Flow characteristics for DN8 22 english 70 80 90 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Tab. 9: Forged body (VS) EPDM PTFE [m3/h] [%] [m3/h] 0 0 0 0.29 6 0.21 0.51 11 0.42 1.1 23 0.82 1.9 40 1.6 2.8 60 2.6 3.5 74 3.3 4.1 87 3.7 4.3 91 4.1 4.5 96 4.3 4.7 100 4.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Kv value [%] Flow characteristics for DN15 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Flow values for DN20 Stroke VG VS 0 10 20 30 40 50 60 Stroke [%] Fig. 29: Flow characteristics for DN15 70 80 90 100 Forged body (VS) EPDM PTFE [m3/h] [%] [m3/h] 0 0 0 0 10 0.50 5 0.40 20 1.0 11 0.80 30 2.3 25 1.8 40 3.4 37 2.9 50 5.3 58 4.9 60 6.5 71 6.2 70 7.2 79 6.8 80 7.7 85 7.5 90 8.4 92 8.2 100 9.1 100 8.7 Tab.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Flow values for DN25 Kv value [%] Flow characteristics for DN20 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Stroke VG VS 0 10 20 30 40 50 60 Stroke [%] Fig. 30: Flow characteristics for DN20 24 english 70 80 90 100 Forged body (VS) EPDM PTFE [m3/h] [%] [m3/h] 0 0 0 0 10 0.43 3 0.33 20 1.5 11 0.95 30 3.7 28 2.1 40 6.0 46 4.2 50 8.4 64 6.4 60 10.5 80 8.4 70 11.8 90 10.0 80 12.3 94 11.2 90 12.7 97 11.6 100 13.1 100 12.2 Tab.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Flow values for DN40 Kv value [%] Flow characteristics for DN25 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Stroke VS 0 10 20 30 40 VG 50 60 Stroke [%] Fig. 31: Flow characteristics for DN25 70 80 90 100 Forged body (VS) EPDM PTFE [m3/h] [%] [m3/h] 0 0 0 0 10 1,5 5 2,1 20 7,3 24 8,4 30 14,7 48 14,9 40 20,1 66 20,2 50 21 69 22,3 60 23 76 23,4 70 25,4 84 25,5 80 27,6 91 27,4 90 29,1 96 29 100 30,3 100 30,1 Tab.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data Flow values for DN50 Kv value [%] Flow characteristics for DN40 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Stroke VS VG 0 10 20 30 40 50 60 Stroke [%] Fig. 32: Flow characteristics for DN40 26 english 70 80 90 100 Forged body (VS) EPDM PTFE [m3/h] [%] [m3/h] 0 0 0 0 10 2,68 6 1,88 20 11,9 25 10,4 30 21,6 45 18,4 40 30,4 63 28 50 37,8 78 36,3 60 41,1 85 40 70 42,8 88 41,7 80 44,9 93 43,4 90 47,4 98 45,6 100 48,4 100 47,3 Tab.
Type 2103, 2104, 2105 Technical data 7.6 Kv value [%] Flow characteristics for DN50 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 General technical data Control functions (CF) Control function A Normally closed by spring action Control function B Normally open by spring action Control function I Actuating function via reciprocal pressurization VS VG 0 10 20 30 40 50 60 Stroke [%] Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Installation Connections 8 Installation Pilot air connection Plug-in hose connector 6/4 mm or 1/4” others on request 8.1 Safety instructions Medium connection Weld end: in accordance with EN ISO 1127 (ISO 4200), DIN 11850 R2 other connections on request Media Control medium Neutral gases, air Flow media Liquids; ultrapure, sterile, aggressive or abrasive media Installation position Type 2103, 2104 any position, preferably with the actuator face up.
Type 2103, 2104, 2105 Installation 8.2 Before installation Mark • Before connecting the valve, ensure the pipelines are flush. • The flow direction is optional. 8.2.1 Installation position general Installation for self-drainage of the body It is the responsibility of the installer and operator to ensure self-drainage. Installation for leakage detection One of the bores (in the actuator base) for monitoring leakage must be at the lowest point. 8.2.
Type 2103, 2104, 2105 Installation 8.2.5 Preparatory work →→Clean pipelines (sealing material, swarf, etc.). →→Support and align pipelines. Products with VG/VS welded body: Pilot air port CFA, CFB, CFI Air discharge connection CFA, CFB 1 2 Pilot air port CFI Note! Damage to the diaphragm or the actuator! Actuator ▶▶ Before welding in the body, remove the actuator.
Type 2103, 2104, 2105 Installation 8.3.1 Installation of the valve body Welded bodies →→Weld valve body in pipeline system. Other body versions →→Connect body to pipeline. 8.3.2 Installation of the tank bottom valve Type 2105 For further information on containers and welding instructions, please refer to the standard ASME VIII Division I. It is recommended to weld the valve prior to the container installation. However, it is possible to weld the valves to ready-assembled containers.
Type 2103, 2104, 2105 Installation 8.3.3 Installation of the actuator (welded body) Installation for actuator with control functions B and I: →→Lightly cross-tighten the body screws without pressurization until the diaphragm is between the body and actuator. Do not tighten the screws yet.
Type 2103, 2104, 2105 Installation 8.4 Pneumatic connection DANGER! Danger – high pressure in the equipment! ▶▶ Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. Warning! Risk of injury from unsuitable connection hoses! Hoses which cannot withstand the pressure and temperature range may result in hazardous situations. ▶▶ Use only hoses which are authorised for the indicated pressure and temperature range. ▶▶ Observe the data sheet specifications from the hose manufacturers.
Type 2103, 2104, 2105 Installation Air discharge connection CFA, CFB 2 and second pilot air port CFI Pilot air port 1 CFA, CFB, CFI Fig. 38: Pneumatic connection Control air hose: 8.5 Removal DANGER! Risk of injury from discharge of medium and pressure! It is dangerous to remove a product which is under pressure due to the sudden release of pressure or discharge of medium. ▶▶ Before removing a product, switch off the pressure and vent the lines. Procedure: →→Loosen the pneumatic connection.
Type 2103, 2104, 2105 Electrical control unit 9 Electrical control unit The valve Type 2103, 2104 and 2105 can be combined with following control units: • Type 8690 Pneumatic Control Unit (actuator size ∅ 70 - ∅ 130) • Type 8691 Control head (actuator size ∅ 70 - ∅ 130) • Type 8695 Control head (actuator size ∅ 50) • Type 8692 Positioner (actuator size ∅ 70 - ∅ 130) • Type 8693 Process controller (actuator size ∅ 70 - ∅ 130) • Type 8694 Positioner (actuator size ∅ 70 - ∅ 130) • Type 8696 Positione
Type 2103, 2104, 2105 Maintenance, cleaning Warning! For control function I – Danger if pilot pressure fails! For control function I control and resetting occur pneumatically. If the pressure fails, no defined position is reached. ▶▶ To ensure a controlled restart, first pressurize the product with pilot pressure, then switch on the medium. 10.2 Maintenance work The replacing of the wearing parts is described in chapter “11 Repairs”. 10.2.
Type 2103, 2104, 2105 Repairs Protecting the diaphragm →→For CFA match the actuator size (actuator force) to the medium pressure to be actuated. If required, select the actuator with reduced spring force EC04. →→For CFB and CFI try and select the pilot pressure not higher than is required to actuate the medium pressure. 10.2.5 Cleaning Commercially available cleaning agents can be used to clean the outside. Note! Avoid causing damage with cleaning agents.
Type 2103, 2104, 2105 Repairs Warning! DANGER! For control function I – Danger if pilot pressure fails! Risk of injury from discharge of medium and pressure! For control function I control and resetting occur pneumatically. If the pressure fails, no defined position is reached. ▶▶ To ensure a controlled restart, first pressurize the product with pilot pressure, then switch on the medium.
Type 2103, 2104, 2105 Repairs →→Insert the body screws and lightly cross-tighten until the diaphragm is between the body and actuator. Do not tighten the screws yet. →→Actuate the diaphragm valve twice. →→Without pressurization tighten the body screws to the per- mitted tightening torque (see “Tab. 16: Tightening torques for diaphragms”).
Type 2103, 2104, 2105 Malfunctions Orifice DN (diaphragm size) [mm] Tightening torques for diaphragms [Nm] EPDM/FKM PTFE / advanced PTFE / laminated advanced PTFE 8 2.5 2.5 15 3.5 4 20 4 4.5 25 5 6 40 8 10 50 12 15 12 Malfunctions Malfunction Cause /remedial action Actuator does not switch.
Type 2103, 2104, 2105 Replacement parts 13 Replacement parts Warning! Risk of injury when opening the actuator! The actuator contains a tensioned spring. If the actuator is opened, there is a risk of injury from the spring jumping out! ▶▶ The actuator must not be opened. Caution! Diaphragm Risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts! Incorrect accessories and unsuitable replacement parts may cause injuries and damage the product and the surrounding area.
Type 2103, 2104, 2105 Packaging, transport, storage 14 Packaging, transport, storage Note! Transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the product against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage temperature. Incorrect storage may damage the product. • Store the product in a dry and dust-free location! • Storage temperature -20 – +65 °C.
Typ 2103, 2104, 2105 Kolbengesteuertes Membranventil Typ 2103, 2104, 2105 1 Die Bedienungsanleitung.......................................................... 44 1.1 Darstellungsmittel.....................................................................44 1.2 Begriffsdefinition Produkt.......................................................44 2 BestimmungsgemäSSe Verwendung4������������������������������� 45 2.1 Beschränkungen.......................................................................
Typ 2103, 2104, 2105 Die Bedienungsanleitung 1 Die Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Produkts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Produkts wieder zur Verfügung steht. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶▶ Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.
Typ 2103, 2104, 2105 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 BestimmungsgemäSSe Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Membranventils Typ 2103, 2104 oder 2105 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. ▶▶ Das Produkt ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen Medien konzipiert. ▶▶ Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten, der Bedienungsanleitung und auf dem Typschild spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten.
Typ 2103, 2104, 2105 Grundlegende Sicherheitshinweise Vorsicht! Zum Schutz vor Sachschäden am Produkt ist zu beachten: Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile im Gerät. ▶▶ Nicht in Öffnungen fassen. Verbrennungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Geräteoberfläche heiß werden. ▶▶ Das Produkt nicht mit bloßen Händen berühren. Allgemeine Gefahrensituationen. Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: ▶▶ Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
Typ 2103, 2104, 2105 Allgemeine Hinweise 4 Allgemeine Hinweise 5 Produktbeschreibung 4.1 Kontaktadressen 5.1 Allgemeine Beschreibung Deutschland Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 448 E-mail: info@de.buerkert.com International Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung. Außerdem im Internet unter: www.burkert.com 4.
Typ 2103, 2104, 2105 Produktbeschreibung • • • • Totraumfrei. Turbulenzarme Strömung. Hohe Durchflusswerte durch strömungsgünstiges Ventilgehäuse. Unter normalen Bedingungen wartungsfrei. 5.4 Optionen • Ansteuereinheit Je nach Anforderung stehen Ansteuereinheiten verschiedener Ausführungen zu Verfügung. • Hubbegrenzung Begrenzung der maximalen Offenstellung / Durchflussmenge mittels Einstellschraube. • Rückmelder Das Produkt gibt es mit mechanischen Endschaltern oder induktiven Näherungsschaltern. 5.
Typ 2103, 2104, 2105 Aufbau und Funktion 6 Aufbau und Funktion 6.1 Aufbau 6.1.2 T-Ventil Typ 2104 1 Das kolbengesteuerte Membranventil besteht aus einem pneumatisch betätigten Kolbenantrieb und einem 2/2-Wege-Ventilgehäuse. 2 Der Antrieb ist aus Polyphenylensulfid (PPS) / Edelstahl gefertigt. 6.1.
Typ 2103, 2104, 2105 Aufbau und Funktion 6.1.3 Bodenablassventil Typ 2105 Bodenablassgehäuse mit Schweißflansch Mechanische Schnittstelle Membransockel 6.2 Federkraft (SFA) oder pneumatischer Steuerdruck (SFB und SFI) erzeugen die Schließkraft des Membrandruckstücks. Über eine Spindel, die mit dem Antriebskolben verbunden ist, wird die Kraft übertragen. 6.2.
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Warnung! 7 Technische Daten Warnung! Bei Steuerfunktion I – Gefahr bei Steuerdruckausfall! Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. ▶▶ Für einen kontrollierten Wiederanlauf das Produkt zunächst mit Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten. Steuerfunktion I (SFI) Stellfunktion über wechselseitige Druckbeaufschlagung.
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 7.3.1 7.3.2 Beschriftung des Typschilds Beschriftung Schmiedegehäuse Beispiel: Chargennummer Dichtwerkstoff 1) Nennweite (Membrangröße / Antriebsgröße) Steuerfunktion Identnummer des Geräts 2103 A 20M PTFE VS Tamb 0°C - +60°C Tmed xxx°C - +130°C Zulässige Mediumstemperatur Zulässige Umgebungstemperatur 1) XXXXXXXX/XXX 1.
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 7.4 Zulässige Mediumstemperatur für Membranen Betriebsbedingungen 7.4.1 ie angegebenen Mediumstemperaturen gelten nur für D Medien, welche die Membranwerkstoffe nicht angreifen oder aufquellen lassen. Temperaturbereiche Zulässige Umgebungstemperatur für Antriebe Antriebsgröße Antriebswerkstoff Umgebung Das Verhalten des Mediums gegenüber der Membran kann sich durch die Mediumstemperatur verändern. 0 ...
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Antriebsgröße Steuerdruck bei Steuerfunktion A6) Steuerdruck ø 70 mm 5,5 ... 7,0 bar ø 90 mm ø 130 mm Tab. 4 : Steuerdruck für Ventile mit pneumatischem Stellungsregler Maximaler Steuerdruck für Ventile ohne pneumatischem Stellungsregler Antriebsgröße Antriebswerkstoff Max.
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Erforderlicher Mindeststeuerdruck in Abhängigkeit vom Mediumsdruck Mediumsdruck bei Steuerfunktion A6) Die Werte sind gültig für Gehäuse aus In den nachfolgenden Diagrammen ist für die Steuerfunktionen B und I der erforderliche Mindeststeuerdruck in Abhängigkeit vom Mediumsdruck dargestellt. EPDM/FKM PTFE ø 50 8 10 10 ø 50 15 7,5 5 ø 70 15 10 10 ø 70 20 10 10 ø 70 6,5 6 25 ø 90 10 8 ø 90 5,5 5 40 ø 130 10 10 ø 130 50 10 7 Tab.
Typ 2103, 2104, 2105 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 Diagramm für Regelventil 56 Bild 9: 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] ø 90 EPDM / Regelventil DN25 DN20 DN15 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 1 7 8 9 10 Druckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktion B, Elastomer-Membran Mediumsdruck [bar] Mediumsdruck [bar] Bild 8: 0 Diagramm für Regelventil ø 70 EPDM / Regelventil 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 Druckdiagramm, Antrieb ø 70 mm, Steuerfunktion B, Elastomer-Membran DN25 DN20
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 0 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 10 Bild 11: D ruckdiagramm, Antrieb ø 130 mm, Steuerfunktion B, Elastomer-Membran DN8 ø 50 PTFE DN40 DN50 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Mediumsdruck [bar] Mediumsdruck [bar] ø 130 EPDM DN15 Steuerfunktion B / PTFE-Elastomer-Membran 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 Bild 13: D ruckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktion B, PTFE-Elastomer-Membran Diagramm für Regelventi
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 0 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 0 1 2 3 4 5 DN40 DN25 ø 90 PTFE DN25 DN15 DN20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Mediumsdruck [bar] Mediumsdruck [bar] ø 70 PTFE 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 Bild 16: D ruckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktion B, PTFE-Elastomer-Membran Diagramm für Regelventil Diagramm für Regelventil 0 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 Bild 15: D ruckdiagramm für Rege
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 0 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 DN8 ø 50 EPDM DN40 DN50 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Mediumsdruck [bar] Mediumsdruck [bar] ø 130 PTFE 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 10 Bild 18: D ruckdiagramm, Antrieb ø 130 mm, Steuerfunktion B, PTFE-Elastomer-Membran DN15 Steuerfunktion I / Elastomer-Membran 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 Bild 20: D ruckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktion I, Elastomer-Membran DN40 DN50 0 1 2 3 4 5
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 Bild 22: D ruckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktion I, Elastomer-Membran 0 1 2 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 Bild 23: D ruckdiagramm, Antrieb ø 130 mm, Steuerfunktion I, Elastomer-Membran 60 2 ø 70 PTFE DN40 DN50 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 deutsch 3 4 5 6 Steuerdruck [bar] 7 8 9 10 Bild 24: D ruckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktion I, PTFE-Elastomer-Membran Mediumsdruck [bar] Me
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 7.
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Kv-Wert [%] Durchflusskennlinien für DN8 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Durchflusswerte für DN15 VG VS 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Hub [%] Bild 28: Durchflusskennlinien für DN8 62 Schmiedegehäuse (VS) Gussgehäuse (VG) EPDM PTFE EPDM PTFE Kv-Wert [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0,13 3 0,58 12 0,1 2 0,48 9 20 0,93 18 1,42 30 0,24 4 1,15 22 30 1,93 37 2,23 47 1,04 19 1,87 35 40 2,68 52 2,9 61 1,97 35 2,61 49 50 3
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Kv-Wert [%] Durchflusskennlinien für DN15 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Durchflusswerte für DN20 VG VS 0 10 20 30 40 50 Hub [%] Bild 29: Durchflusskennlinien für DN15 Schmiedegehäuse (VS) Gussgehäuse (VG) EPDM PTFE EPDM PTFE Kv-Wert [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0,50 5 0,40 5 0,10 1 0,60 6 20 1,0 11 0,80 9 0,30 3 1,1 10 30 2,3 25 1,8 21 2,2 21 2,5 24 40 3,4 37 2,9 33 4,2 39 3,9 37 50 5,3 58 4,9 56 6,1 57 6,3 60 60 6,5
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Durchflusswerte für DN25 Kv-Wert [%] Durchflusskennlinien für DN20 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 VS 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Hub [%] Bild 30: Durchflusskennlinien für DN20 64 Schmiedegehäuse (VS) Gussgehäuse (VG) EPDM PTFE EPDM PTFE Kv-Wert [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0,43 3 0,33 3 0,71 5 0,35 3 20 1,5 11 0,95 8 1,5 10 0,71 5 30 3,7 28 2,1 17 3,7 25 2,3 17 40 6,0 46 4,2 34 6,3 43 4,2 31 50 8,4 64 6,4 52
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Durchflusswerte für DN40 Kv-Wert [%] Durchflusskennlinien für DN25 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Schmiedegehäuse (VS) Gussgehäuse (VG) EPDM PTFE EPDM PTFE Kv-Wert [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 1,5 5 2,1 7 1,9 6 2,2 6 20 7,3 24 8,4 28 8,1 23 8,2 23 30 14,7 48 14,9 49 15,3 44 15,4 44 40 20,1 66 20,2 67 21,6 61 21,4 61 50 21 69 22,3 74 23,6 67 24,4 70 60 23 76 23,4 78 26,2 75 26,1 75 70 25,4 84 25,5 85 29,1 83 29 83 80 27,6 91 27,4
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten Durchflusswerte für DN50 Kv-Wert [%] Durchflusskennlinien für DN40 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 VG 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Hub [%] Bild 32: Durchflusskennlinien für DN40 66 Schmiedegehäuse (VS) Gussgehäuse (VG) EPDM PTFE EPDM PTFE Kv-Wert [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 2,68 6 1,88 4 4,21 9 3,56 7 20 11,9 25 10,4 22 10,4 22 11,5 24 30 21,6 45 18,4 39 20,9 44 20,7 43 40 30,4 63 28 59 29,2 62 30,3 63 50 37,8
Typ 2103, 2104, 2105 Technische Daten 7.
Typ 2103, 2104, 2105 Montage Anschlüsse Steuerluftanschluss Schlauchsteckverbinder 6/4 mm bzw. 1/4” weitere auf Anfrage Leitungsanschluss Schweißanschluss: nach EN ISO 1127 (ISO 4200), DIN 11850 R2 andere Anschlüsse auf Anfrage Medien Steuermedium Einbaulage Typ 2103, 2104 beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben Typ 2105 (Bodenablassventil) vorzugsweise Antrieb nach unten 68 Montage 8.
Typ 2103, 2104, 2105 Montage 8.2 Vor dem Einbau Markierung • Vor dem Anschluss des Ventils auf fluchtende Rohrleitungen achten. • Die Durchflussrichtung ist beliebig. 8.2.1 Einbaulage allgemein Einbau für Selbstentleerung des Gehäuses Die Sicherstellung der Selbstentleerung liegt in der Verantwortung des Installateurs und Betreibers. Einbau für Leckagedetektion Eine der Bohrungen (im Antriebssockel) zur Überwachung der Leckage muss am tiefsten Punkt sein. 8.2.
Typ 2103, 2104, 2105 Montage 8.2.5 Vorbereitende Arbeiten →→Rohrleitungen von Verunreinigungen säubern (Dichtungsmaterial, Steuerluftanschluss SFA, SFB, SFI Metallspäne etc.). →→Rohrleitungen abstützen und ausrichten. Entlüftungsanschluss SFA, SFB 1 2 Steuerluftanschluss SFI Produkte mit VG/VS-Schweißgehäuse Hinweis! Antrieb Beschädigung der Membran bzw. des Antriebs! ▶▶ Vor dem Einschweißen des Gehäuses den Antrieb demontieren.
Typ 2103, 2104, 2105 Montage 8.3.1 Einbau Ventile Typ 2103 und 2104 Prüfen Sie die auf dem gelieferten Hersteller-Zertifikat 3.1.B angegebene Chargen-Nummer, bevor Sie mit dem Schweißen beginnen. Schweißgehäuse →→Ventilgehäuse in Rohrleitungssystem einschweißen. Andere Gehäuseausführungen →→Gehäuse mit Rohrleitung verbinden. 8.3.2 Einbau Bodenablassventil Typ 2105 Für Informationen über Behälter und Schweißanweisungen beziehen Sie sich auf die Norm ASME VIII Division I.
Typ 2103, 2104, 2105 Montage →→Steuerluftanschluss 1 des Antriebs mit Druckluft (5 bar) beaufschlagen: Ventil öffnet. →→Die Gehäuseschrauben über Kreuz leicht anziehen, bis die Membran zwischen Gehäuse und Antrieb anliegt. Schrauben noch nicht festziehen. →→Das Membranventil zweimal schalten. →→Ohne Druckbeaufschlagung die Gehäuseschrauben bis zum zulässigen Anziehdrehmoment anziehen (siehe „Tab. 14 : Anziehdrehmomente für Membran“).
Typ 2103, 2104, 2105 Montage 8.4 Pneumatischer Anschluss Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! ▶▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Warnung! Verletzungsgefahr durch ungeeignete Anschlussschläuche! Schläuche, die dem Druck- und Temperaturbereich nicht standhalten, können zu gefährlichen Situationen führen. ▶▶ Nur Schläuche verwenden, die für den angegebenen Druckund Temperaturbereich zugelassen sind.
Typ 2103, 2104, 2105 Montage Entlüftungsanschluss SFA, SFB Steuerluftanschluss SFI Steuerluftanschluss SFA, SFB, SFI 8.5 2 gEFAHR! 1 Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung! Der Ausbau eines Produkts, das unter Druck steht, ist wegen plötzlicher Druckentladung oder Mediumsaustritt gefährlich. ▶▶ Vor dem Ausbau den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Vorgehensweise: →→Pneumatischen Anschluss lösen. →→Produkt demontieren.
Typ 2103, 2104, 2105 Elektrische Ansteuerung 9 Elektrische Ansteuerung Das Ventil Typ 2103, 2104 und 2105 ist mit folgenden Ansteuerungen kombinierbar: • Typ 8690 Pneumatische Ansteuerung (Antriebsgröße ∅ 70 - ∅ 130) • Typ 8691 Steuerkopf (Antriebsgröße ∅ 70 - ∅ 130) • Typ 8695 Steuerkopf (Antriebsgröße ∅ 50) • Typ 8692 Positioner (Antriebsgröße ∅ 70 - ∅ 130) • Typ 8693 Prozessregler (Antriebsgröße ∅ 70 - ∅ 130) • Typ 8694 Positioner (Antriebsgröße ∅ 70 - ∅ 130) • Typ 8696 Positioner (Antriebsgr
Typ 2103, 2104, 2105 Wartung, Reinigung Warnung! Bei Steuerfunktion I – Gefahr bei Steuerdruckausfall! Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. ▶▶ Für einen kontrollierten Wiederanlauf das Produkt zunächst mit Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten. 10.2 Der Austausch der Verschleißteile ist in Kapitel „11 Instandhaltung“ beschrieben. 10.2.
Typ 2103, 2104, 2105 Instandhaltung 10.2.5 Reinigung 11 Instandhaltung Zur Reinigung von außen können handelsübliche Reinigungsmittel verwendet werden. 11.1 Sicherheitshinweise hinweis! Vermeidung von Schäden durch Reinigungsmittel. ▶▶ Die Verträglichkeit der Mittel mit den Gehäusewerkstoffen und Dichtungen vor der Reinigung prüfen. gEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! ▶▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 2103, 2104, 2105 Instandhaltung gEFAHR! Warnung! Bei Steuerfunktion I – Gefahr bei Steuerdruckausfall! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung! Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. ▶▶ Für einen kontrollierten Wiederanlauf das Produkt zunächst mit Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten.
Typ 2103, 2104, 2105 Instandhaltung →→Die Gehäuseschrauben einsetzen und über Kreuz leicht anziehen, bis die Membran zwischen Gehäuse und Antrieb anliegt. Schrauben noch nicht festziehen. →→Das Membranventil zweimal schalten. →→Ohne Druckbeaufschlagung die Gehäuseschrauben bis zum zulässigen Anziehdrehmoment anziehen (siehe „Tab. 16 : Anziehdrehmomente für Membran“).
Typ 2103, 2104, 2105 Störungen Nennweite DN Anziehdrehmomente für Membranen [Nm] (Membrangröße) EPDM/FKM PTFE/advanced PTFE/kaschierte advanced PTFE 12 Störungen Störung Ursache /Beseitigung Antrieb schaltet nicht Steueranschluss vertauscht8) SFA: Steuerluftanschluss 1 anschließen 4 SFB: Steuerluftanschluss 1 anschließen 4 4,5 SFI: 25 5 6 Steuerluftanschluss 1: Öffnen Steuerluftanschluss 2: Schließen 40 8 10 50 12 15 8 2,5 2,5 15 3,5 20 Steuerdruck zu gering – siehe Druckangab
Typ 2103, 2104, 2105 Ersatzteile 13 Ersatzteile Warnung Verletzungsgefahr bei Öffnen des Antriebs! Der Antrieb enthält eine gespannte Feder. Bei Öffnen des Antriebs kann es durch die herausspringende Feder zu Verletzungen kommen! ▶▶ Der Antriebs darf nicht geöffnet werden.
Typ 2103, 2104, 2105 Transport, Lagerung, Verpackung 14 Transport, Lagerung, Verpackung Hinweis! Transportschäden! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. • Gerät trocken und staubfrei lagern! • Lagertemperatur –20 … +65 °C.
Type 2103, 2104, 2105 Vanne à membrane commandée par piston, Type 2103, 2104, 2105 1 A propos de ce manuel................................................................. 84 1.1 Symboles....................................................................................84 1.2 Définition du terme « appareil ».............................................84 2 Utilisation conforme.................................................................... 85 2.1 Restrictions......................................
Type 2103, 2104, 2105 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶ Ce manuel doit être lu et compris. 1.1 Attention ! Met en garde contre un risque possible.
Type 2103, 2104, 2105 Utilisation conforme 2 Utilisation conforme L'utilisation non conforme de la vanne à membrane type 2103, 2104 ou 2105 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. ▶▶ L’appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides liquides.
Type 2103, 2104, 2105 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION ! Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l’appareil. ▶▶ Ne pas intervenir dans les ouvertures. Risque de brûlures. La surface de l‘appareil peut devenir brûlante en fonctionnement continu. ▶▶ Ne pas toucher l‘appareil à mains nues. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶ L'installation ne peut être actionnée par inadvertance.
Type 2103, 2104, 2105 Indications générales 4 Indications générales 5 Description du produit 4.1 Adresse 5.1 Description générale La vanne à membrane commandée par piston type 2103, 2104 ou 2105 convient aux fluides liquides. Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de pilotage), elle commande le débit de fluides encrassés, agressifs, abrasifs, très purs ou stériles. Des fluides à viscosité élevée peuvent également être utilisés (fluides de débit).
Type 2103, 2104, 2105 Description du produit • Sans espace nuisible. 5.6 • Débit à faible turbulence. La vanne à membrane est conçue pour utilisation avec des fluides encrassés, agressifs, abrasifs, très purs ou stériles. Seuls les fluides qui n‘attaquent pas le corps et les matériaux du joint (voir plaque signalétique) peuvent être utilisés avec les vannes. • Valeurs de débit élevées grâce au corps de vanne favorable au débit. • Ne nécessitant aucun entretien dans des conditions normales. 5.
Type 2103, 2104, 2105 Structure et mode de fonctionnement 6 Structure et mode de fonctionnement 6.1 Structure 6.1.2 1 2 La vanne à membrane commandée par piston est composée d’un actionneur par piston à commande pneumatique et d’un corps de vanne 2/2. L’actionneur est fabriqué en sulfure de polyphénylène (PPS) / acier inoxydable. 6.1.
Type 2103, 2104, 2105 Structure et mode de fonctionnement 6.1.3 Corps de vanne de fond de cuve type 2105 Corps de vanne de fond de cuve avec bride à souder Interface mécanique Socle membrane Corps de l’actionneur 6.2 Fonction L’effet de ressort (CFA) ou la pression de pilotage pneumatique (CFB et CFI) génère la force de fermeture sur l’élément de pression à membrane. La force est transmise par une tige reliée au piston d’actionneur. 6.2.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 7 Avertissement ! Avec la fonction I – Danger dû à l'absence de pression de pilotage. Avec la fonction I, la commande et le rappel sont pneumatiques. Aucune position définie n'est atteinte en cas d'absence de pression. ▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquez d'abord la pression de pilotage sur l'appareil, puis raccordez le fluide. Fonction I (CFI) Caractéristiques techniques Avertissement ! Danger dû à la haute pression.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 7.3.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 7.4 Conditions d'exploitation 7.4.1 Température de fluide admissible pour membranes es températures de fluide indiquées ne sont valables que L pour les fluides n'attaquant pas ou ne faisant pas gonfler les matériaux de la membrane.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques Taille d'actionneur Pression de pilotage 5,5 - 7,0 bars ø 90 mm ø 130 mm Tab. 4 : Pression de pilotage pour vannes avec régulateur de position pneumatique Pression de pilotage maximale pour vannes sans régulateur de position pneumatique Taille d'actionneur Matériau de l’actionneur Pression de pilotage maxi admissible5) ø 50 mm ø 70 mm PPS ø 90 mm ø 130 mm 10 bars 7 bars Tab.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques Pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide Pression de service pour la fonction A6) Les valeurs sont valables pour des corps en Les diagrammes suivants représentent la pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour les fonctions B et I. 6) Les fonctions sont décrites au chapitre « 6.2.1 Fonctions (CF) ».
Type 2103, 2104, 2105 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonction B, membrane élastomère. 0 Fig. 9 : DN25 DN20 DN25 ø 90 EPDM 1 2 3 4 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 0 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 Fig. 11 : D iagramme de pression, actionneur ø 130 mm, fonction B, membrane élastomère Diagramme pour vanne de régulation Pression de fluide [bar] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 0 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 0 1 2 3 4 5 DN40 DN25 ø 90 PTFE DN25 DN15 DN20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Pression de fluide [bar] Pression de fluide [bar] ø 70 PTFE 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 0 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 Fig. 18 : D iagramme de pression, actionneur ø 130 mm, fonction B, membrane élastomère-PTFE DN8 ø 50 EPDM DN40 DN50 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Pression de fluide [bar] Pression de fluide [bar] ø 130 PTFE DN15 Fonction I / Membrane élastomère 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 22 : D iagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonction I, membrane élastomère 0 1 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] 8 9 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 Fig. 23 : D iagramme de pression, actionneur ø 130 mm, fonction I, membrane élastomèr 100 2 3 4 5 6 7 Pression de pilotage [bar] ø 70 PTFE DN40 DN50 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 8 9 10 Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 7.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques Valeur Kv [%] Caractéristiques de débit pour DN 8 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Valeurs de débit pour DN 15 VG VS 0 10 20 30 40 50 60 Course [%] Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques Valeur Kv [%] Caractéristiques de débit pour DN 15 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Valeurs de débit pour DN 20 VG VS 0 10 20 30 40 50 Corps en fonte (VG) EPDM PTFE Valeur Kv [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0,50 5 0,40 5 0,10 1 0,60 6 20 1,0 11 0,80 9 0,30 3 1,1 10 30 2,3 25 1,8 21 2,2 21 2,5 24 40 3,4 37 2,9 33 4,2 39 3,9 37 50 5,3 58 4,9 56 6,1 57 6,3 60 60 6,5 71 6,2 71 7,6 71 7,9 75 70 7,2 79 6,8 78 8,8 82 8,
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour DN 25 Valeur Kv [%] Caractéristiques de débit pour DN 20 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 VS 0 10 20 30 40 50 60 Course [%] Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour DN 40 Valeur Kv [%] Caractéristiques de débit pour DN 25 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Corps en fonte (VG) EPDM PTFE Valeur Kv [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] [m3/h] [%] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 1,5 5 2,1 7 1,9 6 2,2 6 20 7,3 24 8,4 28 8,1 23 8,2 23 30 14,7 48 14,9 49 15,3 44 15,4 44 40 20,1 66 20,2 67 21,6 61 21,4 61 50 21 69 22,3 74 23,6 67 24,4 70 60 23 76 23,4 78 26,2 75 26,1 75 70 25,4 84 25,5 85 29,1 83 29 83 80 27,6 91 27,4 91
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour DN 50 Valeur Kv [%] Caractéristiques de débit pour DN 40 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 VG 0 10 20 30 40 50 60 Course [%] Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Caractéristiques techniques 7.6 Valeur Kv [%] Caractéristiques de débit pour DN 50 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Caractéristiques techniques générales Fonctions Fonction A Normalement fermée par action du ressort Fonction B Normalement ouverte par action du ressort VS VG 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Fonction I Fonction de réglage par application alternée de la pression Course [%] Tailles d’actionneur ø 50 mm ø 70 mm ø 90 mm ø 130 mm Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Montage Raccordements 8 Montage Raccord d’air de pilotage Connecteur de flexible 6/4 mm ou 1/4”, autres sur demande 8.1 Consignes de sécurité Raccord de fluide Raccord soudé : selon EN ISO 1127 (ISO 4200), DIN 11850 R2 autres raccords sur demande Fluides Fluide de pilotage gaz neutres, air Danger ! Danger dû à la haute pression. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l’échappement de l’air des conduites.
Type 2103, 2104, 2105 Montage 8.2 Avant le montage • Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient correctement alignées. Marquage α • Le sens de débit est indifférent. 8.2.1 Position de montage généralités Montage pour la vidange automatique du corps Il est de la responsabilité de l’installateur et de l’exploitant de garantir la vidange automatique. Montage pour la détection des fuites Angle a : 10°...40° Inclinaison par rapport à l’axe de conduite 1° ... 5° Fig.
Type 2103, 2104, 2105 Montage 8.2.5 Travaux préparatoires →→Nettoyer les tuyauteries (matériau d'étanchéité, copeaux de métal, etc.). →→Soutenir et alignez les tuyauteries. Appareils avec corps soudé VG/VS : Remarque ! Raccord d’air de pilotage pour CFA, CFB, CFI Raccord de purge d’air pour CFA et CFB Raccord d’air de pilotage pour CFI Endommagement de la membrane ou de l’actionneur. ▶▶ Démonter l’actionneur avant de souder le corps.
Type 2103, 2104, 2105 Montage 8.3 Montage 8.3.2 En cas de montage dans un environnement agressif, nous recommandons de conduire l‘ensemble des raccords pneumatiques libres dans une atmosphère neutre à l‘aide d‘un tuyau pneumatique. Veuillez vous référer à la norme ASME VIII, section I pour obtenir des informations sur les cuves et les instructions de soudage. Avertissement ! Il est recommandé de souder la vanne avant d’installer la cuve.
Type 2103, 2104, 2105 Montage Procédure à suivre : →→Positionner la bride dans le trou de sorte que la surface de la bride soit tangentielle à celle de l’évacuation. →→Réaliser 4 points de soudure et contrôler la position de la vanne. →→Souder la vanne de façon régulière à l’intérieur et à l’extérieur de la cuve en assurant l’alimentation de gaz et de matériau de soudage compatible avec l’acier inoxydable 316L (DIN 1.4435) de la vanne.
Type 2103, 2104, 2105 Montage Montage pour actionneur avec fonctions B et I : →→Serrer légèrement les vis du corps en croix sans appliquer de pression, jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps et l’actionneur. Ne serrer pas encore les vis à fond. →→Appliquer de l’air comprimé (5 bars) au raccord d’air de pilotage 1. →→Activer la vanne à membrane deux fois. →→Serrer les vis du corps jusqu'au couple de serrage admissible (voir « Tab. 14 : Couples de serrage pour membranes »).
Type 2103, 2104, 2105 Montage 8.4.1 Raccordement du fluide de pilotage Fonctions A et B : Raccord de purge d’air CFA, CFB et 2 deuxième raccord d’air de pilotage CFI →→Raccorder le fluide de pilotage au raccord d’air de pilotage 1 de Raccord d’air de pilotage 1 CFA, CFB, CFI l’actionneur (voir « Fig. 38 : Raccordement pneumatique »). Silencieux Pour les versions avec raccord enfichable, le silencieux est fourni séparément pour réduire l’intensité sonore de l’évacuation d’air.
Type 2103, 2104, 2105 Tête de commande électrique 8.5 9 Démontage DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine. ▶▶ Avant le démontage, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
Type 2103, 2104, 2105 Maintenance, nettoyage 10 Maintenance, nettoyage 10.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
Type 2103, 2104, 2105 Maintenance, nettoyage Pour il replacement des pièces d‘usure voir au chapitre « 11 Maintenance ». 10.2.3 Intervalles de contrôle →→Contrôlez l'usure de la membrane après 10 5 Préservation de la membrane →→Pour CFA, adaptez la taille d'actionneur (force d'actionneur) à la pression de fluide à commander. Le cas échéant, sélectionnez l’actionneur avec force de ressort EC04 réduite. →→Pour CFB et CFI, dans la mesure du possible ne sélectionnez cycles de commutation.
Type 2103, 2104, 2105 Maintenance 11 Maintenance 11.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
Type 2103, 2104, 2105 Maintenance DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine. ▶▶ Avant le démontage, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Remplacement pour la fonction A →→Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien. (uniquement valable pour les vannes pas encore montées).
Type 2103, 2104, 2105 Maintenance Remplacement pour les fonctions B et I →→Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). →→Desserrer les quatre vis du corps. →→Retirer l’actionneur du corps. →→Déclipser ou dévisser l'ancienne membrane. En cas de fixation avec fermeture à baïonnette, desserrez la membrane en la tournant de 90°. →→Monter une nouvelle membrane. →→Aligner la membrane.
Type 2103, 2104, 2105 Pannes 12 13 Pannes Panne Cause / Dépannage L’actionneur ne commute pas. Avertissement Raccord d’air pilotage inversé Risque de blessures à l'ouverture de l’actionneur. CF A : Raccorder raccord d’air pilotage 1 CF B : Raccorder raccord d’air pilotage 1 CF I : Raccord d’air pilotage 1 : Ouvrir Raccord d’air pilotage 2 : Fermer L’actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à l'ouverture de l’actionneur à cause de la sortie du ressort.
Type 2103, 2104, 2105 Pièces de rechange 14 Emballage, transport, Stockage Remarque ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. Membrane • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. Fig. 40 : Pièce de rechange membrane 13.
www.burkert.