Type 8694 Positioner TopControl Basic Electropneumatic position controller Elektropneumatischer Stellungsregler Positionneur électropneumatique Quickstart English Deutsch Français
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
Type 8694 Table of Contents 1. QUICKSTART......................................................................................................4 1.1. Definition of term “Device”.............................................................. 4 1.2. Symbols............................................................................................... 4 2. AUTHORIZED USE..........................................................................................5 2.1. Restrictions.................................
Type 8694 Quickstart 1. QUICKSTART 1.2. Symbols The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device. Important Safety Information! Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in particular the chapters entitled “Basic safety instructions” and “Authorized use”. • Quickstart must be read and understood.
Type 8694 Authorized use 2. AUTHORIZED USE Non-authorized use of the positioner Type 8694 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. • The device is designed to be mounted on pneumatic actuators of process valves for the control of media. • Do not expose the device to direct sunlight. • Use according to the authorized data, operating conditions and conditions of use specified in the contract documents and operating instructions. These are described in the chapter entitled “6.
Type 8694 Basic safety instructions General hazardous situations. To prevent injury, ensure: • Installation and repair work may be carried out by authorized technicians only and with the appropriate tools. • After an interruption in the power supply or pneumatic supply, ensure that the process is restarted in a defined or controlled manner. • The device may be operated only when in perfect condition and in consideration of the operating instructions.
Type 8694 General information 4. GENERAL INFORMATION 5. STRUCTURE AND FUNCTION 4.1. Contact address Germany Positioner Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com Actuator Valve body International Contact addresses can be found on the final pages of the printed operating instructions. And also on the Internet at: www.burkert.com 4.2.
Type 8694 Technical data 6. Electrical connection (cable gland or circular plug-in connector) 6.1. Conformity In accordance with the EC Declaration of conformity, the positioner Type 8694 is compliant with the EC Directives. Pressure limiting valve Communications interface 6.2. Standards DIP Switches The applied standards, which verify conformity with the EC Directives, can be found on the EC-Type Examination Certificate and / or the EC Declaration of Conformity.
Type 8694 Technical data 6.4. Mechanical data 6.6. Pneumatic data Dimensions Control medium neutral gases, air Quality classes in accordance with DIN ISO 8573-1 See data sheet Body material exterior: PPS, PC, VA, interior: PA 6; ABS Sealing material Dust content Class 5: EPDM / (NBR) Stroke range of valve spindle 2 – 45 mm Water content Class 3: max. pressure dew point - 20 °C or min. 10 °C below the lowest operating temperature Oil content 6.5.
Type 8694 Technical data 6.7. Electrical data 6.7.1. lectrical data without bus control E 24 V DC Connections Cable gland M16 x 1.5, wrench size 22 (clamping area 5 – 10 mm) with screw-type terminals for cable crosssections 0.14 – 1.5 mm² Circular plug-in connector (M12 x 1, 8-pole) Pilot valve Supply voltage 24 V DC ± 10 % - max.
Type 8694 Installation 6.8. Factory settings of the positioner INSTALLATION Only for positioner without pre-assembled process valve. Functions can be activated via DIP switches: Function Parameter Value CUTOFF Sealing function below Sealing function above 2% 98 % CHARACT Select characteristic FREE DIR.CMD Effective direction set-point value rise Tab. 1: 7. 7.1.
Type 8694 Installation 7.2. Installing the positioner on process valves belonging to series 2103 and 23xx Procedure: When the positioner is being installed, the collets of the pilot air ports must not be fitted to the actuator. →→Align the puck holder and the positioner until 1. the puck holder can be inserted into the guide rail of the positioner (see “Fig. 4”) and 2. the supports of the positioner can be inserted into the pilot air ports of the actuator (see also “Fig. 5”).
Type 8694 Installation 7.3. Installing the positioner on process valves belonging to series 26xx and 27xx Procedure: Guide rail Ensure that the pneumatic connections of the positioner and those of the actuator are situated preferably vertically one above the other (see “Fig. 7”). NOTE! Too high torque when screwing in the fastening screw does not ensure protection class IP65 / IP67! • The fastening screws may be tightened to a maximum torque of 0.5 Nm only.
Type 8694 Installation Control function A (CFA) Process valve closed in rest position (by spring force) Pilot air outlet 21 Upper pilot air port Example ∅ 80, CFA Lower pilot air port Installing the pneumatic connection to actuator, series 26xx and 27xx →→Make the pneumatic connection between the positioner and Actuator Positioner ∅ 125 Fastening screws max. 0.5 Nm Fig.
Type 8694 Fluid installation 8. FLUID INSTALLATION 8.1. Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure! • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8694 Electrical installation Important information for the problem-free functioning of the device: • The installation must not cause back pressure to build up. • Select a hose for the connection with an adequate cross-section. • The exhaust air line must be designed in such a way that no water or other liquid can get into the device through the exhaust air port (3) or (3.1). Exhaust air port (label: 3) Pilot air port (label: 1) 9.
Type 8694 Electrical installation 9.2.1. Electrical installation with cable gland Procedure: →→The screw-type terminals can be accessed by unscrewing the Body casing →→Push the cables through the cable gland. →→Connect the wires. Seal Body casing body casing (stainless steel). 1 22) 32) 4 5 6 7 Fig. 9: 2) →→Check that the seal is correctly positioned in the body casing.
Type 8694 Electrical installation 9.2.2. lectrical installation 24 V DC with E circular plug-in connector →→Connect the positioner according to the table. 6 5 4 7 3 8 2 1 Fig. 11: Circular plug M12 x 1, 8-pole Pin Wire color4) Designation 1 2 3 4 5 6 7 8 white brown green yellow grey pink blau rot Tab.
Type 8694 Start-up Bus connection without external / with external supply voltage Pin Designation Configuration 1 Bus + NC or GND (optional) Bus – NC or 24 V + (optional) AS Interface bus line + not used or external supply voltage – (optional) AS Interface bus line – not used or external supply voltage + (optional) 2 3 4 Tab. 5: Pin assignment of circular plug-in connector for AS Interface When the supply voltage is applied, the positioner is operating.
Type 8694 Start-up →→Start the X.TUNE by pressing key 16) for 5 s. NOTE! Avoid maladjustment of the controller due to an incorrect pilot pressure or applied operating medium pressure! • Run X.TUNE whenever the pilot pressure (= pneumatic auxiliary energy) is available during subsequent operation. • Run the X.TUNE function preferably without operating medium pressure to exclude interference caused by flow forces. To run X.TUNE, the positioner must be in the AUTOMATIC operating status (DIP switch 4 = OFF).
Type 8694 Start-up 10.3. Control and display elements A detailed description of the operation and functions of the positioner and the communication software can be found in the respective operating instructions. →→Screw off the transparent cap of the positioner to operate the keys and DIP switches. Communications interface LED 1 LED 2 ON DIP 10.3.1. Operating status AUTOMATIC (AUTO) Normal controller mode is implemented and monitored in AUTOMATIC operating state. LED 1 flashes green.
Type 8694 Start-up 10.3.2. Functions of the keys The configuration of the 2 keys on the board varies depending on the operating status (AUTOMATIC / MANUAL). Communications interface ON DIP MANUAL operating status (DIP switch 4 set to ON): Key Function10) 1 Aerate (manually open / close the actuator)11) 2 Deaerate (manually open / close the actuator)11) LED 1 LED 2 Tab.
Type 8694 Start-up 10.3.3. Function of the DIP switches DIP switches 1 2 3 4 ON 10.3.4. Display of the LEDs DIP Function Communications interface 1 2 3 4 ON Reversal of the effective direction of the set-point value (set-point value 20 – 4 mA corresponds to position 0 – 100 %), descending (DIR.CMD) OFF Normal effective direction of the set-point value (set-point value 4 – 20 mA corresponds to position 0 – 100 %), ascending ON Sealing function active.
Type 8694 Safety Positions 11. SAFETY POSITIONS LED 1 (green / red) LED States green red on off flashes slowly off flashing flashing alternating flashes quickly off off on flashing flashing slow Display Acceleration phase when Power ON Operating status AUTO (AUTOMATIC) Actuator system Designation electrical MANUAL operating status X.
Type 8694 Accessories 12. ACCESSORIES Designation Order no. USB adapter for connection to a PC in conjunction with an extension cable 227093 Communications software based on FDT/ DTM technology Information at www.burkert.com Connection cable M12 x 1, 8-pole 919061 Assembly tool 647077 Tab. 14: Accessories 13. PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE NOTE! Transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport.
Type 8694 Packaging, Transport, Storage 26 english
Typ 8694 Inhaltsverzeichnis 1. DER QUICKSTART........................................................................................ 28 1.1. Begriffsdefinition Gerät..................................................................28 1.2. Darstellungsmittel............................................................................28 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG2����������������������������������� 29 2.1. Beschränkungen.............................................................................29 3.
Typ 8694 Der Quickstart 1. DER QUICKSTART 1.2. Darstellungsmittel Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht. Wichtige Informationen zur Sicherheit! Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ und „Bestimmungsgemäße Verwendung“.
Typ 8694 Bestimmungsgemäße Verwendung 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Positioners Typ 8694 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. • Das Gerät ist für den Anbau an pneumatische Antriebe von Prozessventilen zur Steuerung von Medien konzipiert. • Das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Typ 8694 Grundlegende Sicherheitshinweise HINWEIS! Allgemeine Gefahrensituationen. Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: • Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. • Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt werden. • Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
Typ 8694 Allgemeine Hinweise 4. ALLGEMEINE HINWEISE 5. AUFBAU UND FUNKTION 4.1. Kontaktadresse Deutschland Positioner (Stellungsregler) Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com (pneumatischer) Antrieb Ventilgehäuse International Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung.
Typ 8694 Technische Daten 6. Elektrischer Anschluss (Kabelverschraubung oder Rundsteckverbinder) TECHNISCHE DATEN 6.1. Konformität Druckbegrenzungsventil Der Positioner Typ 8694 ist konform zu den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. Kommunikationschnittstelle 6.2. Normen DIP-Schalter Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EGRichtlinien nachgewiesen wird, sind in der EG-Baumusterprüfbescheinigung und/oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen. LED 6.3.
Typ 8694 Technische Daten 6.4. Mechanische Daten 6.6. Pneumatische Daten Abmessungen Steuermedium siehe Datenblatt Gehäusematerial außen: PPS, PC, VA, innen: PA 6; ABS Dichtungsmaterial EPDM / (NBR) neutrale Gase, Luft Qualitätsklassen nach DIN ISO 8573-1 Staubgehalt Klasse 5 max. Teilchengröße 40 µm, max. Teilchendichte 10 mg/m³ Hubbereich Ventilspindel 2 ... 45 mm Wassergehalt Klasse 3 max. Drucktaupunkt - 20 °C oder min.
Typ 8694 Technische Daten 6.7. Elektrische Daten 6.7.1. lektrische Daten ohne E Busansteuerung 24 V DC Anschlüsse Kabelverschraubung M16 x 1,5, SW22 (Klemmbereich 5 ... 10 mm) mit Schraubklemmen für Leitungsquerschnitte 0,14 ... 1,5 mm2 Rundsteckverbinder (M12 x 1, 8-polig) Steuerventil Betriebsspannung 24 V DC ± 10 % - max.
Typ 8694 Montage 6.8. Werkseinstellungen des Positioners Über DIP-Schalter aktivierbare Funktionen: MONTAGE Nur für Positioner ohne vormontiertes Prozessventil. Funktion Parameter Wert CUTOFF Dichtschließfunktion unten Dichtschließfunktion oben 2% 98 % CHARACT Auswahl Kennlinie FREE1) DIR.CMD Wirkrichtung Sollwert steigend Bild 4: 7. Werkseinstellungen - Funktionen Weitere Funktionen werden in der Bedienungsanleitung Typ 8694 und der Kommunikationssoftware beschrieben.
Typ 8694 Montage 7.2. Montage Positioner an Prozessventile der Reihe 2103, 2300 und 2301 →→Positioner ohne Drehbewegung soweit auf den Antrieb schieben, Vorgehensweise: HINWEIS! Bei der Montage des Positioners dürfen die Collets der Steuerluftanschlüsse am Antrieb nicht montiert sein. →→Puckhalter und Positioner so ausrichten, dass 1. der Puckhalter in die Führungsschiene des Positioners (siehe „Bild 5“) und 2.
Typ 8694 Montage 7.3. Montage Positioner an Prozessventile der Reihe 26xx und 27xx Vorgehensweise: Führungsschiene Darauf achten, dass die pneumatischen Anschlüsse des Positioners (21 und 22)und die des Antriebs vorzugsweise vertikal übereinander liegen (siehe „Bild 8“). HINWEIS! Durch ein zu hohes Drehmoment beim Einschrauben der Befestigungsschraube kann die Schutzart IP65 / IP67 nicht sichergestellt werden! • Die Befestigungsschraube darf nur mit einem maximalen Drehmoment von 0,5 Nm angezogen werden.
Typ 8694 Montage Steuerfunktion A (SFA) Prozessventil in Ruhestellung geschlossen (durch Federkraft) Steuerluftausgang 21 Steuerluftanschluss oben Bild 8: Beispiel ∅ 80, SFA Montage der pneumatischen Verbindungen, Reihe 26xx und 27xx →→Die pneumatische Verbindung zwischen Positioner und Antrieb Antrieb Positioner ∅ 125 Befestigungsschrauben max.
Typ 8694 Fluidische Installation 8. FLUIDISCHE INSTALLATION 8.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8694 Elektrische Installation Wichtiger Hinweis zur einwandfreien Funktion des Geräts: 9. • Durch die Installation darf sich kein Rückdruck aufbauen. Alle elektrischen Eingänge und Ausgänge des Geräts sind zur Versorgungsspannung nicht galvanisch getrennt. • Für den Anschluss einen Schlauch mit ausreichendem Querschnitt wählen. • Die Abluftleitung muss so konzipiert sein, dass kein Wasser oder sonstige Flüssigkeit durch den Abluftanschluss (3) oder (3.1) in das Gerät gelangen kann.
Typ 8694 Elektrische Installation 9.2.1. lektrische Installation mit E Kabelverschraubung Vorgehensweise: Gehäusemantel →→Durch Herausdrehen des Gehäusemantels (Edelstahl) werden die Schraubklemmen zugänglich. Dichtung Gehäusemantel →→Kabel durch die Kabelverschraubung schieben. →→Adern anklemmen. 1 22) 32) 4 5 6 7 Bild 13: Position Dichtung Gehäusemantel →→Die korrekte Position der Dichtung im Gehäusemantel prüfen.
Typ 8694 Elektrische Installation 9.2.2. 9.3. Elektrische Installation AS-Interface lektrische Installation mit E Rundsteckverbinder Die detaillierte Beschreibung der Buskommunikation finden Sie in der Bedienungsanleitung von Typ 8694. →→Positioner entsprechend der Tabelle anschließen. 6 5 4 7 9.3.1. 3 8 1 Steckeransichten Die Ansichten zeigen jeweils das Bild von vorn auf die Stifte, die Lötanschlüsse liegen dahinter.
Typ 8694 Inbetriebnahme Busanschluss ohne externe / mit externer Versorgungsspannung 10.1. Pin Bezeichnung Belegung 1 Bus + NC oder GND (optional) Bus – NC oder 24 V + (optional) Busleitung AS-Interface + nicht belegt oder externe Versorgungsspannung – (optional) Busleitung AS-Interface – nicht belegt oder externe Versorgungsspannung + (optional) 2 3 4 Bild 18: Pin-Belegung Rundsteckverbinder AS-Interface Nach Anlegen der Betriebsspannung ist der Positioner in Betrieb.
Typ 8694 Inbetriebnahme →→Starten der X.TUNE durch 5 s langes Drücken der Taste 16) HINWEIS! Durch einen falschen Steuerdruck oder aufgeschalteten Betriebsdruck am Ventilsitz kann es zur Fehlanpassung des Reglers kommen! • X.TUNE in jedem Fall bei dem im späteren Betrieb zur Verfügung stehenden Steuerdruck (= pneumatische Hilfsenergie) durchführen. • Die Funktion X.TUNE vorzugsweise ohne Betriebsmediumsdruck durchführen, um Störeinflüsse infolge von Strömungskräften auszuschließen.
Typ 8694 Inbetriebnahme 10.3. Bedienung und Anzeigeelemente Eine detaillierte Beschreibung der Bedienung und Funktionen des Positioners und der Kommunikationssoftware finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. →→Klarsichthaube des Positioners abschrauben, um die Tasten und DIP-Schalter zu bedienen. Kommunikationsschnittstelle LED 1 LED 2 ON DIP 10.3.1. Betriebszustand AUTOMATIK Im Betriebszustand AUTOMATIK wird der normale Reglerbetrieb ausgeführt und überwacht. LED 1 blinkt grün.
Typ 8694 Inbetriebnahme 10.3.2. Funktion der Tasten Betriebszustand HAND (DIP-Schalter 4 auf ON): Die Belegung der 2 Tasten sind je nach Betriebszustand (AUTOMATIK / HAND) unterschiedlich.
Typ 8694 Inbetriebnahme 10.3.3. Funktion der DIP-Schalter DIPSchalter 1 2 3 4 ON DIP Funktion Umkehr der Wirkrichtung des Sollwerts (20 ... 4 mA entspricht 0 ... 100 %), fallend (DIR.CMD) OFF normale Wirkrichtung des Sollwerts (4 ... 20 mA entspricht 0 ... 100 %), steigend LED 1 LED 2 ON DIP-Schalter DIP 1 2 3 4 Dichtschließfunktion aktiv.
Typ 8694 Sicherheitsstellungen 11. SICHERHEITSSTELLUNGEN LED 1 (grün / rot) LED-Zustände grün rot an aus blinkt langsam aus blinkt blinkt im Wechsel blinkt schnell aus aus an blinkt blinkt langsam Anzeige Hochlaufphase bei Power ON Betriebszustand AUTO Betriebszustand HAND X.
Typ 8694 Zubehör 12. ZUBEHÖR 13. TRANSPORT, LAGERUNG, VERPACKUNG Bezeichnung Bestell-Nr. USB-Adapter zum Anschluss eines PC in Verbindung mit einem Verlängerungskabel 227093 Kommunikationssoftware auf FDT/DTM Technologie Infos unter www.buerkert.de Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. Anschlusskabel M12 x 1, 8-polig 919061 Schraubwerkzeug 674077 • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren.
Typ 8694 Transport, Lagerung, Verpackung 50 deutsch
Type 8694 Sommaire 1. QUICKSTART................................................................................................... 52 1.1. Définition du terme « appareil »....................................................52 1.2. Symboles..........................................................................................52 2. UTILISATION CONFORME....................................................................... 53 2.1. Restrictions...............................................................
Type 8694 Quickstart 1. QUICKSTART Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». • Ce manuel Quickstart doit être lu et compris.
Type 8694 Utilisation conforme 2. UTILISATION CONFORME 3. L’utilisation non conforme du positionneur type 8694 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. • L’appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. • L’appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
Type 8694 Consignes de sécurité fondamentales Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : • L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. • Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. • Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti.
Type 8694 Indications générales 4. INDICATIONS GÉNÉRALES 5. 4.1. Adresse STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT Allemagne Positionneur Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com Actionneur International Corps de vanne Les adresses se trouvent aux dernières pages des manuels d’utilisation imprimés.
Type 8694 Caractéristiques techniques 6. Raccordement électrique (presse-étoupe ou connecteur rond) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1. Conformité Limiteur de pression Le positionneur type 8694 est conforme aux directives CE sur la base de la déclaration de conformité CE. Interface de communication 6.2. Normes Interrupteur DIP Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type CE et / ou la déclaration de Conformité CE.
Type 8694 Caractéristiques techniques 6.4. Caractéristiques mécaniques 6.6. Caractéristiques pneumatiques Cotes Fluide de commande gaz neutres, air Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 voir fiche technique Matériau du corps extérieur : PPS, PC, VA, intérieur : PA 6; ABS Matériau d’étanchéité Teneur en poussières Classe 5 Taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ EPDM / (NBR) Course de la tige de vanne 2 ... 45 mm 6.5.
Type 8694 Caractéristiques techniques 6.7. Caractéristiques électriques 6.7.1. aractéristiques électriques sans C commande bus 24 V DC Raccordements Presse-étoupes M16 x 1,5, SW22 (bornes 5 ... 10 mm) avec bornes vissées pour sections de câble de 0,14 ...
Type 8694 Montage 6.8. Réglages usine du positionneur Paramètre MONTAGE Uniquement pour positionneur sans vanne process prémontée. Fonctions activables avec interrupteur DIP : Fonction 7. Valeur 7.1. Consignes de sécurité DANGER ! CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Fonction de fermeture étanche en haut 2% 98 % CHARACT Sélection caractéristique FREE1) DIR.CMD Sens d’action valeur de consigne Vers le haut Tab.
Type 8694 Montage 7.2. Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 2103 et 23xx Lors du montage du positionneur, les collets des raccords d’air de pilotage ne doivent pas être montés sur l’actionneur. →→Disposer le support de rouleau presseur et le positionneur de façon 1. qu‘il entre dans le rail de guidage du positionneur et 2. que les manchons du positionneur entrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur (voir également « Fig. 5 »).
Type 8694 Montage 7.3. Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 26xx et 27xx Procédure à suivre : Rail de guidage Veillez à ce que les raccordements pneumatiques du positionner et ceux de l’actionneur soient de préférence superposés (voir « Fig. 7 »). REMARQUE ! Le type de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. • Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 0,5 Nm.
Type 8694 Montage Fonction A (CFA) Vanne process fermée en position de repos (par ressort) Sortie d’air de pilotage 21 Montage du raccordement pneumatique, série 26xx et 27xx →→Réaliser le raccordement pneumatique entre le positionneur et l’actionneur à l’aide des flexibles fournis avec le jeu d’accessoires et du « Tab. 2 : Raccordement pneumatique à l’actionneur » .
Type 8694 Installation fluidique 8. 8.2. Installation de la vanne process INSTALLATION FLUIDIQUE Le type de filet et les dimensions peuvent être consultés dans la fiche technique correspondante. 8.1. Consignes de sécurité →→Raccorder la vanne conformément aux manuels d’utilisation la DANGER ! concernant. Danger dû à la haute pression. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Risque de blessures par la tension électrique.
Type 8694 Installation électrique Maintenez aussi faibles que possible les variations de pression d’alimentation pendant le fonctionnement (maxi ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l’appareil : • L’installation ne doit pas générer de contre-pression. • Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section suffisante.
Type 8694 Installation électrique 9.2.1. I nstallation électrique avec presse-étoupe Procédure à suivre : Enveloppe du corps →→Les bornes vissées sont accessibles en dévissant l’enveloppe du corps (acier inoxydable). Joint Enveloppe du corps →→Pousser les câbles à travers le presse-étoupes. →→Raccorder les fils. Fig. 10 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. 1 22) 32) 4 5 6 7 Fig.
Type 8694 Installation électrique 9.2.2. I nstallation électrique avec connecteur rond →→Raccorder le positionneur conformément au tableau. 6 5 4 7 3 8 1 2 Fig. 11 : Connecteur rond M12 x 1, 8-pôles 9.3. Installation électrique Interface AS Une description détaillée du bus de communication est décrite dans le manuel d’utilisation type 8694. 9.3.1.
Type 8694 Mise en service Raccordement bus sans / avec tension d’alimentation externe Broche Désignation Affectation 1 Câble bus interface AS + non affecté ou tension d’alimentation externe – (en option) Câble bus interface AS – non affecté ou tension d’alimentation externe + (en option) Bus + NC ou GND (en option) Bus – NC ou 24 V + (en option) 2 3 4 Tab. 5 : 10.1. Affectation du raccordement connecteur rond interface AS Après application de la tension d’alimentation, le positionneur est en marche.
Type 8694 Mise en service →→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 16). REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression de pilotage ou une pression de fluide de service erronée. • Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression de pilotage disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). • Exécutez la fonction X.
Type 8694 Mise en service 10.3. léments de commande et E d’affichage Une description détaillée de la commande et des fonctions du positionneur et du logiciel de communication est décrite dans les manuels d’utilisation respectifs. →→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent. ON 10.3.1. Etat de marche AUTOMATIQUE (AUTO) A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. La LED 1 clignote en vert.
Type 8694 Mise en service 10.3.2. Fonction des touches L’affectation des 2 touches sur la platine est différente en fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Interface de communication ON DIP Etat de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : Touche Fonction10) 1 Alimentation en air (ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)11) 2 Echappement (ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)11) LED 1 LED 2 Tab.
Type 8694 Mise en service 10.3.3. Fonction des interrupteurs DIP Interrupteurs DIP 1 2 3 4 ON DIP Fonction Interface de communication 1 2 3 4 ON Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le bas (DIR.CMD) OFF sens d’action normal de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le haut ON 10.3.4.
Type 8694 Mise en service LED 1 (vert / rouge) Etats des LED vert rouge allumée éteinte clignote éteinte lentement clignote clignote en alternance clignote éteinte rapidement éteinte allumée clignote clignote lentement Tab.
Type 8694 Positions de sécurité 12. ACCESSOIRES 11. POSITIONS DE SÉCURITÉ Type d’actionneur Désignation Réglages de sécurité après une panne de l’énergie auxiliaire électrique pneumatique système de réglage à action pilotée : simple effet up Fonction A down down down système de réglage à action directe : Désignation N° de commande Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de rallonge 227093 Logiciel de communication sur technologie FDT/DTM Infos sous www.buerkert.
Type 8694 Emballage, transport, Stockage 13. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. • Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
www.burkert.