Type 8685 / 8686 Feedback Head / Control Head Robolux Rückmeldekopf / Steuerkopf Robolux Tête de recopie de position / Tête de commande Robolux Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
Type 8685 / 8686 Table of contents 1 Operating instructions.................................................................5 1.1 Symbols........................................................................................ 5 1.2 Definition of term ....................................................................... 5 2 Authorized use.......................................................................................6 2.1 Restrictions..............................................................
Type 8685 / 8686 14 Shutdown.................................................................................................. 42 14.1 Safety instructions....................................................................42 14.2 Disassembly..............................................................................42 15 Accessories............................................................................................ 44 16 Transport, storage, packaging...........................................
Type 8685 / 8686 Operating instructions 1 Operating instructions The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device. The operating instructions contain important safety information. Failure to observe these instructions may result in hazardous situations. ▶▶ The operating instructions must be read and understood.
Type 8685 / 8686 Authorized use 2 Authorized use 3 Basic safety instructions Non-intended use of the feedback head Type 8685 and the control head Type 8686 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. These safety instructions do not make allowance for any The device is designed to be mounted on pneumatic actuators of process valves for the control of media. ▶▶ Do not expose the device to direct sunlight.
Type 8685 / 8686 Basic safety instructions General hazardous situations To prevent injuries: ▶▶ The feedback head Type 8685 and control head Type 8686 must not be used in areas where there is a risk of explosion. ▶▶ Ensure that the system cannot be activated unintentionally. ▶▶ Installation and maintenance work may be carried out only by authorized technicians with the appropriate tools.
Type 8685 / 8686 General information 4 General information 5 System description 4.1 Contact address 5.1 Intended application area Germany Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com International Contact addresses can be found on the final pages of the printed operating instructions. And also on the Internet at: www.burkert.com 4.
Type 8685 / 8686 System description 5.3 Structure of feedback head Type 8685 View without transparent cap: 5.
Type 8685 / 8686 Technical data 5.5 Structure of adapter set for actuator Type 2036 2 9 5 8 4 1 7 6 Technical data 6.1 Conformity The feedback head Type 8685 and the control head Type 8686 comply with EC directives in accordance with the EC Declaration of Conformity. 6.2 Standards The applied standards, which verify conformity with the EC Directives, can be found on the EC Type Examination Certificate and / or the EC Declaration of Conformity. 6 3 Fig.
Type 8685 / 8686 Technical data 6.4 Mechanical data Dimensions See data sheet Body material PPS, PC, VA 6.6 Control medium neutral gases, air Quality classes in accordance with DIN ISO 8573-1 Sealing material outside EPDM inside NBR Dust content Stroke range of valve spindle RV50 actuator size RV70 actuator size RV110 actuator size 6.5 6 mm 9.5 mm 13.5 mm D-74653 Ingelfingen Identification number Fig. 4: Class 5 max.
Type 8685 / 8686 Technical data 6.7 Electrical data for feedback head Type 8685 6.7.2 6.7.1 Electrical data without bus control 24 V DC Connections Remote 975 mm AS-Interface cable with circular plug-in connector (M12 x 1, 4-pole) Connections Cable gland M12 x 1.5, wrench size 15 (clamping area 3 – 6.5 mm) with screw terminals (nominal cross section 1.0 mm², max. cable cross-section 0.25 mm²) Supply voltage 24 V DC ± 10% - max. residual ripple 10% Output max.
Type 8685 / 8686 Technical data 6.8 Electrical data control head Type 8686 6.8.2 6.8.1 Electrical data without bus control 24 V DC Connections Remote 975 mm AS-Interface cable with circular plug-in connector (M12 x 1, 4-pole) Connections Cable gland M12 x 1.5, wrench size 15 (clamping area 3 – 6.5 mm) with screw terminals (nominal cross section 1.0 mm², max. cable cross-section 0.25 mm²) Circular plug-in connector (M12 x 1, 8-pole) Pilot valve Supply voltage 24 V DC ± 10% - max.
Type 8685 / 8686 Assembly 7 Assembly 7.2 7.1 Safety instructions An adapter set is required for assembly on the actuator Type 2036. Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. Risk of electric shock. ▶▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation. ▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment.
Type 8685 / 8686 Assembly Designation Order no. Adapter set for Type 8685 684267 Adapter set for Type 8686 684268 Tab. 2: Adapter sets Procedure: Step 1: Assembly of adaptation body on the actuator →→Unscrew the transparent cap from the actuator. →→Place the 52 x 3 O-ring in the profile on the bottom of the adaptation body. →→Place the adaptation body on the actuator, paying close attention to the coding pin. →→Screw the adaptation body tightly onto the actuator with two cylinder screws M6 x 12.
Type 8685 / 8686 Assembly Note! No detection or faulty detection of end positions. ▶▶ Do not change the position of the cap on the switch spindle. ▶▶ Use the hole ∅ 2.3 for fastening the switch spindle. Step 2: Assembly of the feedback head / control head on the adaptation body If the electrical connection is made with a cable gland, we recommend connecting the wires at this point, since otherwise the feedback head / control head will have to be removed again for the electrical connection.
Type 8685 / 8686 Assembly Mounting hole of the feedback head / control head concentric with square nut of the adaptation body Recess Switch spindle Type 8686 O-ring 3.5 x 1.5 Type 8685 Fastening screw M4 Dummy plug Fig. 10: Fastening of feedback head / control head Form seal Note! Connection SFB Connection SFA Pneumatic actuator connections Pressure-relief valve Type 2036 Fig.
Type 8685 / 8686 Assembly Control head Type 8686 only: Note! Step 3: Assembly of pneumatic connection - install the actuator →→Screw the plug-in hose connectors onto the control head and the actuator. →→Cut the enclosed hoses (2 x 280 mm) to length as appropriate Damage or malfunction due to ingress of dirt and moisture. ▶▶ To comply with degree of protection IP65 / IP67, install an exhaust air line on the unneeded pilot air port (for CFA, NC and CFB, NO) in the dry area. for the device layout.
Type 8685 / 8686 Pneumatic installation Type 2036 D11, D55 CFA/CFA D12 CFA/CFB D21 CFB/CFA D22 CFB/CFB Tab.
Type 8685 / 8686 Pneumatic installation 8.2 Pneumatic installation of feedback head Type 8685 The feedback head does not require a pilot air supply. A description of the pneumatic installation of the actuator is included in the valve operating instructions. 8.3 Pneumatic installation of control head Type 8686 DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines.
Type 8685 / 8686 Electrical installation 9 Electrical installation 9.2 Device version 24 V DC 9.1 Safety instructions 9.2.1 Electrical installation for feedback head Type 8685 DANGER! Risk of electric shock. ▶▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation. ▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment. Warning! Risk of injury from improper installation.
Type 8685 / 8686 Electrical installation Top1 Bot1 24VGND Top2 Actuator 1 (left) Actuator 2 (right) Pilot air port 2 (P2) Pilot air port 4 (P4) Pilot air port 1 (P1) Pilot air port 3 (P3) Bot2 Fig. 15: Designation on PCB Type 8685 Designation on PCB 24 V Supply voltage + 24 V DC ±10% GND Supply voltage - GND Top 1 Top end position Top actuator 1 24 V / 0 V (max. 0.1 A) GND (7) Bot 1 Bottom end position Bot actuator 1 24 V / 0 V (max. 0.
Type 8685 / 8686 Electrical installation Note! Faulty detection of end positions. ▶▶ For actuators with control function B (CFB, NO), the lower end position must be approached before the feedback head is placed on the adaptation body. To do this, pressurize the appropriate pilot air port of the actuator (“Fig. 9”).
Type 8685 / 8686 Electrical installation 9.2.2 Electrical installation of control head Type 8686 When the supply voltage is applied, the control head is operating. →→Before the device can be used, the basic settings (see section “10.3.1 Basic settings”) must still be made on the control head. Device connection for circular plug-in connector Type 8686 →→Connect the circular plug-in connector of the control head as described in “Tab. 5”. Pin 5 6 4 7 3 8 2 1 Fig.
Type 8685 / 8686 Electrical installation Device connection for cable gland Type 8686 →→Use a cable cross-section of 0.25 mm² for the electrical connection. →→Guide the cables through the cable gland. →→Connect the wires (see pin assignment in “Tab. 6”). Designation on PCB Fastening screws M4 (2x) Cable holder Screw terminals Fig.
Type 8685 / 8686 Electrical installation →→Place the control head on the actuator. As you do, note: Note! Malfunction due to damaged wires. ▶▶ To keep the spindle guides free, guide all wires through the cable holders. Damage or malfunction due to ingress of dirt and moisture. ▶▶ To ensure degree of protection IP65 / IP67, tighten the union nut of the cable gland according to the cable size you are using (approx. 1.5 Nm). →→Guide all wires through the cable holders.
Type 8685 / 8686 Electrical installation 9.3 9.3.1 Device version AS-Interface Electrical installation feedback head and control head Wiring diagram of circular plug M12 The view shows the image from the front looking at the pins, the solder connections are behind them. The feedback head and control head are electrically connected by a multi-pole cable (M12 circular plug-in connector) and ribbon cable terminal. The circular plug can simply be connected with the ribbon cable terminal (see “Fig. 21”).
Type 8685 / 8686 Electrical installation Handling the ribbon cable terminal Network topology The multi-pole cable features a ribbon cable terminal - with M12 plug-in connector branch circuit - for AS-Interface cable harness. The ribbon cable terminal contacts the AS-Interface cable harness by means of penetration technology which allows installation by “clipping in” the ASInterface cable harness without cutting and without removing insulation. Freely selectable within wide limits, i.e.
Type 8685 / 8686 Electrical installation Programming data for control head Type 8686: Bit configuration Data bit Inputs Function Assignment5) D0 Top end position Top actuator 1 0 Top not reached 1 Top reached D1 Bottom end position Bot actuator 1 0 Bot not reached 1 Bot reached D2 Top end position Top actuator 2 0 Top not reached 1 Top reached D3 Bottom end position Bot actuator 2 0 Bot not reached 1 Bot reached Data bit Outputs Function Assignment D0 - not used D1 - not used D2 -
Type 8685 / 8686 Electrical installation 9.3.
Type 8685 / 8686 Control and display 10 Control and display 10.1 Control and display elements for feedback head Type 8685 10.1.1 Device version 24 V DC Slide switch Slide switch Color selection of end position Color selection of end position Actuator 1 Actuator 2 LEDs Status of actuator 2 (end position) LEDs Status of actuator 1 (end position) The items listed below are designed separately for actuator 1 and 2.
Type 8685 / 8686 Control and display 10.1.2 Device version AS-Interface Other than the AS-Interface bus status, the items listed below are designed separately for actuator 1 and 2. Display elements: • AS-Interface bus status • Status of actuator (end position) The display elements are designed in the form of an LED.
Type 8685 / 8686 Control and display 10.2 Control and display elements for control head Type 8686 The items listed below are designed separately for actuator 1 and 2. Device versions 24 V DC and AS-Interface have the same display and control PCB. The AS-Interface bus status LEDs are accordingly inactive for the 24 V DC device version.
Type 8685 / 8686 Control and display →→Pushing a DIP switch element to the “ON” position causes the Control end position sensors of the selected actuator size to be activated. Type 8686 To ensure the function of Types 8685 and 8686, these basic settings must be made before start-up in the isolated state. DANGER! Risk of electric shock. ▶▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation.
Type 8685 / 8686 Control and display Step 3: Reference movement for spindle adjustment Typ 8686 Typ 8685 Top Bot Top Bot gn ye To make the fine adjustment of the spindle for actuator size, it is essential to move both spindles from the lower to the top end position. Procedure for Type 8685: Actuator with design control function A (CFA, NC): Fig.
Type 8685 / 8686 Control and display Procedure for Type 8686: →→Under maximum control pressure, switch the service switch to “On”. →→Close the transparent cap / body casing (auxiliary tool for installing the cover: 6740777)). The spindle moves to the upper end position. →→After the end position is reached (preselected actuator status LED Transparent cap is lit), switch the service switch back to “Off”. The spindle moves to its initial position.
Type 8685 / 8686 Control and display 10.3.2 Changing the settings Procedure: →→Unscrewing the transparent cap makes the slide switches and DIP switches accessible. →→Select the actuator size with the DIP switches. Only one uniform actuator size needs to be selected on both actuator sides (see valve type label). →→Use the “Tab. 13: Color assignment of end positions” or the labeling on the PCB to assign the desired color to the actuator status LEDs (end position). 10.3.
Type 8685 / 8686 Control and display →→Close the transparent cap (auxiliary tool for installing the cover: Note! 6740779)). Damage or malfunction due to ingress of dirt and moisture. ▶▶ To comply with degree of protection IP65 / IP67, screw in the transparent cap / body casing all the way. →→Close the transparent cap / body casing (auxiliary tool for Body casing Procedure for replacing the diaphragm for Type 2036 Seal body casing installing the cover: 6740779)).
Type 8685 / 8686 Safety positions 11 Safety positions Safety positions after failure of the electrical or pneumatic auxiliary power: Actuator type Designation Safety positions after failure of the auxiliary power electrical pneumatic single-acting up down Control function A down down down Control function B Tab. 15: Safety positions Maintenance 12.1 Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device.
Type 8685 / 8686 Maintenance 12.2 Service at the air intake filter DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. To protect the internal pilot valves and the actuator, the control air is filtered. The direction of flow of the air intake filter in installed state is from the inside to the outside through the filter material.
Type 8685 / 8686 Malfunctions 13 Malfunctions Malfunction Cause and remedial action End position is not detected No or inadequate supply voltage Malfunction Cause and remedial action Faulty detection Wrong actuator size selected with the DIP of end position switches →→Select the matching actuator size →→Check the electrical connection and supply More than one actuator size selected with the DIP switches voltage Wrong size of switch spindles from the adapter set →→Select the matching actuator
Type 8685 / 8686 Malfunctions Malfunction Cause and remedial action AS-Interface bus status LEDs off No or inadequate supply voltage →→Check contact of ribbon cable terminal with AS-Interface line Warning! Risk of injury from improper removal. ▶▶ Removal may be carried out by authorized technicians only and with the appropriate tools. →→Ensure supply voltage is present on the ASInterface line Tab. 16: Malfunctions 14.2 Disassembly Procedure: 14 Shutdown 14.1 Safety instructions 1.
Type 8685 / 8686 Malfunctions 2. Electrical connection Control head Type 8686 DANGER! Electrical connection Risk of electric shock. ▶▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation. ▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment. Fastening screw (2x) Pneumatic connection Device with circular plug-in connector: Actuator →→Release the circular plug.
Type 8685 / 8686 Accessories 15 16 Accessories Transport, storage, packaging Designation Order no. Connecting cable M12 x 1, 8-pole 919061 Transport damage. Auxiliary tool for installing the transparent cap 674077 Inadequately protected equipment may be damaged during transportation. ▶▶ During transportation protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging. ▶▶ Prevent the temperature from exceeding or dropping below the permitted storage temperature.
Typ 8685 / 8686 Inhaltsverzeichnis 1 Die Bedienungsanleitung.......................................................... 47 1.1 Darstellungsmittel.....................................................................47 1.2 Begriffsdefinition.......................................................................47 7 Montage...................................................................................................... 56 7.1 Sicherheitshinweise..........................................................
Typ 8685 / 8686 14 AuSSerbetriebnahme8��������������������������������������������������������������������� 84 14.1 Sicherheitshinweise.................................................................84 14.2 Demontage................................................................................84 15 Zubehör...................................................................................................... 86 16 Transport, Lagerung, Verpackung...................................
Typ 8685 / 8686 Die Bedienungsanleitung 1 Die Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶▶ Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.
Typ 8685 / 8686 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 BestimmungsgemäSSe Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Rückmeldekopfs Typ 8685 und des Steuerkopfs Typ 8686 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. Das Gerät ist für den Anbau an pneumatische Antriebe von Prozessventilen zur Steuerung von Medien konzipiert. ▶▶ Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Typ 8685 / 8686 Grundlegende Sicherheitshinweise Allgemeine Gefahrensituationen. Hinweis! Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen. • Rückmeldekopf Typ 8685 und Steuerkopf Typ 8686 nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. ▶▶ Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. ▶▶ Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt werden.
Typ 8685 / 8686 Allgemeine Hinweise 4 Allgemeine Hinweise 5 Systembeschreibung 4.1 Kontaktadresse 5.1 Vorgesehener Einsatzbereich Deutschland Der Rückmeldekopf Typ 8685 und der Steuerkopf Typ 8686 sind für den Anbau an pneumatische Antriebe der Ventile Typ 2036 zur Steuerung von Medien vorgesehen. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com 5.
Typ 8685 / 8686 Systembeschreibung 5.3 Aufbau Rückmeldekopf Typ 8685 Ansicht ohne Klarsichthaube: LEDs Status AS-Interface 5.
Typ 8685 / 8686 Technische Daten 5.5 Aufbau Adaptionsset für Antrieb Typ 2036 2 9 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tab. 1: 52 Konformität Der Rückmeldekopf Typ 8685 und der Steuerkopf Typ 8686 sind konform zu den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. 6.2 Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EG-Baumusterprüfbescheinigung und/oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen. 3 6.
Typ 8685 / 8686 Technische Daten 6.4 Mechanische Daten Abmessungen siehe Datenblatt Gehäusematerial PPS, PC, VA 6.6 Pneumatische Daten Steuermedium neutrale Gase, Luft Qualitätsklassen nach DIN ISO 8573-1 Staubgehalt Klasse 5 max. Teilchengröße 40 µm, max. Teilchendichte 10 mg/m³ Dichtungsmaterial außen EPDM innen NBR Hubbereich Ventilspindel Antriebsgröße RV50 Antriebsgröße RV70 Antriebsgröße RV110 6 mm 9,5 mm 13,5 mm Wassergehalt Klasse 3 max.
Typ 8685 / 8686 Technische Daten 6.7 Elektrische Daten Rückmeldekopf Typ 8685 6.7.2 6.7.1 Elektrische Daten ohne Busansteuerung 24 V DC Anschlüsse Abgesetztes 975 mm AS-Interface Kabel mit Rundsteckverbinder (M12 x 1, 4-polig) Anschlüsse Kabelverschraubung M12 x 1,5, SW15 (Klemmbereich 3 ... 6,5 mm) mit Schraubklemmen (Nennquerschnitt 1,0 mm², max. Leitungsquerschnitt 0,25 mm²) Betriebsspannung 24 V DC ± 10 % - max. Restwelligkeit 10 % Ausgang max.
Typ 8685 / 8686 Technische Daten 6.8 Elektrische Daten Steuerkopf Typ 8686 6.8.1 Elektrische Daten ohne Busansteuerung 24 V DC Anschlüsse Kabelverschraubung M12 x 1,5, SW15 (Klemmbereich 3 ... 6,5 mm) mit Schraubklemmen (Nennquerschnitt 1,0 mm², max. Leitungsquerschnitt 0,25 mm²) Rundsteckverbinder (M12 x 1, 8-polig) Steuerventil Betriebsspannung 24 V DC ± 10 % - max. Restwelligkeit 10 % Leistungsaufnahme 2 x 0,8 W Ausgang max.
Typ 8685 / 8686 Montage 7 Montage 7.2 7.1 Sicherheitshinweise Für die Montage an den Antrieb von Typ 2036 wird ein Adaptionsset benötigt. Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. Gefahr durch Stromschlag. ▶▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern.
Typ 8685 / 8686 Montage Bezeichnung Bestell-Nr. Adaptionsset für Typ 8685 684267 Adaptionsset für Typ 8686 684268 Tab. 2: Adapationssets Vorgehensweise: Schritt 1: Montage Adaptionsgehäuse auf den Antrieb →→Klarsichthaube am Antrieb abschrauben. →→O-Ring 52 x 3 in das Profil auf der Unterseite des Adaptionsgehäuses setzen. →→Adaptionsgehäuse unter Beachtung der Codierzapfen auf den Antrieb aufsetzen. →→Adaptionsgehäuse mit den zwei Zylinderschrauben M6 x 12 am Antrieb festschrauben.
Typ 8685 / 8686 Montage Hinweis! Keine oder fehlerhafte Erkennung der Endstellungen. ▶▶ Position der Kappe auf der Schaltspindel nicht verändern. ▶▶ Loch ∅ 2,3 zum Befestigen der Schaltspindel verwenden. →→Schaltspindeln durch die passenden Spindeldurchführungen schieben. Dabei sind die äußeren Durchführungen für die Antriebsgröße RV70/110 und die innere Durchführung für die Antriebsgröße RV50 vorgesehen (siehe „Bild 7“).
Typ 8685 / 8686 Montage Montagebohrung des Rückmeldekopfs / Steuerkopfs mit Vierkantmutter des Adaptionsgehäuses konzentrisch Aussparung Schaltspindel Typ 8686 O-Ring 3,5 x 1,5 Typ 8685 Befestigungsschraube M4 Blindstopfen Bild 10: Befestigung Rückmeldekopf / Steuerkopf Formdichtung hinweis! Anschluss SFB Anschluss SFA Pneumatische Anschlüsse Antrieb Überdruckventil Typ 2036 Bild 9: Durch ein zu hohes Drehmoment beim Einschrauben der Befestigungsschraube oder durch fehlenden O-Ring kann die Sch
Typ 8685 / 8686 Montage Nur Steuerkopf Typ 8686: Hinweis! Schritt 3: Montage Pneumatische Verbindung - Antrieb montieren →→Schlauchsteckverbinder an den Steuerkopf und den Antrieb schrauben. →→Beiliegenden Schläuche (2 x 280 mm) entsprechend dem Gerä- Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Verschmutzung und Feuchtigkeit. ▶▶ Zur Einhaltung der Schutzart IP65 / IP67 an den nicht benötigten Steuerluftanschluss (bei SFA und SFB) eine Abluftleitung in den trockenen Bereich montieren.
Typ 8685 / 8686 Pneumatische Installation Typ 2036 Antrieb 1 Antrieb 2 SF SF D11, D55 SFA/SFA SFA D12 SFA/SFB SFA D21 SFB/SFA SFB D22 SFB/SFB SFB Tab.
Typ 8685 / 8686 Pneumatische Installation 8.2 Pneumatische Installation Rückmeldekopf Typ 8685 Der Rückmeldekopf benötigt keine Steuerluftversorgung. Die Beschreibung der pneumatischen Installation des Antriebs befindet sich in der Bedienungsanleitung des Ventils. 8.3 Pneumatische Installation Steuerkopf Typ 8686 Abluftanschluss Beschriftung: 3 Steuerluftanschluss Beschriftung: 1 GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät.
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation 9 Elektrische Installation 9.2 Gerätevariante 24 V DC 9.1 Sicherheitshinweise 9.2.1 Elektrische Installation Rückmeldekopf Typ 8685 gEFAHR! Gefahr durch Stromschlag. ▶▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. ▶▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten.
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation Top1 Bot1 24VGND Top2 Bot2 Bild 15: Bezeichnung auf Platine Typ 8685 Bezeichnung Belegung1) auf Platine Betriebsspannung + 24 V DC ± 10 % GND Betriebsspannung - GND Top 1 Endstellung oben Top Antrieb 1 24 V / 0 V (max. 0,1 A) GND (7) Bot 1 Endstellung unten Bot Antrieb 1 24 V / 0 V (max. 0,1 A) GND (7) Top 2 Endstellung oben Top Antrieb 2 24 V / 0 V (max. 0,1 A) GND (7) Bot 2 Endstellung unten Bot Antrieb 2 24 V / 0 V (max.
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation Hinweis! Fehlerhafte Erkennung der Endstellungen. ▶▶ Bei Antrieben mit Steuerfunktion B (SFB) muss vor dem Aufsetzen des Rückmeldekopfs auf das Adaptionsgehäuse die untere Endstellung angefahren werden. Dazu ist der jeweilige Steuerluftanschluss des Antriebs („Bild 9“) mit Druck zu beaufschlagen.
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation 9.2.2 Elektrische Installation Steuerkopf Typ 8686 Nach Anlegen der Betriebsspannung ist der Steuerkopf in Betrieb. →→Bevor das Gerät einsatzfähig ist die Grundeinstellungen (siehe Kapitel „10.3.1 Grundeinstellungen“) am Steuerkopf vornehmen. Geräteanschluss Rundsteckverbinder Typ 8686 →→Rundsteckverbinder des Steuerkopfs entsprechend der „Tab. 5“ Aderfarb2) Belegung3) Äußere Beschaltung 1 weiß Endstellung unten Bot Antrieb 2 1 24 V / 0 V (max.
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation Geräteanschluss Kabelverschraubung Typ 8686 →→Für den elektrischen Anschluss mit Kabelverschraubung einen Leitungsquerschnitt von 0,25 mm² verwenden. →→Kabel durch die Kabelverschraubung führen. →→Adern anklemmen (siehe „Tab. 6“).
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation →→Steuerkopf auf den Antrieb aufsetzen, dabei beachten: Hinweis! Funktionsausfall durch beschädigte Adern. ▶▶ Zum Freihalten der Spindelführungen, alle Adern durch die Kabelhalter führen. Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Verschmutzung und Feuchtigkeit. ▶▶ Zur Sicherstellung der Schutzart IP65 / IP67 die Überwurfmutter der Kabelverschraubung entsprechend der verwendeten Kabelgröße festziehen (ca. 1,5 Nm).
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation 9.3 9.3.1 Gerätevariante AS-Interface Elektrische Installation Rückmeldekopf und Steuerkopf Anschlussbild des Rundsteckers M12 Die Ansicht zeigt das Bild von vorn auf die Stifte, die Lötanschlüsse liegen dahinter. Der elektrische Anschluss von Rückmeldekopf und Steuerkopf erfolgt über Multipolkabel (M12 Rundsteckverbinder) und Flachkableklemme. Der Rundstecker kann einfach mit der Flachkabelklemme (siehe „Bild 21“) verbunden werden.
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation Handhabung der Flachkabelklemme Netztopologie Am Multipolkabel befindet sich eine, mit M12 Steckverbinder Abgang versehene, Flachkabelklemme für AS-Interface Formkabel. Die Flachkabelklemme realisiert die Kontaktierung des AS-Interface Formkabels in Form einer Durchdringungstechnik, die eine Installation durch „Einklipsen“ des AS-Interface Formkabels ohne Schneiden und Abisolieren ermöglicht. In breiten Grenzen frei wählbar, d. h.
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation Programmierdaten Steuerkopf Typ 8686 Bitbelegung Datenbit Eingänge Funktion Belegung5) D0 Endstellung oben Top Antrieb 1 0 Top nicht erreicht 1 Top erreicht D1 Endstellung unten Bot Antrieb 1 0 Bot nicht erreicht 1 Bot erreicht D2 Endstellung oben Top Antrieb 2 0 Top nicht erreicht 1 Top erreicht D3 Endstellung unten Bot Antrieb 2 0 Bot nicht erreicht 1 Bot erreicht Datenbit Ausgänge Funktion Belegung5) D0 - nicht belegt D1 - nicht belegt D2
Typ 8685 / 8686 Elektrische Installation 9.3.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige 10 Bedienung und Anzeige 10.1 Bedien- und Anzeigeelemente Rückmeldekopf Typ 8685 10.1.1 Gerätevariante 24 V DC Schiebeschalter Farbauswahl Endstellung Antrieb 1 LEDs Status Antrieb 1 (Endstellung) Schiebeschalter Farbauswahl Endstellung Antrieb 2 LEDs Status Antrieb 2 (Endstellung) Die nachfolgend aufgeführten Positionen sind für Antrieb 1 und 2 getrennt ausgeführt.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige 10.1.2 Gerätevariante AS-Interface Abgesehen von dem AS-Interface Busstatus sind die nachfolgend aufgeführten Positionen für Antrieb 1 und 2 getrennt ausgeführt. Anzeigeelemente: • AS-Interface Busstatus • Status Antrieb (Endstellung) Die Anzeigeelemente sind in Form einer LED ausgeführt.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige 10.2 Bedien- und Anzeigeelemente Steuerkopf Typ 8686 Die nachfolgend aufgeführten Positionen sind für Antrieb 1 und 2 getrennt ausgeführt. Die Gerätevariante 24 V DC und AS-Interface haben dieselbe Anzeige- und Bedienplatine. Die AS-Interface Busstatus LEDs sind bei der Gerätevariante 24 V DC entsprechend inaktiv.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige →→Durch Schieben eines DIP-Schalterelements in die „ON“ Bedienung Position werden die Endstellungssensoren der gewählten Antriebsgröße aktiviert. Um die Funktion der Typen 8685 und 8686 zu gewährleisten, müssen diese Grundeinstellungen vor der Inbetriebnahme im spannungslosen Zustand vorgenommen werden. gEFAHR! Gefahr durch Stromschlag. ▶▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige Schritt 3: Referenzfahrt Spindeljustage Typ 8686 Typ 8685 Bot Top Top Bot gn ye Um die Feinabstimmung der Spindel auf die Antriebsgröße vorzunehmen, müssen beide Spindeln zwingend von der unteren zur oberen Endstellung gefahren werden. Vorgehensweise Typ 8685: Antrieb in Ausführung Steuerfunktion A (SFA) : Bild 29: Farbzuordnung Endstellungen über Schiebeschalter →→Unter Dabei gilt die Platinenbeschriftung bzw.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige →→Klarsichthaube / Gehäusemantel schließen (Hilfswerkzeug zur Vorgehensweise Typ 8686: →→Unter Deckelmontage: 6740777)). maximalem Steuerdruck den Serviceschalter auf „On“ schalten. Die Spindel fährt in obere Endstellung. →→Nach Erreichen der Endstellung (vorgewählte LED Status Antrieb leuchtet), den Serviceschalter wieder auf „Off“ schalten. Die Spindel fährt auf die Ausgangsstellung.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige 10.3.2 Ändern der Einstellungen Vorgehensweise: →→Durch Herausdrehen der Klarsichthaube werden die Schiebeschalter und DIP-Schalter zugänglich. →→Auswahl der Antriebsgröße mit den DIP-Schaltern vornehmen. Auf beiden Antriebsseiten muss eine einheitliche Antriebsgröße gewählt werden (siehe Typschild des Ventils)! →→Mit Hilfe der „Tab. 13: Farbzuordnung Endstellungen“ bzw.
Typ 8685 / 8686 Bedienung und Anzeige →→Klarsichthaube / Gehäusemantel schließen (Hilfswerkzeug zur Hinweis! Deckelmontage: 6740779)). Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Verschmutzung und Feuchtigkeit. ▶▶ Zur Einhaltung der Schutzart IP65 / IP67 die Klarsichthaube / den Gehäusemantel bis auf Anschlag einschrauben. Gehäusemantel →→Klarsichthaube / Gehäusemantel schließen (Hilfswerkzeug zur Deckelmontage: 6740779)).
Typ 8685 / 8686 Sicherheitsstellungen 11 Sicherheitsstellungen Sicherheitsstellungen nach Ausfall der elektrischen bzw. pneumatischen Hilfsenergie: Antriebssart Bezeichnung Sicherheitsstellungen nach Ausfall der Hilfsenergie elektrisch einfachwirkend up down Steuerfunktion A einfachwirkend up down Steuerfunktion B Tab. 15: Sicherheitsstellungen down pneumatisch down 12 Wartung 12.1 Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät.
Typ 8685 / 8686 Wartung 12.2 Service am Zuluftfilter Vorgehensweise: →→Schnellsteckverbinder durch Eindrücken des Halteelements gEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. Zum Schutz der internen Steuerventile und des Antriebs wird die Steuerluft gefiltert. Die Durchflussrichtung des Zuluftfilters im eingebauten Zustand ist von innen nach außen durch das Siebgewebe.
Typ 8685 / 8686 Wartung 13 Störungen Störung Ursache und Beseitigung Keine Erkennung der Endstellung Keine oder nicht ausreichende Betriebsspannung Störung Ursache und Beseitigung Fehlerhafte Erkennung der Endstellung Falsche Antriebsgröße an DIP-Schaltern ausgewählt Mehrere Antriebsgrößen an DIP-Schaltern ausgewählt →→Elektrischer Anschluss und Betriebsspannung prüfen →→Passende Antriebsgröße wählen Falsche Größe der Schaltspindeln aus dem Adaptionsset Rückmeldekopf / Steuerkopf nicht lageric
Typ 8685 / 8686 Wartung Störung Warnung! Ursache und Beseitigung AS-Interface keine oder nicht ausreichende Busstatus LEDs Betriebsspannung aus →→Kontakt der Flachkabelklemme mit ASInterface Leitung prüfen →→Betriebsspannung auf der AS-Interface Leitung sicherstellen Tab. 16: Störungen Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Demontage. ▶▶ Die Demontage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! 14.2 Demontage Vorgehensweise: →→Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8685 / 8686 Wartung 2. Elektrische Verbindung Steuerkopf Typ 8686 gEFAHR! Elektrischer Anschluss Gefahr durch Stromschlag. ▶▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. ▶▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten. Befestigungsschraube (2x) Pneumatischer Anschluss Gerät mit Rundsteckverbinder: Antrieb →→Rundstecker lösen.
Typ 8685 / 8686 Transport, Lagerung, Verpackung 15 16 Zubehör Transport, Lagerung, Verpackung Bezeichnung Bestell-Nr. Anschlusskabel M12 x 1, 8-polig 919061 Transportschäden! Hilfswerkzeug zur Deckelmontage 674077 Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. ▶▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. ▶▶ Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden.
Type 8685 / 8686 Table des matières 1 À propos de ce manuel................................................................. 89 1.1 Symboles....................................................................................89 1.2 Définition du terme...................................................................89 2 Utilisation conforme.................................................................... 90 2.1 Limitations...............................................................................
Type 8685 / 8686 12 Entretien................................................................................................. 123 12.1 Consignes de sécurité......................................................... 123 12.2 Service sur le filtre d'amenée d'air..................................... 124 13 Pannes....................................................................................................... 125 14 Mise hors-service.......................................................................
Type 8685 / 8686 À propos de ce manuel 1 À propos de ce manuel Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶ Ce manuel doit être lu et compris. 1.1 Attention ! Met en garde contre un risque possible.
Type 8685 / 8686 Utilisation conforme 2 Utilisation conforme L'utilisation non conforme de la tête de réponse type 8685 et de la tête de commande type 8686 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. ▶▶ L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
Type 8685 / 8686 Consignes de sécurité fondamentales Situations dangereuses d’ordre général. Remarque ! Pour prévenir les blessures, respecter ce qui suit : ▶▶ La tête de réponse type 8685 et la tête de commande 8686 ne doivent pas être utilisées dans des zones présentant des risques d’explosion. ▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
Type 8685 / 8686 Indications générales 4 Indications générales 5 Description du système 4.1 Adresse 5.1 Utilisation prévue Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utilisation imprimé. Egalement sur internet sous : www.burkert.com 4.
Type 8685 / 8686 Description du système 5.3 Montage de la tête de réponse type 8685 Vue sans capot transparent : Etat des LED interface AS 5.
Type 8685 / 8686 Caractéristiques techniques 5.5 6 Caractéristiques techniques 2 6.1 Conformité 5 La tête de réponse type 8685 et la tête de commande type 8686 sont conformes aux directives CE conformément à la déclaration de conformité CE. Structure du kit d'adaptation pour actionneur type 2036 9 8 4 1 7 6.2 Normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type CE et / ou la déclaration de Conformité CE.
Type 8685 / 8686 Caractéristiques techniques 6.
Type 8685 / 8686 Caractéristiques techniques 6.7 Caractéristiques électriques tête de réponse type 8685 6.7.2 6.7.1 Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC Raccords Câble préparé 975 mm interface AS avec connecteur rond (M12 x 1, 4 pôles) Raccords Presse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15 (bornes 3 ... 6,5 mm) avec bornes vissées (section nominale 1,0 mm², section de câble max. 0,25 mm²) Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS Tension de service 29,5 V .
Type 8685 / 8686 Caractéristiques techniques 6.8 Caractéristiques électriques tête de commande type 8686 6.8.2 6.8.1 Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC Raccords Câble préparé 975 mm interface AS avec connecteur rond (M12 x 1, 4 pôles) Raccords Presse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15 (bornes 3 ... 6,5 mm) avec bornes vissées (section nominale 1,0 mm², section de câble max. 0,25 mm²) Tension de service 29,5 V ...
Type 8685 / 8686 Montage 7 Montage 7.2 7.1 Consignes de sécurité Pour le montage sur l'actionneur de type 2036, un kit d'adaptation est nécessaire. Danger ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Risque de choc électrique.
Type 8685 / 8686 Montage Désignation N° de commande Kit d'adaptation pour type 8685 684267 Kit d'adaptation pour type 8686 684268 Remarque ! L'utilisation d'une tige de commande non adaptée entraîne des dommages irréparables de la tête de réponse resp. de la tête de commande et de l'actionneur. ▶▶ Utiliser uniquement des tiges de commande adaptées à la taille d'actionneur.
Type 8685 / 8686 Montage Remarque ! Absence de détection ou détection défectueuse des positions finales. ▶▶ Ne pas modifier la position du bouchon sur la tige de commande. ▶▶ Utiliser un trou de ∅ 2,3 pour fixer la tige de commande. →→Pousser les tiges de commande dans les passages de tige qui conviennent. Les passages extérieurs sont prévus pour la taille d'actionneur RV70/110 et le passage intérieur pour la taille d'actionneur RV50 (voir « Fig. 7 »).
Type 8685 / 8686 Montage Alésage de montage de la tête de réponse / tête de commande avec l'écrou carré du corps d'adaptation concentrique Evidement Tige de commande Type 8686 Joint torique 3,5 x 1,5 Type 8685 Vis de fixation M4 Faux embout Fig. 10 : Fixation de la tête de réponse / tête de commande Joint profilé Remarque ! Raccord CFB, NO Raccord CFA, NF Raccordements pneumatiques actionneur Vanne de surpression Type 2036 Fig.
Type 8685 / 8686 Montage Uniquement la tête de commande type 8686 : Etape 3 : Montage de la liaison pneumatique - Monter l'actionneur →→Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et l'actionneur. →→Couper à la bonne longueur les flexibles joints (2 x 280 mm) selon la structure de l'appareil. Remarque ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité.
Type 8685 / 8686 Installation pneumatique Type 2036 Actionneur 1 Actionneur 2 CF CF D11, D55 CFA/CFA CFA D12 CFA/CFB CFA D21 CFB/CFA CFB D22 CFB/CFB CFB Raccord 21 P1 P2 : Echappement 21 P1 P2 : Echappement 21 P2 P1 : Echappement 21 P2 P1 : Echappement CFA CFB CFA CFB 8 Installation pneumatique P4 : Echappement Les dimensions de la tête de réponse / tête de commande et des différentes variantes d'appareils complets, comprenant la tête de réponse / tête de commande, l'actionneur
Type 8685 / 8686 Installation pneumatique 8.2 Installation pneumatique de la tête de réponse du type 8685 La tête de réponse ne nécessite pas d'alimentation en air de commande. La description de l'installation pneumatique de l'actionneur se trouve dans le manuel d’utilisation de la vanne. 8.3 Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l'appareil : ▶▶ L'installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶▶ Pour le raccordement, choisir un flexible d'une section suffisante.
Type 8685 / 8686 Installation électrique 9 Installation électrique 9.2 Variante d'appareil 24 V DC 9.1 Consignes de sécurité 9.2.1 Installation électrique tête de réponse type 8685 DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Type 8685 / 8686 Installation électrique Top 1 Bot 1 24 VGND Top 2 Bot 2 Fig. 15 : Désignation sur circuit imprimé du type 8685 Désignation sur circuit imprimé 24 V Tension de service + 24 V DC ± 10 % GND Tension de service - GND Top 1 Position finale en haut Top actionneur 1 24 V / 0 V (max. 0,1 A) GND (7) Bot 1 Position finale en bas Bot actionneur 1 24 V / 0 V (max. 0,1 A) GND (7) Top 2 Position finale en haut Top actionneur 2 24 V / 0 V (max.
Type 8685 / 8686 Installation électrique Remarque ! Remarque ! Détection défectueuse des positions finales. ▶▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB, NO), avant la pose de la tête de réponse sur le corps d'adaptation, la position finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le raccord d’air de pilotage de l'actionneur (« Fig. 9 ») doit être mis sous pression.
Type 8685 / 8686 Installation électrique 9.2.2 Installation électrique tête de commande type 8686 Raccordement d'appareils avec connecteur rond de type 8686 Après application de la tension de service, la tête de commande est en marche. →→Pour que l'appareil puisse être utilisé, il convient encore de pro- céder aux réglages de base (voir chapitre « 10.3.1 Réglages de base ») de la tête de commande. →→Raccorder le connecteur rond de la tête de commande conformément aux « Tab. 5 ».
Type 8685 / 8686 Installation électrique Raccordement d'appareils avec presse-étoupe, type 8686 →→Pour le raccordement électrique avec presse-étoupe, utiliser une section de câble de 0,25 mm². →→Passer les câbles à travers le presse-étoupe. →→Raccorder les fils aux bornes (voir affectation du raccordement dans « Tab. 6 »). Désignation sur circuit imprimé Vis de fixation M4 (2x) Support Bornes de câbles vissées Fig.
Type 8685 / 8686 Installation électrique Remarque ! Panne de fonctionnement en raison de fils endommagés. ▶▶ Pour laisser les passages de tige libres, passer tous les fils dans les supports de câbles. Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, les écrousraccords du presse-étoupe doivent être serrés en fonction de la taille des câbles utilisés (env. 1,5 Nm). →→Passer tous les fils dans les supports de câbles.
Type 8685 / 8686 Installation électrique 9.3 9.3.1 Variante d'appareil interface AS Installation électrique tête de réponse et tête de commande Schéma de raccordement du connecteur rond M12 La vue montre la photo de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l'arrière. Broche 3 : Broche 4 : Le raccordement électrique de la tête de réponse et de la tête de commande est effectué par un câble multipolaire (connecteur rond M12) et une borne à câble plat.
Type 8685 / 8686 Installation électrique AS. La borne à câble plat réalise le contact du câble de forme de l'interface AS sous la forme de la technique de pénétration permettant l'installation par « clipsage » du câble de forme de l'interface AS sans couper ni dénuder. de l'interface AS donne davantage de détails (version esclave A/B conforme à la spécification version 3.0. 9.3.
Type 8685 / 8686 Installation électrique Données de programmation de la tête de commande type 8686 Affectation de bits Bit de données Fonction Entrées Affectation5) D0 Position finale en haut Haut actionneur 1 0 Haut non atteint 1 Haut atteint D1 Position finale en bas Bas actionneur 1 0 Bas non atteint 1 Bas atteint D2 Position finale en haut Haut actionneur 2 0 Haut non atteint 1 Haut atteint D3 Position finale en bas Bas actionneur 2 0 Bas non atteint 1 Bas atteint Bit de données Fonction
Type 8685 / 8686 Installation électrique 9.3.
Type 8685 / 8686 Commande et affichage 10 Commande et affichage 10.1 Éléments de commande et d'affichage de la tête de réponse de type 8685 Commutateur à coulisse Sélection de la couleur de la position finale Actionneur 1 LED Etat de l'actionneur 1 (position finale) Commutateur à coulisse Sélection de la couleur de la position finale Actionneur 2 LED Etat de l'actionneur 2 (position finale) 10.1.
Type 8685 / 8686 Commande et affichage 10.1.2 Variante d'appareil interface AS À part l'état du bus de l'interface AS, les positions énumérées ciaprès sont effectuées séparément pour les actionneurs 1 et 2. Eléments d'affichage : • Etat du bus de l'interface AS • Etat de l'actionneur (position finale) Les éléments d'affichage sont sous forme de LED.
Type 8685 / 8686 Commande et affichage 10.2 Éléments de commande et d'affichage de la tête de commande de type 8686 Les positions énumérées ci-après sont effectuées séparément pour les actionneurs 1 et 2 La variante d'appareil 24 V DC et l'interface AS ont le même circuit imprimé d'affichage et de commande. Les LED d'état du bus de l'interface AS sont en conséquence inactives sur la variante d'appareil 24 V DC.
Type 8685 / 8686 Commande et affichage 10.3 Commande 10.3.1 Réglages de base Pour garantir le fonctionnement des types 8685 et 8686, il convient de procéder à ces réglages de base avant la mise en service, hors tension. →→En déplaçant un élément de l'interrupteur DIP en position « ON », les capteurs de position finale de la taille d'actionneur choisie sont activés. Type 8686 ON Type 8685 →→Dévisser le capot transparent . →→Réaliser les étapes 1 à 4.
Type 8685 / 8686 Commande et affichage La fonction suivante est réglée à l'usine : Type 8686 Type 8685 Top Bot Top Bot gn ye Couleur Etat de l'actionneur la LED verte est allumée position finale inférieure la LED jaune est allumée position finale supérieure Tab. 14 : Affectation des LED d'état de l'actionneur (position finale) Etape 3 : Trajet de référence pour ajustage de la tige Fig.
Type 8685 / 8686 Commande et affichage Procédure type 8686 : →→Sous une pression de commande maximale, mettre le commutateur →→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740777)). de service sur « On ». La tige se met en position finale supérieure. →→Lorsque la position finale est atteinte (la LED d'état de l'actionneur Capot transparent présélectionnée est allumée), remettre le commutateur de service sur « Off ».
Type 8685 / 8686 Commande et affichage 10.3.2 Modification des réglages 10.3.3 Commande manuelle des vannes pilotes de la tête de commande Procédure à suivre : →→En dévissant le capot transparent, on peut accéder aux commutateurs à coulisse et interrupteurs DIP. →→Procéder à la sélection de la taille d'actionneur avec les interrup- teurs DIP. Une taille d'actionneur identique doit être choisie sur les deux côtés de l'actionneur (voir plaque signalétique de la vanne) ! →→À l'aide du « Tab.
Type 8685 / 8686 Commande et affichage Remarque ! Remarque ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée. →→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740779)). Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité.
Type 8685 / 8686 Positions de sécurité 11 Positions de sécurité Positions de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique : Type d'actionneur Désignation Réglages de sécurité après une panne de l'énergie auxiliaire électrique simple effet up Fonction A down pneumatique down down 12 Entretien 12.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
Type 8685 / 8686 Entretien 12.2 Service sur le filtre d'amenée d'air DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Type 8685 / 8686 Pannes 13 Pannes Panne Cause et élimination Absence de détection de la position finale Tension de service absente ou insuffisante →→Vérifier le raccordement électrique et la tension de service Panne Cause et élimination Détection défectueuse de la position finale Mauvaise taille d'actionneur sélectionnée sur des interrupteurs DIP →→Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent Plusieurs tailles d'actionneur sélectionnées sur des interrupteurs DIP Mauvaise taille des tiges de
Type 8685 / 8686 Pannes Panne Cause et élimination LED d'état du bus de l'interface AS éteinte Tension de service absente ou insuffisante →→Vérifier le contact de la borne à câble plat avec le câble de l'interface AS →→Assurer la tension de service sur le câble de l'interface AS Avertissement ! Risque de blessures dû à un démontage non conforme. ▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. 14.2 Démontage Tab.
Type 8685 / 8686 Pannes 2. Raccordement électrique Tête de commande type 8686 DANGER ! Raccordement électrique Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Type 8685 / 8686 Accessoires 15 16 Accessoires Transport, stockage, emballage Désignation N° de commande Câble de raccordement M12 x 1, 8 pôles 919061 Dommages dus au transport. Outil auxiliaire pour le montage du couvercle 674077 Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
www.burkert.