Type 8045 Electromagnetic flowmeter Quickstart English
1. About the Quickstart.........................................................................3 2. Intended use.................................................................................................4 3. Basic safety information................................................................4 4. General information............................................................................6 5. Description of the name plate...................................................6 6. Technical data.....
Type 8045 About the Quickstart 1. About the Quickstart The quickstart describes the life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners. Important safety information. Respect the safety instructions. Study in particular the chapters entitled Intended Use and Basic Safety Instructions. • The quickstart must be read and understood. The quickstart explains how to install, set, and start-up the device. attention Warns against a possible risk.
Type 8045 Intended use 2. Intended use Use of the device that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the environment. • The 8045 flowmeter is intended exclusively to measure flow rate in liquids. • This device must be protected against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of climatic conditions.
Type 8045 Basic safety information note Various dangerous situations To avoid injury take care: • not to use the device for the measurement of gas flow rates. • not to use the device in explosive atmospheres. • not to use the device in an environment incompatible with the materials it is made of. • not to subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on top of it or by using it as a step). • not to make any external or internal modifications to the device.
Type 8045 General information General information 4.1. Manufacturer's address and international contacts To contact the manufacturer of the device, use following address: Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL You may also contact your local Bürkert sales office. The addresses of our international sales offices are available on the internet at: www.burkert.com 4.2.
Type 8045 Technical data 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Measured value and type of the device Specification of the flow sensor Specification of the DO1 digital output 6. Technical data 6.1. Conditions of use Specifications of the relay outputs DO2 and DO3 Ambient temperature -10 to +60 °C Electrical power supply and current consumption Air humidity < 85%, non condensated Manufacturing code Height above see level max. 2000 m Protection class acc.
Type 8045 Technical data Type of fluid Fluid group 2 par. 1.3.a Conditions DN ≤ 32 Fluid group 1 par. 1.3.b or DN > 32 and PNxDN ≤ 1000 PNxDN ≤ 2000 DN ≤ 200 Fluid group 2 par. 1.3.b or PN ≤ 10 or PNxDN ≤ 5000 6.3. Electrodes Mechanical data Part Housing / seal Cover with lid / seal Front foil Material (8045 Material (8045 with with flow sensor in flow sensor in PVDF) stainless steel) PC / NBR Black PPA / NBR PC / silicone PSU / silicone 6.4. Stainless steel 316L (DIN 1.
Type 8045 Technical data Fluid pressure The fluid pressure may be restricted by the fluid temperature, the material the flow sensor is made of, the material the S020 fitting used is made of and the DN of the fitting used.
Type 8045 Technical data 6.5. Electrical data Power supply Current consumption • 18-36 V DC, filtered and regulated • oscillation rate: ±5 % 300 mA max. (at 18 V DC) Transistor output DO1 • type • NPN / PNP (wiring dependent), open collector • function • pulse output (by default), user configurable • frequency • 0-250 Hz • Electrical data • 5-36 V DC, 100 mA max. • duty cycle if f > 2 Hz • 1/2 • min.
Type 8045 Installation and wiring 6.6. Electrical connection Type of connection Cable specifications • cable type • Cross section • Diameter of each cable: Through two M20x1,5 cable glands • shielded • 0,5 to 1,5 mm2 7. Installation and wiring 7.1. Safety instructions danger Risk of injury due to high pressure in the installation. Risk of injury due to electrical voltage. -- if only one cable is used per cable gland -- 6...
Type 8045 Installation and wiring Protect this device against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of the climatic conditions. 7.2. flow direction Recommandations for installing the 8045 on the pipe →→Choose an S020 fitting appropriate to the velocity of the fluid 50 x DN 5 x DN inside the pipe.
Type 8045 Installation and wiring →→Respect the following additional mounting conditions to ensure Horizontal mounting that the measuring device operates correctly: -- Preferably install the device at a 45° angle to the horizontal centre of the pipe to avoid having deposits on the electrodes and false measurements due to air bubbles (see Fig. 5); Correct Incorrect Vertical mounting 45° flow direction 45° Correct Fig. 5: Mounting angle on the pipe Fig.
Type 8045 Installation and wiring 7.3. Correct Incorrect Installation into the pipe of a 8045 with a G2'' nut In order to ensure a high accuracy of the measurements and good stability of the „flow zero“ point, install the device into the processed medium at least 24 H before calibration. flow direction →→Install the S020 fitting into the pipe taking into account the recommendations in chap. 7.2. Correct Fig.
Type 8045 Installation and wiring →→Make sure that the polarizing pin (mark 4 Fig. 9) is on the fitting. →→Insert the device (mark 1 Fig. 9) into the fitting. Position the FLOW arrow on the side of the device in the direction of the flow: the totalizers will increment. →→Tighten by hand the clamp collar (mark 2 Fig. 9). →→Charge the pipe to make sure the installation is tight. 1 6 Electrodes flow direction 1 2 3 5 4 2 Fig. 8: 7.4.
Type 8045 Installation and wiring 7.5. Wiring Insert the supplied stopper gasket into the unused cable gland to ensure the tightness of the device. danger Risk of injury due to electrical voltage. • Shut down the electrical power source of all the conductors and isolate it before carrying out work on the system. • Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. • Use a high quality electrical power supply (filtered and regulated).
Type 8045 Installation and wiring →→Connect the negative power supply terminal to the earth to suppress the effects of common mode currents. If this connection cannot be made directly, a 100 nF/50 V capacitor can be fitted between the negative power supply terminal and the earth. Power cable shield Power supply 18-36VDC →→Special attention has to be paid if the device is installed on + - plastic pipes because there is no direct earthing possible.
Type 8045 Installation and wiring 7.5.2. Power cable shield Terminal assignment and use of the selectors Power supply 18-36VDC 1 + - A 2 1) CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc Metal pipe 4 pin ribbon cable coming from the flow sensor If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth. B OFF ON DO2 1) Fig.
Type 8045 Installation and wiring Terminal block 1 Iout: 4-20 mA output (AO1) L+: V+ (positive voltage) L-: 0V (power supply ground) PE: functional earth, wired in the factory (see Fig.
Type 8045 Installation and wiring 7.5.4. 1 2 3 4 5 6 Wiring the AO1 current output For safety reasons, secure the cables using a non-conducting cable clamp. The 4-20 mA output can be wired in either sourcing or sinking mode. Earth cable coming from the housing. On a version with stainless steel flow sensor, a second cable is coming from the sensor. Position the + - Fig. 15: Connection of the earth wire coming from the housing (made in the factory) 7.5.3.
Type 8045 Installation and wiring A Position the switch to the left. (*) I Wiring the DO1 transistor output 18-36 V DC + - 18-36 V DC + - 300 mA + 4-20mA input at external device 7.5.5. Power supply + 5-36 VDC - 300 mA + (*) PLC Power supply A Iout L+ L- PE P+ PAO1 CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc DO1 PE Fig.
Type 8045 Installation and wiring 18-36 V DC + - Power supply 300 mA + 5-36 VDC - 7.5.6. Wiring the DI1 digital input 18-36 V DC + - + (*) - (*) Power supply PLC CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc PE + Iout L+ L- PE P+ PAO1 Supply 18...36 Vdc PULSE DO1 PE DO2 Fig.
Type 8045 Adjustment, commissioning 8. Adjustment, commissioning 8.1. Safety instructions Power supply 18-36 V DC + (*) CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc PE + DI1 DO1 PE Switch DO2 Warning Risk of injury due to non-conforming operating. Non-conforming operating could lead to injuries and damage the device and its surroundings. • The operators in charge of operating must have read and understood the contents of these operating instructions.
Type 8045 Adjustment, commissioning 8.2. Operating levels of the device The device has two operating levels: the Process level and the Configuration level. Table 1: Default settings of the device Function LANGUAGE Default value English UNIT of the flow rate UNIT of the totalizers K-FACTOR l/min. OUTPUT AO1 Function OUTPUT DO3 Default value Hysteresis 3-= 0.000 litre 3+= 0.000 1.000 Not inverted 4mA= 0.000 time delay = 0 20mA= 0.
Type 8045 Adjustment, commissioning Configuration level Process level 12.6 l/s >2s >5s ENTER 0......9 16.45 ma 0......9 Parameters menu ENTER 87654 l >5s Test Menu LANGUAGE cal ao1 MEAS. OVF unit calib 0 CAL. FAIL K-FACTOR 231 l. 0......9 0......9 + >2s To reset the daily totalizer (identified by a dot after the volume units). flow 0......9 OUTPUT k-sensor Input FLOW-W. Filter 0......
Type 8045 Adjustment, commissioning 8.3. Description of the navigation keys and the state LEDs • Scrolling up the parameters • Selecting the displayed parameter • Incrementing the figure selected • Confirming the settings Status LED of relay DO3 (LED ON = contact closed) Device state LED: see following table.
Type 8045 Adjustment, commissioning 8.4. Using the navigation keys You want to... move between parameters within a level or a menu. Press... • access the Parameters menu. to go to the next parameter. • to go to the previous parameter. 0......9 ENTER + simultaneously for 5 s, in the Process level access the Test menu. ENTER 0......9 + + simultaneously for 5 s, in the Process level access the Information menu. for 2 s, in the Process level, when the device status LED is orange or red.
Type 8045 Adjustment, commissioning 8.5. Choosing the display language When the device is energized for the first time, the display language is English. LANGuAge English deutsch 0......9 Entering the K factor of the fitting used: The device determines the flow rate in the pipe using the fitting K factor. The K factor of the fitting used can be entered here. →→Confirm the displayed français language: The selected language is immediately active. italiano espanol unit Fig.
Type 8045 Adjustment, commissioning K-FACTOR K=10.000 The display shows the K factor of the fitting, may it have been entered or determined by a teach-in procedure; this K factor is currently used by the device K=2.8500 →→Enter the K factor (value between 0,0001 and 9999,9) of the fitting used. →→Confirm the displayed value. →→Edit the parameter. OUTPUT return VALID N/Y Is only displayed if the K factor has been changed. →→Confirm the entered K factor or not. Fig.
Type 8045 Maintenance and troubleshooting 9. Maintenance and troubleshooting 9.1. Safety instructions danger Risk of injury due to high pressure in the installation. Risk of injury due to electrical voltage. Risk of injury due to high fluid temperatures. Risk of injury due to the nature of the fluid. Packaging, Transport note Damage due to transport Transport may damage an insufficiently protected device. • Transport the device in shock-resistant packaging and away from humidity and dirt.
Type 8045 Disposal of the product 12. Disposal of the product →→Dispose of the device and its packaging in an environmentallyfriendly way. note Damage to the environment caused by products contaminated by fluids. • Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection. note Comply with the national and/or local regulations which concern the area of waste disposal.
Type 8045 32 English
Typ 8045 Magnetisch-induktives Durchfluss-Messgerät Quickstart Deutsch
1. Über den Quickstart............................................................................3 2. Bestimmungsgemässe Verwendung.......................................4 3. Grundlegende Sicherheitshinweise.....................................4 4. Allgemeine Hinweise..............................................................................6 5. Beschreibung des Typenschilds..............................................6 6. Technische Daten................................................................
Type 8045 Über den Quickstart 1. Über den Quickstart Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. Wichtige Informationen zur Sicherheit! Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel Grundlegende Sicherheitshinweise und Bestimmungsgemäße Verwendung. • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden.
Type 8045 Bestimmungsgemässe Verwendung 2. Bestimmungsgemässe Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz dieses Gerätes können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. • Das Durchfluss-Messgerät 8045 ist ausschließlich für die Durchflussmessung in Flüssigkeiten bestimmt. • Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen.
Type 8045 Grundlegende Sicherheitshinweise Hinweis! Allgemeine Gefahrensituationen. Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten • Dieses Gerät nicht für die Durchflussmessung von Gas einsetzen. • Dieses Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. • Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den Werkstoffen, aus denen es besteht, inkompatibel ist. • Belasten Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe).
Type 8045 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise 4.1. Herstelleradresse und internationale Kontaktadressen Sie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse Kontakt aufnehmen: Bürkert SAS Rue du Giessen F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Die internationalen Kontaktadressen finden Sie im Internet unter: www.burkert.
Type 8045 Technische Daten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Messgröße und Typ des Gerätes Durchfluss-Sensor-Daten DO1-Digitalausgangsdaten 6. Technische Daten 6.1. Betriebsbedingungen DO2- und DO3-Relaisausgangsdaten Umgebungstemperatur -10 bis +60 °C Betriebsspannung und Stromverbrauch Luftfeuchtigkeit < 85 %, nicht kondensierend Herstellungscode Höhe über Meeresspiegel max.
Type 8045 Technische Daten Art der Flüssigkeit Flüssigkeitsgruppe 1 Kap. 1.3.a Voraussetzungen Flüssigkeitsgruppe 2 Kap. 1.3.a DN ≤ 32 oder DN > 32 und PNxDN ≤ 1000 Flüssigkeitsgruppe 2 Kap. 1.3.
Type 8045 Technische Daten 6.4. Allgemeine Daten Minimale Leitfähigkeit der Flüssigkeit Flüssigkeitstemperatur • 8045 mit DurchflussSensor aus PVDF • 8045 mit DurchflussSensor aus Edelstahl Flüssigkeitsdruck 20 µS/cm 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Die Flüssigkeitstemperatur kann durch den Druck der Flüssigkeit, den Werkstoff des Durchfluss-Sensors und den Werkstoff des verwendeten Fittings S020 eingeschränkt sein.
Type 8045 Technische Daten P (bar) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1) 6.5.
Type 8045 Technische Daten 6.6. Relais-Ausgänge DO2 und DO3 • Umschaltbetrieb • Hysterese (Grundeinstellung), einstellbar, stromlos geöffnet • Elektrische Daten der Last • 250 V AC / 3 A oder 30 V DC / 3 A (ohmsche Last) • max. Schaltvermögen • 750 VA (ohmsche Last) • Lebensdauer Stromausgang AO1 • min.
Type 8045 Installation und Verkabelung 7. Installation und Verkabelung 7.1. Sicherheitshinweise Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen. 7.2.
Type 8045 Installation und Verkabelung →→Die folgenden zusätzlichen Montagebedingungen beachten, um eine korrekte Funktion des Messgerätes zu gewährleisten: Fließrichtung 50 x DN 5 x DN Mit Regelventil -- Das Gerät mit einem Winkel von 45° zum horizontalen Mittelpunkt des Rohrs montieren (siehe Bild 5), um eventuelle Ablagerungen auf den Elektroden sowie verfälschte Messungen durch Luftblasen zu vermeiden.
Type 8045 Installation und Verkabelung Horizontale Montage Richtig Falsch Richtig Vertikale Montage Fließrichtung Richtig Bild 7: Richtig Bild 6: Fließrichtung Falsch Luftblasen in der Rohrleitung →→Gegebenenfalls einen Strömungsgleichrichter verwenden, um Falsch die Messgenauigkeit zu verbessern. Füllung der Rohrleitung -- Die Bildung von Luftblasen in der Rohrleitung am Gerät vermeiden (Bild 7). -- Das Gerät unbedingt vor Einleitungspunkten von Flüssigkeiten mit erhöhter Leitfähigkeit (z.
Type 8045 Installation und Verkabelung 7.3. Installation in die Rohrleitung eines 8045 mit G2''-Überwurfmutter Um eine hohe Genauigkeit der Messung und eine gute Stabilität des Durchfluss-Nullpunkts zu gewährleisten, den Sensor mindestens 24 Stunden vor der Kalibrierung mit der Prozess-Flüssigkeit in Kontakt bringen. →→Das Fitting S020 in die Rohrleitung einbauen und dabei die FLOW 1 6 Elektroden Hinweise des Kap. 7.2 beachten.
Type 8045 Installation und Verkabelung →→Die Dichtung (Punkt 3 Bild 9) auf das Fitting S020 installieren. →→Anwesenheit des Unverwechselbarkeitsstifts (Punkt 4 Bild 9) auf dem Fitting prüfen. →→Das Gerät (Punkt 1 Bild 9) ins Fitting einsetzen. Das Gerät so positionieren, dass der Pfeil auf der Seite des Gehäuses in die Fließrichtung zeigt: Die Zähler werden inkrementiert. →→Clamp-Schelle (Punkt 2 Bild 9) mit der Hand anziehen. →→Um die Dichtheit zu prüfen, die Rohrleitung unter Druck setzen. 7.5.
Type 8045 Installation und Verkabelung Den mitgelieferten Stopfen in die nicht verwendete Kabelverschraubung stecken, um die Dichtheit des Gerätes zu gewährleisten. Wenn zwei Kabel in einer Kabelverschraubung verwendet werden, zuerst die Mehrwegdichtung in die Kabelverschraubung einfügen. Das Gerät folgendermaßen verkabeln: →→Die Schraube der Klappe aufdrehen. →→Die Klappe öffnen. →→Die 4 Schrauben des Gehäusedeckels lösen. →→Den Deckel absetzen. →→Die Kabelveschraubungen aufschrauben.
Type 8045 Installation und Verkabelung Abschirmung des Versorgungskabels Abschirmung des Versorgungskabels Versorgungsspannung 18-36VDC Versorgungsspannung 18-36VDC + - + - 1) 1) Rohrleitung aus Metall Rohrleitung aus Kunststoff Ventil, Pumpe,... (oder Erdungsringe, nicht mitgeliefert, in die Rohrleitung eingesetzt) Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen.
Type 8045 Installation und Verkabelung 7.5.2. Klemmenbelegung und Verwendung der Auswahl-Schalter 1 A 2 CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...
Type 8045 Installation und Verkabelung Der Auswahl-Schalter A dient zur Konfiguration des 4-20 mA-Anschlusses als Quelle oder Senke. 1 2 3 4 5 6 A CURRENT SINK SOURCE Stromausgang als Quelle anschließen. CURRENT SINK SOURCE Erdungskabel, das vom Gehäuse herkommt. Stromausgang als Senke anschließen. Bild 13: Senke/Quelle-Auswahl-Schalters Der Auswahl-Schalter B dient zum Blockieren oder Ent- Bei einer Ausführung mit Durchfluss-Sensor aus Edelstahl kommt ein zweites Kabel vom Sensor.
Type 8045 Installation und Verkabelung 7.5.4. Verkabelung des AO1-Stromausgangs Den Schalter Aus Sicherheitsgründen die Kabel mittels einer nicht leitenden Klemmschelle fixieren. A Den Schalter 4-20 mA-Eingang am externen Gerät nach Rechts stellen. nach Linkss stellen. 18-36 V DC + - 300 mA + - Der 4-20 mA-Stromausgang kann entweder als Quelle oder als Senke angeschlossen werden.
Type 8045 Installation und Verkabelung 7.5.5. Verkabelung des DO1-Transistor-Ausgangs 18-36 V DC + Versorgungsspannung 18-36 V DC + - + 5-36 VDC - 300 mA Versorgungsspannung 300 mA + 5-36 VDC - + (*) - + (*) SPS SPS Iout L+ L- PE P+ PAO1 Iout L+ L- PE P+ PAO1 Supply 18...
Type 8045 Installation und Verkabelung 7.5.6. Verkabelung des DI1-Digitaleingangs Versorgungsspannung 18-36 V DC + - 18-36 V DC + - (*) (*) Versorgungsspannung CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc PE + DI1 DO1 CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...
Type 8045 Bedienung und Inbetriebnahme 8. 8.1. Bedienung und Inbetriebnahme Warnung! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise Warnung! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung! Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung kennen und verstanden haben. • Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.
Type 8045 Bedienung und Inbetriebnahme 8.2. Bedienebenen des Gerätes Das Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: Die Prozess-Ebene und die Einstellungs-Ebene. Tab. 1: Grundeinstellung des Gerätes Funktion SPRACHE Grundeinstellung English EINHEIT des Durchflusses EINHEIT der Zähler K-FACTOR l/min. AUSGANG AO1 AUSGANG DO3 AUSGANG DO2 Grundeinstellung Hysterese 3-= 0.000 Liter 3+= 0.000 1.000 nicht invertiert 4mA= 0.000 Verzögerung =0 20mA= 0.
Type 8045 Bedienung und Inbetriebnahme Einstellungs-Ebene Prozess-Ebene 12.6 l/s >2s >5s ENTER 0......9 16.45 ma 0......9 Parametriermenü ENTER 87654 l >5s Testmenü SPRACHE cal ao1 MEAS. OVF Einheit kalib 0 CAL. FAIL K-FACTOR 231 l. 0......9 0......9 + >2s Zurücksetzen des Tageszählers (durch den Punkt nach der Volumen-Einheit bestimmt). K-SENSOR eingang DURCHF.-W. Zufriff nur wenn die Geräte-Status-LED orange oder rot ist, möglich. Wenn die ENTER-Taste entriegelt ist.
Type 8045 Bedienung und Inbetriebnahme 8.3. Beschreibung der Navigations-Tasten und der Status-LEDs • Funktionen nach oben durchlaufen • Angezeigte Funktion auswählen • Einstellungen bestätigen • Ausgewählte Ziffer erhöhen Status-LED des DO3-Relais (LED AN = Kontakt geschlossen) Geräte-Status-LED: Siehe folgende Tabelle.
Type 8045 Bedienung und Inbetriebnahme 8.4. Verwendung der Navigations-Tasten Sie wollen... sich in den Funktionen einer Ebene oder eines Menüs bewegen. Drücken Sie... • nächste Funktion: • vorherige Funktion: das Parametriermenü anzeigen. . 0......9 . ENTER + das Testmenü anzeigen. gleichzeitig für 5 s in der Prozess-Ebene ENTER 0......9 + gleichzeitig für 5 s in der Prozess-Ebene das Informationsmenü anzeigen. für 2 s in der Prozess-Ebene, wenn die Geräte-Status-LED orange oder rot ist.
Type 8045 Bedienung und Inbetriebnahme 8.5. Display-Sprache auswählen Beim ersten Einschalten ist die Display-Sprache Englisch. LANGuAge 0......9 français K-Faktor des verwendeten Fittings eingeben Das Gerät berechnet den Durchfluss der Flüssigkeit in der Rohrleitung mittels des K-Faktors des Fittings. English deutsch 8.6. →→Die angezeigte Sprache bestätigen: Die ausgewählte Sprache ist sofort aktiv. Der K-Faktor des verwendeten Fittings kann hier eingegeben werden.
Type 8045 Bedienung und Inbetriebnahme K-FACTOR K=10.000 Das Display zeigt den K-Faktor des Fittings an, ob eingegeben oder mittels Teach-in bestimmt, der durch das Gerät verwendet wird. K=2.8500 →→K-Faktor (Wert zwischen 0,0001 und 9999,9) des verwendeten Fittings einstellen. →→Den angezeigten Wert bestätigen. →→Parameter bestätigen. AUSGANG zurueck GÜLTIG N/J Nur wenn der K-Faktor geändert wurde. →→Eingestellten K-Faktor bestätigen oder nicht.
Type 8045 Wartung, Fehlerbehebung 9. Wartung, Fehlerbehebung 9.1.
Type 8045 Entsorgung des Gerätes 12. Entsorgung des Gerätes →→Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. Hinweis! Umweltschäden durch Teile, die durch Flüssigkeiten kontaminiert wurden! • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten! Hinweis! Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften.
Type 8045 Débitmètre électromagnétique Quickstart Français
1. À propos du Quickstart....................................................................3 2. Utilisation conforme..........................................................................4 3. Consignes de sécurité de base.................................................4 4. Informations générales...................................................................6 5. Description de l'étiquette d'identification...................6 6. Caractéristiques techniques............................................
Type 8045 À propos du Quickstart 1. À propos du Quickstart Ce Quickstart décrit le cycle de vie complet de l‘appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes relatives à la sécurité. Respecter les consignes de sécurité indiquées, en particulier dans les chapitres Utilisation conforme et Consignes de sécurité de base. • Ce quickstart doit être lu et compris. attention Met en garde contre un risque éventuel.
Type 8045 Utilisation conforme 2. Utilisation conforme L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement. • Le débitmètre 8045 est destiné à la mesure du débit de liquides. • Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.
Type 8045 Consignes de sécurité de base remarque Situations dangereuses diverses Pour éviter toute blessure, veiller à : • ne pas utiliser cet appareil pour mesurer le débit d'un gaz. • ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère explosible. • ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent. • ne pas soumettre l’appareil à des charges mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l’utilisant comme marchepied).
Type 8045 Informations générales Informations générales 4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL 5.
Type 8045 Caractéristiques techniques 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Grandeur mesurée et type d'appareil 6. Caractéristiques techniques 6.1. Conditions d’utilisation Caractéristiques du capteur de débit Caractéristiques de la sortie numérique DO1 Caractéristiques des sorties relais DO2 et DO3 Alimentation électrique et courant consommé Température ambiante -10 à +60 °C Code de fabrication Humidité de l’air < 85 %, non condensée Logo de conformité Altitude absolue 2000 m. max.
Type 8045 Caractéristiques techniques Type de fluide Fluide groupe 1 § 1.3.a Fluide groupe 2 § 1.3.a Conditions interdit DN ≤ 32 Fluide groupe 1 § 1.3.b ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000 PNxDN ≤ 2000 DN ≤ 200 Fluide groupe 2 § 1.3.b ou PN ≤ 10 ou PNxDN ≤ 5000 6.3.
Type 8045 Caractéristiques techniques Pression du fluide La pression du fluide peut être limitée par la température du fluide, par le matériau du capteur de débit, par le matériau et le DN du raccord S020 utilisé.
Type 8045 Caractéristiques techniques 6.5. Caractéristiques électriques Alimentation électrique • 18-36 V DC, filtrée et régulée Consommation propre • tolérance : ±5 % 300 mA max. à 18 V DC Sortie courant AO1 • caractéristiques • impédance de boucle max. Sortie transistor DO1 • type • NPN / PNP (par câblage), collecteur ouvert • fonction • sortie impulsion (par défaut), paramétrable • fréquence • 0-250 Hz • caractéristiques électriques • 5-36 V DC, 100 mA max.
Type 8045 Installation et câblage 7. Installation et câblage 7.1. Consignes de sécurité Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. 7.2. danger Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. Risque de blessure par décharge électrique. Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide Risque de blessure dû à la nature du fluide.
Type 8045 Installation et câblage →→Respecter les conditions additionnelles de montage suivantes pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil de mesure : Sens de circulation du fluide 50 x DN 5 x DN Avec vanne de régulation -- installer de préférence l'appareil avec un angle de 45° par rapport à une horizontale centrée sur la conduite pour éviter les dépôts sur les électrodes et des erreurs de mesure dues à d'éventuelles bulles d'air (voir Fig.
Type 8045 Installation et câblage Montage horizontal Correct Incorrect Correct Montage vertical sens de circulation du fluide Correct Fig. 7 : Correct Fig. 6 : Incorrect sens de circulation du fluide Incorrect Bulles d'air dans la canalisation →→Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour amé- Incorrect liorer la précision des mesures. Remplissage de la canalisation -- éviter la formation de bulles d'air dans la conduite, au niveau du capteur de débit (voir Fig.
Type 8045 Installation et câblage 7.3. Installation d'un 8045 avec écrou G2" sur la canalisation FLOW Pour garantir la précision de la mesure et la stabilité du point "zéro débit", installer l'appareil dans le fluide du process au moins 24 heures avant d'être étalonné. 1 →→Installer le raccord S020 sur la conduite en tenant compte des recommendations du chap. 7.2. →→Vérifier la présence du joint sur le raccord et son intégrité. Rem- 6 électrodes placer le joint si nécessaire.
Type 8045 Installation et câblage →→Installer le joint sur le raccord S020 (repère 3 Fig. 9) →→Vérifier la présence de la goupille de détrompage (voir repère 4 Fig. 9) sur le raccord. →→Insérer l'appareil (repère 1 Fig. 9) dans le raccord. Orienter la flèche sur le côté de l'appareil dans le sens de circulation du fluide : les totalisateurs s’incrémenteront. →→Serrer à la main le collier de serrage (repère 2 Fig. 9). →→Pour vérifier l'étanchéité, mettre la canalisation sous pression. 7.5.
Type 8045 Installation et câblage Si deux câbles sont utilisés dans un seul presse-étoupe, insérer d'abord le joint multi-passage fourni. Pour câbler l'appareil : →→Desserrer la vis du rabat. →→Soulever le rabat. →→Desserrer les 4 vis du couvercle du boîtier. →→Retirer le couvercle. →→Desserrer les écrous des presse-étoupes. →→Insérer le câble dans l'écrou puis dans le presse-étoupes.
Type 8045 Installation et câblage Blindage du câble d'alimentation Blindage du câble d'alimentation Alimentation 18-36VDC Alimentation 18-36VDC + - + - 1) 1) Conduite en métal Conduite en plastique Vanne, pompe,... (ou anneaux de terre, non livrés, insérés à l'intérieur de la conduite) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre.
Type 8045 Installation et câblage 7.5.2. Affectation des bornes et utilisation des sélecteurs 1 A 2 CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc Câble en nappe 4 points provenant du capteur de débit B OFF ON DO2 4 5 DO3 Sélecteur A : voir Fig. 13 Sélecteur B : voir Fig. 14 18 PE + DI1 DO1 PE 3 Bornier 1 Iout : sortie 4-20 mA (AO1) L+ : V+ (alimentation positive) L- : 0V (masse de l'alimentation) PE : terre fonctionnelle câblée en usine (voir Fig.
Type 8045 Installation et câblage Le sélecteur A permet de configurer le câblage de la sortie courant 4-20 mA en puits ou source. 1 2 3 4 5 6 A CURRENT SINK SOURCE Câbler la sortie courant en source. CURRENT SINK SOURCE Câble de terre provenant du boîtier. Câbler la sortie courant en puits. Fig. 13 : Sélecteur puits/source Le sélecteur B permet de verrouiller/déverrouiller la touche Sur une version avec capteur de débit en acier inoxydable, un second câble provient du capteur. Fig.
Type 8045 Installation et câblage 7.5.4. Câbler la sortie courant AO1 Pour des raisons de sécurité, bloquer les câbles à l'aide d'un collier de serrage non conducteur. + Entrée 4-20 mA de l'appareil externe A à droite. 18-36 V DC + - 300 mA (*) I Entrée 4-20 mA de l'appareil externe (*) I CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc DO1 PE Fig.
Type 8045 Installation et câblage 7.5.5. Câbler la sortie transistor DO1 18-36 V DC + - + 5-36 VDC - 300 mA 18-36 V DC + - Alimentation Alimentation 300 mA + 5-36 VDC - + (*) + (*) - API API Iout L+ L- PE P+ PAO1 Iout L+ L- PE P+ PAO1 Supply 18...36 Vdc PULSE DO1 PE Supply 18...36 Vdc PULSE DO1 PE Fig. 20 : Câblage en PNP de la sortie transistor DO1 Fig.
Type 8045 Installation et câblage 7.5.6. Câbler l'entrée numérique DI1 Alimentation 18-36 V DC + - 18-36 V DC + - (*) (*) Alimentation CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply 18...36 Vdc PE + DO2 DO3 DI1 DO1 CURRENT Iout L+ L- PE P+ PPULSE SINK SOURCE AO1 Supply PE 18...36 Vdc PE + Interrupteur DI1 DO1 PE Interrupteur DO2 DO3 Fig.
Type 8045 Réglage et mise en service 8. 8.1. Réglage et mise en service 8.2. Consignes de sécurité Tab. 1 : Configuration par défaut de l'appareil Niveaux d’utilisation de l’appareil L‘appareil comprend 2 niveaux d‘utilisation : le niveau Process et le niveau Configuration. Avertissement Fonction Risque de blessure dû à un réglage non conforme. LANGUE Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
Type 8045 Réglage et mise en service Niveau Configuration Niveau Process 12.6 l/s >2s >5s ENTER 0......9 16.45 ma 0......9 Menu Réglages ENTER 87654 l >5s Menu Test LANGUE cal ao1 MEAS. OVF unité calib 0 CAL. FAIL fact.k 231 l. 0......9 0......9 + >2s Mettre à zéro le totalisateur journalier (identifié par un point après l'unité de volume). 0......9 k-sensor entrée W.-DÉBIT ou 2) cut-off Accessible lorsque le voyant d'état de l'appareil est orange ou rouge.
Type 8045 Réglage et mise en service 8.3. Description des touches de navigation et des voyants • Faire défiler les paramètres vers le haut • Sélectionner le paramètre affiché • Confirmer les réglages • Incrémenter le chiffre sélectionné Voyant d'état du relais DO3 (voyant allumé = contact fermé) Voyant d'état de l'appareil : voir tableau ci-après.
Type 8045 Réglage et mise en service 8.4. Utilisation des touches de navigation Vous voulez... vous déplacer dans les paramètres d'un niveau ou d'un menu. Appuyez sur... • accéder au menu Réglages. pour aller au paramètre suivant. • pour aller au paramètre précédent. 0......9 ENTER + simultanément pendant 5 s, depuis le niveau Process accéder au menu Test. ENTER 0......9 + + simultanément pendant 5 s, depuis le niveau Process accéder au menu Information.
Type 8045 Réglage et mise en service 8.5. 8.6. Choisir la langue d'affichage À la première mise sous tension, la langue d'affichage est l'anglais. LANGuAge L'appareil détermine le débit du fluide dans la canalisation grâce au facteur K du raccord. english deutsch 0......9 français Saisir le facteur K du raccord utilisé Le facteur K du raccord utilisé peut être saisi dans ce paramètre. →→Confirmer la langue affichée : la langue sélectionnée est active immédiatement.
Type 8045 Réglage et mise en service fact. k k=10.000 L'afficheur indique le facteur K du raccord, saisi ou déterminé par Teachin, et utilisé actuellement par l'appareil →→Éditer le paramètre. SORTIE retour k=2.8500 →→Saisir le facteur K (valeur entre 0,0001 et 9999,9) du raccord utilisé. →→Confirmer la valeur affichée. VALIDE N/O Apparait uniquement si le facteur K a été modifié. →→Confirmer ou non le facteur K saisi. Fig.
Type 8045 Maintenance et dépannage 9. Maintenance et dépannage 9.1. 10. Emballage et transport remarque Dommages dus au transport Consignes de sécurité danger Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. Risque de blessure par décharge électrique. Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide Risque de blessure dû à la nature du fluide. Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé.
Type 8045 Élimination de l’appareil 12. Élimination de l’appareil →→Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. remarque Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. Remarque Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets .
Type 8045 français 31
Type 8045 32 français
www.burkert.