Type 8694 Positioner TopControl Basic Electropneumatic position controller Elektropneumatischer Stellungsregler Positionneur électropneumatique Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
Type 8694 Positioner Type 8694 Table 1. Contents OPERATING INSTRUCTIONS.........................................................................................................................................................7 1.1. 2. of Symbols.......................................................................................................................................................................................7 AUTHORIZED USE............................................................
Type 8694 6.5. Pneumatic data.....................................................................................................................................................................21 6.6. Type label ...............................................................................................................................................................................21 6.7. Electrical data.............................................................................................
Type 8694 10. ELECTRICAL INSTALLATION 24 V DC....................................................................................................................................44 10.1. Safety instructions..............................................................................................................................................................44 10.2. Electrical installation with circular plug-in connector.................................................................................
Type 8694 15. MAINTENANCE...................................................................................................................................................................................61 15.1. Safety instructions..............................................................................................................................................................61 15.2. Service at the air intake filter.............................................................................
Type 8694 Operating instructions 1. OPERATING INSTRUCTIONS The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user, and make these instructions available to every new owner of the device. WARNING! The operating instructions contain important safety information! Failure to observe these instructions may result in hazardous situations. • The operating instructions must be read and understood. 1.1.
Type 8694 Authorized use 2. AUTHORIZED USE Non-authorized use of the positioner Type 8694 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. • The device is designed to be mounted on pneumatic actuators of process valves for the control of media. • Do not expose the device to direct sunlight. • Use according to the authorized data, operating conditions and conditions of use specified in the contract documents and operating instructions. These are described in the chapter entitled “6.
Type 8694 Basic safety instructions 3. BASIC SAFETY INSTRUCTIONS These safety instructions do not make allowance for any • contingencies and events which may arise during the installation, operation and maintenance of the devices. • local safety regulations – the operator is responsible for observing these regulations, also with reference to the installation personnel. DANGER! Danger – high pressure! • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8694 Basic safety instructions The positioner Type 8694 was developed with due consideration given to the accepted safety rules and is state-of-the-art. Nevertheless, dangerous situations may occur. Failure to observe this operating manual and its operating instructions as well as unauthorized tampering with the device release us from any liability and also invalidate the warranty covering the devices and accessories! 4. GENERAL INFORMATION 4.1.
Type 8694 System description 5. SYSTEM DESCRIPTION 5.1. Intended application area The positioner Type 8694 is designed to be mounted on pneumatic actuators of process valves for the control of media. 5.2. Function of the positioner and combination with valve types Positioner Type 8694 is an electropneumatic position controller for pneumatically actuated control valves with single-acting actuators. Together with the pneumatic actuator, the positioner forms a functional unit.
Type 8694 System description The position of the actuator is regulated according to the position set-point value. The position set-point value is specified by an external standard signal. Pneumatically actuated piston actuators and rotary actuators can be used as an actuator. Single-acting actuators are offered in combination with the positioner. For single-acting actuators, only one chamber is aerated and deaerated in the actuator. The generated pressure works against a spring.
Type 8694 System description 5.4. Structure of the positioner The positioner Type 8694 consists of the micro-processor controlled electronics, the position measuring system and the control system. The device is designed using three-wire technology. The positioner is operated via 2 keys and a 4-pole DIP switch. The pneumatic control system for single-acting actuators consists of 2 solenoid valves. 5.4.1.
Type 8694 System description 5.4.2. Features • Models for single-acting valve actuators. • Position measuring system Contactless and therefore wear-free position measuring system. • Microprocessor-controlled electronics for signal processing, control and valve control. • Control module The device is controlled via 2 buttons and a 4-pole DIP switch. 2x 2-colored LEDs indicate different statuses of the device. • Control system The control system consists of 2 solenoid valves.
Type 8694 System description 5.4.3. Function diagram of the positioner with single-acting actuator The illustrated function diagram describes the function of the positioner (Type 8694).
Type 8694 System description 5.5. Type 8694 positioner (position controller) The position measuring system records the current position (POS) of the pneumatic actuator. The position controller compares this actual position value with the set-point value (CMD) which is definable as standard signal. In case of a control deviation (Xd1), a pulse-width modulated voltage signal is sent to the control system as a manipulated variable.
Type 8694 System description 5.5.2. Functions of the position controller software Functions I • Activation via DIP switches • Parameter setting via communications software Additional function Sealing function CUTOFF Effect Valve closes tight outside the control range. Specification of the value (as %), from which the actuator is completely deaerated (when 0 %) or aerated (when 100 %) (see chapter “7.4. Function of the DIP switches”).
Type 8694 System description Functions II • Activation and parameter setting via communications software Additional function Standard signal for set-point value INPUT Effective direction of the actuator DIR.ACTUATOR Signal split range Select set-point value standard signal Assignment of the aeration status of the actuator chamber to the actual position. Standard signal as % for which the valve runs through the entire mechanical stroke range. SPLITRANGE Mechanical stroke range limit X.
Type 8694 System description 5.6. Interfaces of the positioner Input for position set-point value3) 4 – 20 mA4) 0 – 20 mA Analog position feedback (optional) Positioner 24 V DC Communications interface 3)  Figure 6: 4) Power Inputs Outputs Binary input Operation Or optional bus connection AS interface Default setting Interfaces The positioner Type 8694 is a 3-wire device, i.e. the power (24 V DC) is supplied separately from the setpoint value signal.
Type 8694 Technical data 6. TECHNICAL DATA 6.1. Conformity In accordance with the EC Declaration of conformity, the positioner Type 8694 is compliant with the EC Directives. 6.2. Standards Conformity with the EC Directives is verified by the following standards. EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61010-1 6.3. Operating conditions WARNING! Solar radiation and temperature fluctuations may cause malfunctions or leaks.
Type 8694 Technical data 6.5. Pneumatic data Control medium neutral gases, air Quality classes in accordance with DIN ISO 8573-1 Dust content Class 5 max. particle size 40 µm, max. particle density 10 mg/m³ Water content Class 3 max. pressure dew point - 20 °C or min. 10 °C below the lowest operating temperature Oil content Class 5 max. 25 mg/m³ Temperature range of the compressed air 0 ... +60 °C Pressure range 3 ...
Type 8694 Technical data 6.7. Electrical data 6.7.1. Electrical data without bus control 24 V DC Connections Cable gland M16 x 1.5, wrench size 22 (clamping area 5 – 10 mm) with screw-type terminals for cable cross-sections 0.14 – 1.5 mm² Circular plug-in connector (M12 x 1, 8-pole) Control valve Power supply Power input 24 V DC ± 10% - max. residual ripple 10 % ≤ 3.
Type 8694 Technical data 6.8. Factory settings of the positioner Functions can be activated via DIP switches: Function Parameter Value CUTOFF Sealing function below Sealing function above 2% 98 % CHARACT Select characteristic FREE5) DIR.CMD Effective direction set-point value rise Table 4: Factory settings - Functions I Functions can be activated via communications software: Function Parameter Value INPUT Set-point value input 4 ... 20 mA DIR.
Type 8694 Control and display elements 7. CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS The following chapter describes the operating statuses as well as the control and display elements of the positioner. Further information on the operation of the positioner can be found in the chapter entitled “12. Start-up”. 7.1. Operating status AUTOMATIC (AUTO) Normal controller mode is implemented and monitored in AUTOMATIC operating status. → LED 1 flashes green.
Type 8694 Control and display elements The positioner features 2 buttons, 4-pole DIP switches and 2x 2-colored LEDs as a display element. →→To operate the buttons and DIP switches, for Version 1: Version 2: unscrew the body casing unscrew the transparent cap Body casing Seal body casing Figure 9: Position of the seal in the body casing →→Version 1: Check that the seal is correctly positioned in the body casing.
Type 8694 Control and display elements 7.3. Configuration of the keys The configuration of the 2 keys varies depending on the operating status (AUTOMATIC / MANUAL). The description of the operating statuses (AUTOMATIC / MANUAL) can be found in the chapter entitled “7.1. Operating status”.
Type 8694 Control and display elements Body casing Seal body casing Figure 11: Position of the seal in the body casing →→Version 1: Check that the seal is correctly positioned in the body casing. NOTE! Damage or malfunction due to penetration of dirt and humidity! • To observe protection class IP65 / IP67, screw the transparent cap in all the way. →→Close the device (assembly tool: 6740779)). 9) The assembly tool (674077) is available from your Bürkert sales office.
Type 8694 Control and display elements 7.4. Function of the DIP switches ON  DIP 1 2 3 4 →→To operate the DIP switches, for Version 1: Version 2: unscrew the body casing unscrew the transparent cap DIP Switches Position 1 2 3 4 Table 8: Function ON Reversal of the effective direction of the set-point value (DIR.
Type 8694 Control and display elements Body casing Seal body casing Figure 12: Position of the seal in the body casing →→Version 1: Check that the seal is correctly positioned in the body casing. NOTE! Damage or malfunction due to penetration of dirt and humidity! • To observe protection class IP65 / IP67, screw the transparent cap in all the way. →→Close the device (assembly tool: 67407712)). 12) The assembly tool (674077) is available from your Bürkert sales office.
Type 8694 Control and display elements 7.5. Display of the LEDs Version 1 Version 2 LED 1 LED 2 LED 1 (green / red) LED 2 (green / yellow) Display of mode statuses AUTO, MANUAL, X.
Type 8694 Control and display elements 7.6. Error messages 7.6.1. Error messages in MANUAL and AUTOMATIC operating statuses Display Cause of fault Remedial action LED 1 (red) on Checksum error in data memory Not possible, device defective → Data memory defective → The device automatically switches to an older (possibly not current) data record. Table 11: Error messages in the operating statuses 7.6.2. Error messages while the X.
Type 8694 Installation 8. INSTALLATION 8.1. Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure! • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8694 Installation 10  Puck holder Switch spindle Guide element Groove ring max. 1 Nm max. 5 Nm Actuator cover O-ring Spindle extension Figure 15: Installation of the switch spindle (2), series 2103, 2300 and 2301 NOTE! Improper installation may damage the groove ring in the guide element! The groove ring is already be pre-assembled in the guide element and must be “locked into position” in the undercut. • When installing the switch spindle, do not damage the groove ring.
Type 8694 Installation 2. Install sealing rings →→Pull the form seal onto the actuator cover (smaller diameter points upwards). →→Check that the O-rings are correctly positioned in the pilot air ports. When the positioner is being installed, the collets of the pilot air ports must not be fitted to the actuator. Pilot air port Caution: collets must not be fitted ! Form seal Installation of the form seal  Figure 16: Installation of the sealing rings, series 2103, 2300 and 2301 3.
Type 8694 Installation →→Push the positioner, without turning it, onto the actuator until no gap is visible on the form seal. NOTE! Too high torque when screwing in the fastening screw does not ensure protection class IP65 / IP67! • The fastening screws may be tightened to a maximum torque of 0.5 Nm only. →→Attach the positioner to the actuator using the two side fastening screws. In doing so, tighten the screws only hand-tight (max. torque: 0.5 Nm). Fastening screws max. 0.
Type 8694 Installation Puck holder Switch spindle Switch spindle Guide element O-ring Spindle (actuator)  Figure 20: Installing the switch spindle (2), series 26xx and 27xx →→Press the O-ring downwards into the cover of the actuator. →→Actuator size 125 and bigger with large air output: remove existing spindle extension and replace with the new one. To do this, apply some screw locking paint (Loctite 290) in the tapped bore of the spindle extension.
Type 8694 Installation 2. Install positioner →→Push the positioner onto the actuator. The puck holder must be aligned in such a way that it is inserted into the guide rail of the positioner. NOTE! Damaged printed circuit board or malfunction! • Ensure that the puck holder is situated flat on the guide rail. Guide rail Puck holder  Figure 21: Aligning the puck holder →→Press the positioner all the way down as far as the actuator and turn it into the required position. Fastening screws max. 0.
Type 8694 Installation 3. Install pneumatic connection between positioner and actuator Pilot air outlet 21 Pilot air outlet 22 Upper pilot air port Example ∅ 80, CFA Lower pilot air port  Figure 23: Installing the positioner →→Screw the plug-in hose connectors onto the positioner and the actuator.
Type 8694 Installation Control function B (CFB) Process valve open in rest position (by spring force) ∅ 80, ∅ 100 Actuator size Actuator Positioner ∅ 125 Pilot air outlet 22 22 21 21 Upper pilot air port Lower pilot air port Dry area Table 14: Pneumatic connection to actuator - CFB "In rest position" means that the pilot valves of the positioner Type 8694 are isolated or not actuated. 8.4.
Type 8694 Installation Actuator module Key contour Hexagon Nipple with hexagon without hexagon  Figure 24: Nipple Rotating the actuator module →→Using a suitable open-end wrench, counter the wrench flat on the pipe. →→Actuator module without hexagon: Fit special key14) exactly in the key contour on the underside of the actuator. →→Actuator module with hexagon: Place suitable open-end wrench on the hexagon of the actuator.
Type 8694 Installation 8.5. Rotating the positioner for process valves belonging to series 26xx and 27xx If the connecting cables or hoses cannot be fitted properly following installation of the process valve, the positioner can be rotated contrary to the actuator. Fastening screw (2x) Positioner Pneumatic connection Actuator  Figure 26: Rotating the positioner, series 26xx and 27xx Procedure →→Loosen the pneumatic connection between the positioner and the actuator.
Type 8694 Fluid installation 9. FLUID INSTALLATION The dimensions of the positioner and the different complete device models, consisting of positioner, actuator and valve, can be found in the relevant data sheets. 9.1. Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure! • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8694 Fluid installation 9.3. Pneumatic connection of the positioner DANGER! Risk of injury from high pressure! • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. Procedure: →→Connect the control medium to the pilot air port (1) (3 – 7 bar; instrument air, free of oil, water and dust). →→Attach the exhaust air line or a silencer to the exhaust air port (3) and, if available to the exhaust air port (3.
Type 8694 Electrical installation 24 V DC 10. ELECTRICAL INSTALLATION 24 V DC All electrical inputs and outputs of the device are not galvanically isolated from the supply voltage. Two kinds of connections are used for the electrical bonding of the positioner: • Cable gland with cable gland M16 x 1.5 and screw-type terminals • Multi-pole with circular plug-in connector M12 x 1, 8-pole 10.1.
Type 8694 Electrical installation 24 V DC 10.2.2. Connection of the positioner Type 8694 →→Connect the pins according to the model (options) of the positioner. Input signals of the control center (e.g. PLC) - circular plug M12 x 1, 8-pole Pin Wire color15) Configuration 1 white Set-point value + (0/4 – 20 mA) 2 brown 5 6 external circuit / signal level 1 + (0/4 ... 20 mA) Set-point value GND 2 GND grey Binary input + 5 pink Binary input GND identical to Pin 3 (GND) Table 15: + 0 ...
Type 8694 Electrical installation 24 V DC 10.3. Electrical installation with cable gland DANGER! Risk of electric shock! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! 10.3.1. Designation of the screw-type terminals 1 216) 316) 4 5 6 7  Figure 29: Connection of screw-type terminals 10.3.2.
Type 8694 Electrical installation 24 V DC Output signals to the control center (e.g. PLC; for analog output option only) Terminal Configuration External circuit 2 Analogue position feedback + 2 + (0/4 ... 20 mA) 3 Analogue position feedback GND 3 GND Table 19: Assignment of screw-type terminals - output signals to the control center - cable gland Electrical supply voltage Terminal Configuration External circuit 6 Supply voltage + 6 7 Supply voltage GND 7 Table 20: 24 V DC ± 10 % max.
Type 8694 AS-Interface installation 11. AS-INTERFACE INSTALLATION 11.1. AS-Interface connection AS-Interface (Actuator Sensor Interface) is a field bus system which is used primarily for networking binary sensors and actuators (slaves) with a higher-level control (master). Bus line Unshielded two-wire line (AS-Interface line as AS-Interface cable harness) along which both information (data) and energy (power supply for the actuators and sensors) are transmitted.
Type 8694 AS-Interface installation Bit configuration 1. Output set-point value (Value range 0 – 10.000, is equivalent to 0 – 100 %) 2. Input feedback18) (Value range 0 – 10.000, is equivalent to 0 – 100 %) Byte 2 0 0 D13 D12 D11 Byte 1 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 Parameter bit P3 P2 P1 P0 Output not used not used not used not used D1 D0 Table 23: Bit configuration 11.4. Communication sequence for the version S-7.A.5 profile 1.
Type 8694 AS-Interface installation 11.5. LED status display The LED status display indicates the bus status (LED green and red).
Type 8694 AS-Interface installation 11.6. Electrical installation AS-interface 11.6.1.
Type 8694 AS-Interface installation When the supply voltage is applied, the positioner is operating. →→Make the required basic settings and actuate the automatic adjustment of the positioner, as described in the chapter entitled “12. Start-up”. 11.6.3. Connection with multi-pole cable and ribbon cable terminal As an alternative to the bus connection model with 4-pole circular plug, there is the positioner with multi-pole cable (M12 circular plug) and ribbon cable terminal.
Type 8694 Start-up 12. START-UP 12.1. Safety instructions DANGER! Danger – high pressure! There is a serious risk of injury when reaching into the equipment. • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. WARNING! Risk of injury from improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it.
Type 8694 Start-up →→To operate the buttons and DIP switches, for Version 1: Version 2: unscrew the body casing unscrew the transparent cap LED 1 Version 1 Communications interface LED 2 Version 2 LED 1 Key 2 Key 1 LED 2 DIP Switches Communications interface ON DIP 12 3 4 Key 1 Key 2 Figure 37: Automatic adjustment X.TUNE →→Start the X.TUNE by pressing button 120) for 5 s. While the X.TUNE is running, LED 1 flashes quickly (green).
Type 8694 Operation and function 13. OPERATION AND FUNCTION The positioner type 8694 has different basic and additional functions which can be configured and parameterized via the DIP switches or the communications software. 13.1. Basic functions The following basic functions can be activated via the DIP switches (CUTOFF and CHARACT) or changed (DIR.CMD). Function Description DIR.
Type 8694 Operation and function 13.1.1. DIR.CMD Effective direction of the positioner set-point value You can use this function to adjust the effective direction between the input signal (INPUT) and the nominal position of the actuator. Factory setting: DIP switch set to OFF (ascending) DIP Switches Position 1 Table 28: Function ON Reversal of the effective direction of the set-point value (DIR.
Type 8694 Operation and function 13.1.2. CUTOFF Sealing function for the positioner This function causes the valve to be sealed outside the control range. Control mode resumes at a hysteresis of 1%. Factory setting: DIP switch 2 set to OFF (no sealing function) DIP Switches Position 2 Table 29: Function ON Sealing function active.
Type 8694 Operation and function 13.1.3. CHARACT Select the transfer characteristic between input signal (position set-point value) and stroke Characteristic (customer-specific characteristic) This function can be used to activate a transfer characteristic with respect to set-point value (set-point position) and valve stroke for correction of the flow-rate or operating characteristic. The transfer characteristic can be changed via the communications software only.
Type 8694 Operation and function 13.2. Auxiliary functions The following additional functions can be configured and parameterized via the communications software: Function Description DIR.ACTUATOR Assignment of the aeration status of the actuator chamber to the actual position SPLITRANGE Signal split range; input signal as a % for which the valve runs through the entire stroke range. X.LIMIT Limit the mechanical stroke range X.TIME Limit the control speed X.
Type 8694 Safety positions 14. SAFETY POSITIONS 14.1.
Type 8694 Maintenance 15. MAINTENANCE 15.1. Safety instructions DANGER! Danger – high pressure in the equipment! • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8694 Maintenance 15.2. Service at the air intake filter DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment! • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. To protect the internal solenoid valves and the actuator, the pilot air is filtered. The direction of flow of the air intake filter in installed state is from the inside to the outside through the filter material.
Type 8694 Accessories 16. ACCESSORIES Designation Order no. USB adapter for connection to a PC in conjunction with an extension cable 227093 Communications software based on FDT/DTM technology (Information see chapter entitled “16.1. Communications software (PC SOFTWARE based on FDT/DTM technology)”) Information at www.buerkert.de Connection cable M12 x 1, 8-pole 919061 Assembly tool 647077 Table 34: Accessories 16.1.
Type 8694 Disassembly 17. DISASSEMBLY 17.1. Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure! • Before dismounting pneumatic lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8694 Disassembly 2. Electrical connection DANGER! Risk of electric shock! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Circular plug-in connector: →→Loosen the circular plug-in connector. Cable gland: →→Open the positioner: unscrewing the body casing in an anticlockwise direction. →→Unscrew the screw terminals and pull out cables.
Type 8694 Packaging and transport 18. PACKAGING AND TRANSPORT NOTE! Transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid the effects of heat and cold which could result in temperatures above or below the permitted storage temperature. 19. STORAGE NOTE! Incorrect storage may damage the device.
Typ 8694 Positioner Typ 8694 Inhalt 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG..................................................................................................................................................71 1.1. 2. Darstellungsmittel...............................................................................................................................................................
Typ 8694 6. TECHNISCHE DATEN......................................................................................................................................................................84 6.1. Konformität.............................................................................................................................................................................84 6.2. Normen.........................................................................................................
Typ 8694 9. 10. FLUIDISCHE INSTALLATION.................................................................................................................................................... 106 9.1. Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................ 106 9.2. Installation des Prozessventils...............................................................................................
Typ 8694 13. BEDIENUNG UND FUNKTION................................................................................................................................................. 119 13.1. Grundfunktionen....................................................................................................................................................................119 13.1.1. DIR.CMD Wirkrichtung (Direction) des Positioner Sollwerts.....................................................................
Typ 8694 Die Bedienungsanleitung 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht. WARNUNG! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. • Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. 1.1.
Typ 8694 Bestimmungsgemäße Verwendung 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Positioners Typ 8694 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. • Das Gerät ist für den Anbau an pneumatische Antriebe von Prozessventilen zur Steuerung von Medien konzipiert. • Das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Typ 8694 Grundlegende Sicherheitshinweise 3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können. • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. GEFAHR! Gefahr durch hohen Druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8694 Grundlegende Sicherheitshinweise Der Positioner Typ 8694 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen. Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und ihrer Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Gewährleistung auf Geräte und Zubehörteile! 4. ALLGEMEINE HINWEISE 4.1.
Typ 8694 Systembeschreibung 5. SYSTEMBESCHREIBUNG 5.1. Vorgesehener Einsatzbereich Der Positioner Typ 8694 ist für den Anbau an pneumatische Antriebe von Prozessventilen zur Steuerung von Medien vorgesehen. 5.2. Funktion des Positioners und Kombination mit Ventiltypen Der Positioner Typ 8694 ist ein elektropneumatischer Stellungsregler für pneumatisch betätigte Stellventile mit einfachwirkenden Antrieben. Der Positioner bildet mit dem pneumatischen Antrieb eine funktionelle Einheit.
Typ 8694 Systembeschreibung Die Stellung des Antriebs wird entsprechend des Stellungs-Sollwerts geregelt. Der Stellungs-Sollwert wird durch ein externes Normsignal vorgegeben. Als Antrieb können pneumatisch betätigte Kolbenantriebe und Drehantriebe verwendet werden. In Kombination mit dem Positioner werden einfachwirkende Antriebe angeboten. Bei einfachwirkenden Antrieben wird nur eine Kammer im Antrieb be- und entlüftet. Der entstehende Druck arbeitet gegen eine Feder.
Typ 8694 Systembeschreibung 5.4. Aufbau des Positioners Der Positioner Typ 8694 besteht aus der mikroprozessor gesteuerten Elektronik, dem Wegmesssystem und dem Stellsystem. Das Gerät ist in Dreileitertechnik ausgeführt. Die Bedienung des Positioners erfolgt über 2 Tasten und einen 4-poligen DIP-Schalter. Das pneumatische Stellsystem für einfachwirkende Antriebe besteht aus 2 Magnetventilen. 5.4.1.
Typ 8694 Systembeschreibung 5.4.2. Merkmale • Ausführungen für einfachwirkende Ventilantriebe. • Wegmesssystem Berührungsloses und damit verschleißfreies Wegmesssystem. • Mikroprozessorgesteuerte Elektronik für die Signalverarbeitung, Regelung und Ventilansteuerung. • Bedienmodul Die Bedienung des Geräts erfolgt über 2 Tasten und 4-poligen DIP-Schalter. 2 je 2-farbige LEDs ermöglichen die Anzeige verschiedener Gerätestatus. • Stellsystem Das Stellsystem besteht aus 2 Magnetventilen.
Typ 8694 Systembeschreibung 5.4.3. Funktionsschema des Positioners mit einfachwirkendem Antrieb Das dargestellte Funktionsschema beschreibt die Funktion des Positioners Typ 8694.
Typ 8694 Systembeschreibung 5.5. Typ 8694 Positioner (Stellungsregler) Über das Wegmesssystem wird die aktuelle Position (POS) des pneumatischen Antriebs erfasst. Dieser StellungsIstwert wird vom Stellungsregler mit dem als Normsignal vorgebbaren Sollwert (CMD) verglichen. Liegt eine Regeldifferenz (Xd1) vor, wird als Stellgröße an das Stellsystem ein pulsweitenmoduliertes Spannungssignal gegeben.
Typ 8694 Systembeschreibung 5.5.2. Funktionen der Stellungsregler-Software Funktionen I • Aktivierung über DIP-Schalter • Parametereinstellung über Kommunikationssoftware Zusatzfunktion Dichtschließfunktion CUTOFF Korrekturlinie zur Anpassung der Betriebskennlinie CHARACT Wirkrichtung des Regler-Sollwerts DIR.CMD Tabelle 2: Wirkung Ventil schließt außerhalb des Regelbereichs dicht. Angabe des Wertes (in %), ab dem der Antrieb vollständig entlüftet (bei 0 %) bzw.
Typ 8694 Systembeschreibung Funktionen II • Aktivierung und Parametereinstellung über Kommunikationssoftware Zusatzfunktion Wirkung Normsignal für Sollwert Auswahl Sollwert-Normsignal INPUT Wirkrichtung des Aktuators Zuordnung des Belüftungszustands der Antriebskammer zur Istpostion. DIR.ACTUATOR Signalbereichsaufteilung Normsignal in %, für den das Ventil den gesamten Hubbereich durchläuft. SPLITRANGE Hubbereichsbegrenzung Begrenzung des mechanischen Hubbereichs X.
Typ 8694 Systembeschreibung Schnittstellen des Positioners Eingang für Stellungs-Sollwert3) 4 ... 20 mA4) 0 ... 20 mA 24 V DC Kommunikationsschnittstelle 3) 4) Bild 6: Positioner Eingänge Versorg. Binäreingang Analoge Stellungsrückmeldung (Option) Ausgänge 5.6. Bedienung oder optional Busanschaltung AS-Interface Defaulteinstellung Schnittstellen Der Positioner Typ 8694 ist ein 3-Leiter-Gerät, d. h. die Versorgungsspannung (24 V DC) erfolgt getrennt vom Sollwertsignal.
Typ 8694 Technische Daten 6. TECHNISCHE DATEN 6.1. Konformität Der Positioner, Typ 8694 ist konform zu den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. 6.2. Normen Die Konformität zu den EG-Richtlinien wird durch folgende Normen erfüllt: EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61010-1 6.3. Betriebsbedingungen WARNUNG! Sonneneinstrahlung und Temperaturschwankungen können Fehlfunktionen oder Undichtheiten bewirken.
Typ 8694 Technische Daten 6.5. Pneumatische Daten Steuermedium neutrale Gase, Luft Qualitätsklassen nach DIN ISO 8573-1 Staubgehalt Klasse 5 max. Teilchengröße 40 µm, max. Teilchendichte 10 mg/m³ Wassergehalt Klasse 3 max. Drucktaupunkt - 20 °C oder min. 10 °C unterhalb der niedrigsten Betriebstemperatur Ölgehalt Klasse 5 max. 25 mg/m³ Temperaturbereich Steuerluft 0 ... +60 °C Druckbereich Steuerluft 3 ...
Typ 8694 Technische Daten 6.7. Elektrische Daten 6.7.1. Elektrische Daten ohne Busansteuerung 24 V DC Anschlüsse Kabelverschraubung M16 x 1,5, SW22 (Klemmbereich 5 ... 10 mm) mit Schraubklemmen für Leitungsquerschnitte 0,14 ... 1,5 mm² Rundsteckverbinder (M12 x 1, 8-polig) Steuerventil Betriebsspannung Leistungsaufnahme 24 V DC ± 10 % - max. Restwelligkeit 10 % ≤ 3,5 W Eingangswiderstand für Sollwertsignal 75 Ω bei 0/4 ...
Typ 8694 Technische Daten 6.8. Werkseinstellungen des Positioners Über DIP-Schalter aktivierbare Funktionen: Funktion Parameter Wert CUTOFF Dichtschließfunktion unten Dichtschließfunktion oben 2% 98 % CHARACT Auswahl Kennlinie FREE5) DIR.CMD Wirkrichtung Sollwert steigend Tabelle 4: Werkseinstellungen - Funktionen I Über Kommunikationssoftware aktivierbare Funktionen: Funktion Parameter Wert INPUT Sollwerteingang 4 ... 20 mA DIR.
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente 7. BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE Das folgende Kapitel beschreibt die Betriebszustände, sowie die Bedien- und Anzeigeelemente des Positioners. Weitere Informationen zur Bedienung des Positioners finden Sie im Kapitel „12. Inbetriebnahme“. 7.1. Betriebszustand AUTOMATIK (AUTO) Im Betriebszustand AUTOMATIK wird der normale Reglerbetrieb ausgeführt und überwacht. → LED 1 blinkt grün.
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente Der Positioner ist mit 2 Tasten, 4-poligen DIP-Schalter und 2 je 2-farbige LEDs als Anzeigeelement ausgestattet. →→Um die Tasten und DIP-Schalter zu bedienen, bei Version 1: Version 2: abschrauben. den Gehäusemantel die Klarsichthaube Gehäusemantel Dichtung Gehäusemantel Bild 9: Position Dichtung Gehäusemantel →→Version 1: Die korrekte Position der Dichtung im Gehäusemantel prüfen.
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente 7.3. Belegung der Tasten Die Belegung der 2 Tasten sind je nach Betriebszustand (AUTOMATIK / HAND) unterschiedlich. Die Beschreibung der Betriebszustände (AUTOMATIK / HAND) finden Sie im Kapitel„7.1. Betriebszustand“. Version 1 Version 2 Taste 1 Taste 2 Taste 1 Bild 10: Taste 2 Beschreibung Tasten →→Um die Tasten zu bedienen, bei Version 1: Version 2: abschrauben.
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente Gehäusemantel Dichtung Gehäusemantel Bild 11: Position Dichtung Gehäusemantel →→Version 1: Die korrekte Position der Dichtung im Gehäusemantel prüfen. HINWEIS! Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Verschmutzung und Feuchtigkeit! • Zur Einhaltung der Schutzart IP65 / IP67 die Klarsichthaube bzw. den Gehäusemantel bis auf Anschlag einschrauben. →→Gehäuse schließen (Schraubwerkzeug: 6740779)).
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente 7.4. Funktion der DIP-Schalter ON DIP 1 2 3 4 →→Um die DIP-Schalter zu bedienen, bei Version 1: Version 2: abschrauben. DIP-Schalter 1 2 3 4 Tabelle 8: den Gehäusemantel die Klarsichthaube Stellung Funktion ON Umkehr der Wirkrichtung des Sollwerts (DIR.CMD) (Sollwert 20 ... 4 mA entspricht Position 0 ... 100 %), fallend OFF normale Wirkrichtung des Sollwerts (Sollwert 4 ... 20 mA entspricht Position 0 ...
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente Gehäusemantel Dichtung Gehäusemantel Bild 12: Position Dichtung Gehäusemantel →→Version 1: Die korrekte Position der Dichtung im Gehäusemantel prüfen. HINWEIS! Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Verschmutzung und Feuchtigkeit! • Zur Einhaltung der Schutzart IP65 / IP67 die Klarsichthaube bzw. den Gehäusemantel bis auf Anschlag einschrauben. →→Gehäuse schließen (Schraubwerkzeug: 67407712)).
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente 7.5. Anzeige der LEDs Version 1 Version 2 LED 1 LED 2 LED 1 (grün / rot) Anzeige der Zustände AUTO, HAND, X.TUNE und FEHLER Anzeige des Zustandes des (grün / gelb) Antriebs (offen, geschlossen, öffnet oder schließt) LED 2 Bild 13: Anzeige LED LED 1 (grün / rot) LED Zustände Anzeige grün rot an aus Hochlaufphase bei Power ON blinkt langsam aus Betriebszustand AUTO (AUTOMATIK) blinkt blinkt Betriebszustand HAND im Wechsel blinkt schnell aus X.
Typ 8694 Bedien- und Anzeigeelemente 7.6. Fehlermeldungen 7.6.1. Fehlermeldungen in den Betriebszuständen HAND und AUTOMATIK Anzeige Fehlerursache Abhilfe LED 1 (rot) an Checksum-Fehler im Datenspeicher nicht möglich, Gerät defekt → Datenspeicher defekt → Das Gerät schaltet automatisch in einen älteren (eventuell nicht aktuellen) Datensatz um. Tabelle 11: Fehlermeldungen in den Betriebszuständen 7.6.2. Fehlermeldungen bei der Durchführung der Funktion X.
Typ 8694 Montage 8. MONTAGE 8.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8694 10 Montage Puckhalter Schaltspindel Führungselement Nutring max. 1 Nm max. 5 Nm Antriebsdeckel O-Ring Spindelverlängerung Bild 15: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 2103, 2300 und 2301 HINWEIS! Unsachgemäße Montage kann den Nutring im Führungselement beschädigen! Der Nutring ist im Führungselement schon vormontiert und muss im Hinterschnitt „eingerastet“ sein. • Bei Montage der Schaltspindel den Nutring nicht beschädigen. →→Die Schaltspindel durch das Führungselement schieben.
Typ 8694 Montage 2. Dichtringe montieren →→Die Formdichtung auf den Antriebsdeckel aufziehen (kleinerer Durchmesser zeigt nach oben). →→Die korrekte Position der O-Ringe in den Steuerluftanschlüssen prüfen. Bei der Montage des Positioners dürfen die Collets der Steuerluftanschlüsse am Antrieb nicht montiert sein. Steuerluftanschlüsse Achtung: Collets dürfen nicht montiert sein ! Formdichtung Montage der Formdichtung Bild 16: Montage der Dichtringe, Reihe 2103, 2300 und 2301 3.
Typ 8694 Montage →→Den Positioner ohne Drehbewegung soweit auf den Antrieb schieben, dass an der Formdichtung kein Spalt mehr sichtbar ist. HINWEIS! Durch ein zu hohes Drehmoment beim Einschrauben der Befestigungsschraube kann die Schutzart IP65 / IP67 nicht sichergestellt werden! • Die Befestigungsschrauben dürfen nur mit einem maximalen Drehmoment von 0,5 Nm angezogen werden. →→Den Positioner mit den beiden seitlichen Befestigungsschrauben auf dem Antrieb befestigen.
Typ 8694 Montage Puckhalter Schaltspindel Spindelverlängerung Führungselement O-Ring Spindel (Antrieb) Bild 20: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 26xx und 27xx →→Den O-Ring nach unten in den Deckel des Antriebs drücken. →→Antriebsgröße 125 und größer mit großer Luftleistung: vorhandene Spindelverlängerung demontieren und durch die neue ersetzen. Dazu etwas Schraubensicherungslack (Loctite 290) in die Gewindebohrung der Spindelverlängerung einbringen.
Typ 8694 Montage 2. Positioner montieren →→Den Positioner auf den Antrieb schieben. Dabei den Puckhalter so ausrichten, dass er in die Führungsschiene des Positioners hineinfindet. HINWEIS! Beschädigung der Platine oder Funktionsausfall! • Darauf achten, dass der Puckhalter plan auf der Führungsschiene aufliegt. Führungsschiene Puckhalter Bild 21: Ausrichten des Puckhalters →→Den Positioner ganz bis zum Antrieb hinunterdrücken und durch Drehen in die gewünschte Position ausrichten.
Typ 8694 Montage 3. Pneumatische Verbindung Positioner - Antrieb montieren Steuerluftausgang 21 Steuerluftausgang 22 Steuerluftanschluss oben Steuerluftanschluss unten Bild 23: Beispiel ∅ 80, SFA Montage der pneumatischen Verbindungen →→Die Schlauchsteckverbinder an den Positioner und den Antrieb schrauben.
Typ 8694 Montage Steuerfunktion B (SFB) Prozessventil in Ruhestellung offen (durch Federkraft) ∅ 80, ∅ 100 Antriebsgröße Positioner ∅ 125 Steuerluftausgang 22 21 22 21 Antrieb Steuerlufteingang oben Steuerlufteingang unten Trockene Umgebung Tabelle 14: Pneumatische Verbindung mit Antrieb - SFB „In Ruhestellung“ bedeutet, dass die Steuerventile des Positioners Typ 8694 stromlos bzw. nicht betätigt sind. 8.4.
Typ 8694 Montage Antriebsmodul Schlüsselkontur Sechskant Nippel Nippel ohne Sechskantkontur Bild 24: mit Sechskantkontur Drehen des Antriebsmoduls →→An der Schlüsselfläche des Nippels mit passendem Gabelschlüssel gegenhalten. →→Antriebsmodule ohne Sechskantkontur: Spezialschlüssel14) genau in die Schlüsselkontur an der Unterseite des Antriebs einpassen. →→Antriebsmodule mit Sechskantkontur: Passender Gabelschlüssel am Sechskant des Antriebs ansetzen.
Typ 8694 Montage 8.5. Drehen des Positioners bei Prozessventilen der Reihe 26xx und 27xx Sollte nach Einbau des Prozessventils die Anschlusskabel bzw. Schläuche schlecht montiert werden können, kann der Positioner gegen den Antrieb verdreht werden. Befestigungsschraube (2x) Positioner Pneumatische Verbindung Antrieb Bild 26: Drehen des Positioners, Reihe 26xx und 27xx Vorgehensweise: →→Die pneumatische Verbindung zwischen dem Positioner und dem Antrieb lösen.
Typ 8694 Fluidische Installation 9. FLUIDISCHE INSTALLATION Die Abmessungen des Positioners und der verschiedenen Komplettgerätevarianten, bestehend aus Positioner, Antrieb und Ventil, entnehmen Sie den jeweiligen Datenblättern. 9.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8694 Fluidische Installation 9.3. Pneumatischer Anschluss des Positioners GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Vorgehensweise: →→Das Steuermedium an den Steuerluftanschluss (1) anschließen (3 ... 7 bar; Instrumentenluft, öl-, wasser- und staubfrei). →→Die Abluftleitung oder einen Schalldämpfer an den Abluftanschluss (3) und wenn vorhanden an den Abluftanschluss (3.1) montieren.
Typ 8694 Elektrische Installation 24 V DC 10. ELEKTRISCHE INSTALLATION 24 V DC Alle elektrischen Eingänge und Ausgänge des Geräts sind zur Versorgungsspannung nicht galvanisch getrennt. Für den Positioner gibt es zwei Anschlussvarianten: • Kabelverschraubung M16 x 1,5 mit Schraubklemmen • Multipol mit Rundsteckverbinder M12 x 1, 8-polig 10.1.
Typ 8694 Elektrische Installation 24 V DC 10.2.2. Anschluss des Positioners Typ 8694 →→Die Pins entsprechend der Ausführung (Optionen) des Positioners anschließen. Eingangssignale der Leitstelle (z. B. SPS) - Rundstecker M 12 x 1, 8-polig Pin Aderfarbe15) Belegung 1 weiß Sollwert + (0/4 ... 20 mA) 2 braun Sollwert GND 5 grau Binäreingang + 6 rosa Binäreingang GND Tabelle 15: äußere Beschaltung / Signalpegel 1 + (0/4 ... 20 mA) 2 GND 5 + identisch mit Pin 3 (GND) 0 ... 5 V (log.
Typ 8694 Elektrische Installation 24 V DC 10.3. Elektrische Installation mit Kabelverschraubung GEFAHR! Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung! • Vor Eingriffen in das Gerät oder in die Anlage die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! 10.3.1. Bezeichnung der Schraubklemmen 1 216) 316) 4 5 6 7 Bild 29: Anschluss Schraubklemmen 10.3.2.
Typ 8694 Elektrische Installation 24 V DC Ausgangssignale zur Leitstelle (z. B. SPS; nur bei Option Analogausgang) Klemme Belegung äußere Beschaltung 2 Analoge Stellungsrückmeldung + 2 + (0/4 ... 20 mA) 3 Analoge Stellungsrückmeldung GND 3 GND Tabelle 19: Belegung Schraubklemmen - Ausgangssignale zur Leitstelle - Kabelverschraubung Betriebsspannung Klemme Belegung äußere Beschaltung 6 Betriebsspannung + 6 7 Betriebsspannung GND 7 Tabelle 20: 24 V DC ± 10 % max.
Typ 8694 AS-Interface-Installation 11. AS-INTERFACE-INSTALLATION 11.1. AS-Interface-Anschaltung AS-Interface (Aktor-Sensor-Interface) ist ein Feldbussystem, das hauptsächlich zur Vernetzung von binären Sensoren und Aktoren (Slaves) mit einer übergeordneten Steuerung (Master) dient. Busleitung Ungeschirmte Zweidrahtleitung (AS-Interface-Leitung als AS-Interface-Formkabel), auf der sowohl Informationen (Daten) als auch Energie (Versorgungsspannung der Aktoren und Sensoren) übertragen werden.
Typ 8694 AS-Interface-Installation Bitbelegung 1. Ausgang Sollwert (Wertebereich 0 ... 10.000, entspricht 0 ... 100 %) 2. Eingang Rückmeldung18) (Wertebereich 0 ... 10.000, entspricht 0 ... 100 %) Byte 2 0 0 D13 D12 D11 Byte 1 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 Parameterbit P3 P2 P1 P0 Ausgang nicht belegt nicht belegt nicht belegt nicht belegt Tabelle 23: Bitbelegung 11.4. Ablauf der Kommunikation bei der Version Profil S-7.A.5 D1 D0 1.
Typ 8694 AS-Interface-Installation 11.5. LED Zustandsanzeige AS-Interface Die LED Zustandsanzeige zeigt den Busstatus (LED grün und rot) an.
Typ 8694 AS-Interface-Installation 11.6. Elektrische Installation AS-Interface 11.6.1.
Typ 8694 AS-Interface-Installation Nach Anlegen der Betriebsspannung ist der Positioner in Betrieb. →→Die erforderlichen Grundeinstellungen vornehmen und die automatische Anpassung des Positioners auslösen, wie in Kapitel „12. Inbetriebnahme“ beschrieben. 11.6.3. Anschluss mit Multipolkabel und Flachkabelklemme Alternativ zur Busanschlussausführung mit 4-poligem Rundstecker, gibt es den Positioner mit Multipolkabel (M12 Rundstecker) und Flachkabelklemme.
Typ 8694 Inbetriebnahme 12. INBETRIEBNAHME 12.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Gefahr durch hohen Druck! Bei Eingriffen in die Anlage besteht akute Verletzungsgefahr. • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
Typ 8694 Inbetriebnahme →→Um die Tasten und DIP-Schalter zu bedienen, bei Version 1: Version 2: abschrauben. den Gehäusemantel die Klarsichthaube LED 1 Version 1 Kommunikationsschnittstelle LED 2 Version 2 LED 1 Taste 2 Taste 1 LED 2 DIP-Schalter Kommunikationsschnittstelle ON DIP 12 3 4 Taste 1 Taste 2 Bild 37: Automatische Anpassung X.TUNE →→Starten der X.TUNE durch 5 s langes Drücken der Taste 120). Während der Durchführung der X.TUNE blinkt die LED 1 schnell (grün).
Typ 8694 Bedienung und Funktion 13. BEDIENUNG UND FUNKTION Der Positioner Typ 8694 hat verschiedene Grund- und Zusatzfunktionen, die über die DIP-Schalter bzw. die Kommunikationssoftware konfigurier- und parametrierbar sind. 13.1. Grundfunktionen Folgende Grundfunktionen sind über die DIP-Schalter aktivierbar (CUTOFF und CHARACT) bzw. veränderbar (DIR.CMD). Funktion Beschreibung DIR.
Typ 8694 Bedienung und Funktion 13.1.1. DIR.CMD Wirkrichtung (Direction) des Positioner Sollwerts Über diese Funktion wird die Wirkrichtung zwischen dem Eingangssignal (INPUT) und der Soll-Position des Antriebs eingestellt. Werkseinstellung: DIP-Schalter auf OFF (steigend) DIP-Schalter 1 Tabelle 28: Stellung Funktion ON Umkehr der Wirkrichtung des Sollwerts (DIR.CMD) (Sollwert 20 ... 4 mA entspricht Position 0 ... 100 %), fallend OFF normale Wirkrichtung des Sollwerts (Sollwert 4 ...
Typ 8694 Bedienung und Funktion 13.1.2. CUTOFF Dichtschließfunktion für den Positioner Diese Funktion bewirkt, dass das Ventil außerhalb des Regelbereichs dicht schließt. Die Wiederaufnahme des Regelbetriebs erfolgt mit einer Hysterese von 1 %. Werkseinstellung: DIP-Schalter 2 auf OFF (keine Dichtschließfunktion) DIP-Schalter 2 Tabelle 29: Stellung Funktion ON Dichtschließfunktion aktiv.
Typ 8694 Bedienung und Funktion 13.1.3. CHARACT Übertragungskennlinie zwischen Eingangssignal (Stellungs-Sollwert) und Hub Characteristic (Kundenspezifische Kennlinie) Mit dieser Funktion wird eine Übertragungskennlinie bezüglich Sollwert (Soll-Position) und Ventilhub zur Korrektur der Durchfluss- bzw. Betriebskennlinie aktiviert. Die Übertragungskennlinie kann nur über die Kommunikationssoftware geändert werden.
Typ 8694 Bedienung und Funktion 13.2. Zusatzfunktionen Folgende Zusatzfunktionen können über die Kommunikationssoftware konfiguriert und parametriert werden: Funktion Beschreibung DIR.ACTUATOR Zuordnung des Belüftungszustands der Antriebskammer zur Ist-Position SPLITRANGE Signalbereichsaufteilung; Eingangssignal in %, für den das Ventil den gesamten Hubbereich durchläuft. X.LIMIT Begrenzung des mechanischen Hubbereichs X.TIME Begrenzung der Stellgeschwindigkeit X.
Typ 8694 Sicherheitsstellungen 14. SICHERHEITSSTELLUNGEN 14.1. Sicherheitsstellungen nach Ausfall der elektrischen bzw.
Typ 8694 Wartung 15. WARTUNG 15.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8694 Wartung 15.2. Service am Zuluftfilter GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Zum Schutz der internen Magnetventile und des Antriebs wird die Steuerluft gefiltert. Die Durchflussrichtung des Zuluftfilters im eingebauten Zustand ist von innen nach außen durch das Siebgewebe.
Typ 8694 Zubehör 16. ZUBEHÖR Bezeichnung Bestell-Nr. USB-Adapter zum Anschluss eines PC in Verbindung mit einem Verlängerungskabel 227093 Kommunikationssoftware auf FDT/DTM Technologie (Hinweise siehe Kapitel „16.1. Kommunikationssoftware (PC-SOFTWARE auf FDT/DTM Technologie):“) Infos unter www.buerkert.de Anschlusskabel M12 x1, 8-polig 919061 Schraubwerkzeug 674077 Tabelle 34: Zubehör 16.1.
Typ 8694 Demontage 17. DEMONTAGE 17.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Typ 8694 Demontage 2. Elektrische Verbindungen GEFAHR! Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung! • Vor Eingriffen in das Gerät oder in die Anlage die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! Rundsteckverbinder: →→Rundstecker lösen. Kabeldurchführung: →→Positioner öffnen: Gehäusemantel gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. →→Schraubklemmen lösen und Kabel herausziehen. →→Gehäuse schließen. 3.
Typ 8694 Verpackung, Transport 18. VERPACKUNG, TRANSPORT HINWEIS! Transportschäden! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. 19. LAGERUNG HINWEIS! Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. • Gerät trocken und staubfrei lagern! • Lagertemperatur -20 ... +65 °C. 20.
Type 8694 Positionneur, type 8694 Contenu 1. A PROPOS DE CE MANUEL..................................................................................................................................................... 135 1.1. 2. Symboles............................................................................................................................................................................... 135 UTILISATION CONFORME.....................................................................
Type 8694 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................................................... 148 6.1. Conformité............................................................................................................................................................................ 148 6.2. Normes..............................................................................................................................
Type 8694 9. 10. INSTALLATION FLUIDIQUE....................................................................................................................................................... 170 9.1. Consignes de sécurité................................................................................................................................................... 170 9.2. Installation de la vanne process..............................................................................................
Type 8694 13. COMMANDE ET FONCTIONNEMENT.................................................................................................................................. 183 13.1. Fonctions de base.................................................................................................................................................................183 13.1.1. DIR.CMD Sens d'action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur......................................... 184 13.1.2.
Type 8694 A propos de ce manuel 1. A PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. AVERTISSEMENT ! Les instructions de service contiennent des informations importantes sur la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. • Les instructions de service doivent être lues et comprises. 1.1.
Type 8694 Utilisation conforme 2. UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme du positionneur type 8694 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. • L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. • L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
Type 8694 Consignes de sécurité fondamentales 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. DANGER ! Danger dû à la haute pression.
Type 8694 Consignes de sécurité fondamentales Le positionneur type 8694 a été développé dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l’état actuel de la technique. Néanmoins, des risques peuvent se présenter. Le non-respect de ces instructions de service avec ses consignes ainsi que les interventions non autorisées sur l'appareil excluent toute responsabilité de notre part et entraînent la nullité de la garantie légale concernant les appareils et les accessoires. 4.
Type 8694 Description du système 5. DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1. Utilisation prévue Le positionneur type 8694 est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. 5.2. Fonction du positionneur et association avec les types de vanne Le positionneur type 8694 est un régulateur de position électropneumatique pour vannes de régulation à commande pneumatique avec actionneurs simple effet.
Type 8694 Description du système La position de l'actionneur est réglée selon la valeur de consigne de position. La valeur de consigne de position est prescrite par un signal normalisé externe. Des actionneurs par piston et des actionneurs rotatifs à commande pneumatique peuvent être utilisés comme actionneurs. Des actionneurs à simple effet sont proposés en association avec le positionneur. Avec les actionneurs à simple effet, seule une chambre de l'actionneur est alimentée en air et purgée de l'air.
Type 8694 Description du système 5.4. Structure du positionneur Le positionneur, type 8694 est composé d'une électronique de commande par microprocesseur, du système de mesure de déplacement et du système de réglage. L'appareil est conçu selon la technique à trois conducteurs. La commande du positionneur se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. Le système de réglage pneumatique pour actionneurs simple effet comprend 2 électrovannes. 5.4.1.
Type 8694 Description du système 5.4.2. Caractéristiques • Versions pour actionneurs de vanne simple effet. • Système de mesure de déplacement Système de mesure de déplacement sans contact et donc sans usure. • Electronique de commande par microprocesseur pour le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes. • Module de commande La commande de l'appareil se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles.
Type 8694 Description du système 5.4.3. Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur à simple effet Le schéma fonctionnel représenté décrit la fonction du positionneur type 8694.
Type 8694 Description du système 5.5. Positionneur type 8694 (régulateur de position) Le système de mesure de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l'actionneur pneumatique. Le régulateur de position compare cette valeur effective de position à la valeur de consigne pouvant être prescrite en tant que signal normalisé (CMD). En présence d'une différence de régulation (Xd1), un signal de tension PWM (MIL) est transmis au système de réglage comme grandeur de réglage.
Type 8694 Description du système 5.5.2. Fonctions du logiciel du régulateur de position Fonctions I • Activation via interrupteur DIP • Paramétrage via le logiciel de communication. Fonction supplémentaire Effet La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation. Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l'actionneur fait l'objet d'un échappement complet (à 0 %) ou d'une alimentation en air complète (à 100 %). (voir chapitre« 7.4. Fonction des interrupteurs DIP »).
Type 8694 Description du système Fonctions II • Activation et paramétrage via le logiciel de communication Fonction supplémentaire Signal normalisé pour valeur de consigne INPUT Sens d’action de l’acteur DIR.ACTUATOR Répartition de la plage du signal SPLITRANGE Limitation de la course mécanique X.LIMIT Temps d’ouverture et de fermeture X.TIME Régulateur de position X.
Type 8694 Description du système 5.6. Interfaces du positionneur Entrée pour valeur de consigne de position3) 4 ... 20 mA4) 0 ... 20 mA Message de retour analogique (option) Positionneur Interface de communication 3)  Figure 6 : 4) Aliment. 24 V DC Sorties Entrées Entrée binaire Commande Ou en option connexion bus interface AS Réglage par défaut Interfaces Le positionneur du type 8694 est un appareil à 3 conducteurs, c.-à-d.
Type 8694 Caractéristiques techniques 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1. Conformité Le positionneur type 8694 est conforme aux directives CE sur la base de la déclaration de conformité CE. 6.2. Normes La conformité avec les directives CE est satisfaite avec les normes suivantes. EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61010-1 6.3. Conditions d'exploitation AVERTISSEMENT ! Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites.
Type 8694 Caractéristiques techniques 6.5. Caractéristiques pneumatiques Fluide de commande gaz neutres, air Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 Teneur en poussières Classe 5 Taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eau Classe 3 Point de rosée maximal - 20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Teneur en huile Classe 5 maxi 25 mg/m³ Plage de température de l'air comprimé 0 ...
Type 8694 Caractéristiques techniques 6.7. Caractéristiques électriques 6.7.1. Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC Raccordements Presse-étoupes M16 x 1,5, SW22 (bornes 5 ... 10 mm) avec bornes vissées pour sections de câble de 0,14 ...
Type 8694 Caractéristiques techniques 6.8. Réglages usine du positionneur Fonctions activables avec interrupteur DIP : Fonction Paramètre Valeur CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Fonction de fermeture étanche en haut 2% 98 % CHARACT Sélection caractéristique FREE5) DIR.CMD Sens d’action valeur de consigne Vers le haut Tableau 4 : Réglages usine - Fonctions I Fonctions activables avec le logiciel de communication : Fonction Paramètre Valeur INPUT Entrée valeur de consigne 4 ..
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage 7. ELÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE Le chapitre suivant décrit les états de marche ainsi que les éléments de commande et d'affichage du positionneur. Vous trouverez d'autres informations concernant la commande du positionneur au chapitre « 12. Mise en service ». 7.1. Etat de marche AUTOMATIQUE (AUTO) A l'état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. → La LED 1 clignote en vert.
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage Le positionneur est équipé de 2 touches, d'un interrupteur DIP à 4 pôles et de 2 LED bicolores en tant qu'élément d'affichage. →→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, avec la version 1 : version 2 : dévisser l'enveloppe du corps dévisser le capot transparent Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Figure 9 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage 7.3. Affectation des touches L'affectation des 2 touches est différente en fonction de l'état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 7.1. Etat de marche ».
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Figure 11 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. • Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le type de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740779)).
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage 7.4. Fonction des interrupteurs DIP ON  DIP 1 2 3 4 →→Pour commander les interrupteurs DIP, avec la version 1 : version 2 : Interrupteur DIP 1 2 3 4 Tableau 8 : dévisser l'enveloppe du corps dévisser le capot transparent. Position Fonction ON Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ...
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Figure 12 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. • Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le type de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407712)).
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage 7.5. Affichage des LED Version 1 Version 2 LED 1 LED 2 LED 1 (verte / rouge) LED 2 (verte / jaune) Affichage des états de marche AUTO, MANUEL, X.
Type 8694 Eléments de commande et d'affichage 7.6. Messages d'erreur 7.6.1. Messages d'erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE Affichage Cause du défaut Remède LED 1 (rouge) allumée Défaut de somme de contrôle dans la mémoire des données Impossible, appareil défectueux → Mémoire des données défectueuse → L'appareil passe automatiquement dans un jeu de données plus ancien (éventuellement pas actuel). Tableau 11 : Messages d'erreur dans les états de marche 7.6.2.
Type 8694 Montage 8. MONTAGE 8.1. Consignes de sécurité DANGER ! Danger dû à la haute pression. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Risque de blessures par la tension électrique. • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
Type 8694 Montage 10  Support de rouleau presseur Tige de commande Élément de guidage Bague rainurée max. 1 Nm max. 5 Nm Couvercle d’actionneur Joint torique Rallonge de tige Figure 15 : Montage de la tige de commande (2), séries 2103, 2300 et 2301 REMARQUE ! Le montage non conforme peut endommager la bague rainurée dans l’élément de guidage. La bague rainurée est déjà montée dans l’élément de guidage et doit être engagée dans la coupe arrière.
Type 8694 Montage 2. Monter les bagues d'étanchéité →→Placer le joint profilé sur le couvercle d'actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). →→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage. Lors du montage du positionneur, les collets des raccords d’air de pilotage ne doivent pas être montés sur l’actionneur. Raccords d’air de pilotage Attention : les collets ne doivent pas être montés.
Type 8694 Montage →→Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. REMARQUE ! Le type de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. • Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 0,5 Nm. →→Fixer le positionneur sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales.
Type 8694 Montage Support de rouleau presseur Tige de commande Rallonge de tige Élément de guidage Joint torique Tige (actionneur)  Figure 20 : Montage de la tige de commande (2), séries 26xx et 27xx →→Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de l'actionneur. →→Taille d'actionneur 125 et supérieure à grand débit d'air : démonter la rallonge de tige disponible et la remplacer par une neuve. Pour ce faire, appliquer un peu de freinfilet (Loctite 290) dans l'alésage de la rallonge de tige.
Type 8694 Montage 2. Monter le positionneur →→Glisser le positionneur sur l'actionneur. Le support de rouleau presseur doit être disposé de manière à entrer dans le rail de guidage du positionneur. REMARQUE ! Endommagement de la platine ou panne. • Veiller à ce que le support de rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage.
Type 8694 Montage 3. Réaliser le raccordement pneumatique entre le positionneur et l'actionneur Sortie d’air de pilotage 21 Sortie d’air de pilotage 22 Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure  Figure 23 : Exemple ∅ 80, CFA Montage du raccordement pneumatique, série 26xx et 27xx →→Visser les connecteurs de flexible sur le positionneur et l'actionneur.
Type 8694 Montage Fonction B (CFB) Vanne process ouverte en position de repos (par ressort) ∅ 80, ∅ 100 Tailles d’actionneur Actionneur Positionneur ∅ 125 Sortie d’air de pilotage 22 21 22 21 Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure Zone sèche Tableau 14 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFB « En position de repos » signifie que les vannes pilote du positionneur type 8694 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. 8.4.
Type 8694 Montage Module actionneur Contour de clé Six pans Nipple Nipple sans le six pans  Figure 24 : avec le six pans Rotation du module actionneur →→Retenir à l'aide d'une clé plate appropriée sur le nipple. →→Le module actionneur sans le six pans : Positionner la clé spéciale14) exactement dans le contour de la clé sur le dessous de l'actionneur. →→Le module actionneur avec le six pans : Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l'actionneur.
Type 8694 Montage 8.5. Rotation du positionneur pour les vannes process des séries 26xx et 27xx Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de raccordement ou des flexibles est difficile, il est possible de tourner le positionneur contre l'actionneur. Vis de fixation (2x) Positionneur Raccord pneumatique Actionneur  Figure 26 : Rotation du positionneur, séries 26xx et 27xx Procédure à suivre →→Desserrer le raccord pneumatique entre le positionneur et l'actionneur.
Type 8694 Installation fluidique 9. INSTALLATION FLUIDIQUE Les dimensions du positionneur et des différentes variantes d'appareils complets, comprenant le positionneur, l'actionneur et la vanne, peuvent être consultées dans les fiches techniques correspondantes. 9.1. Consignes de sécurité DANGER ! Danger dû à la haute pression. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Risque de blessures par la tension électrique.
Type 8694 Installation fluidique 9.3. Raccordement pneumatique du positionneur DANGER ! Danger dû à la haute pression. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Procédure à suivre : →→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1) (3 ... 7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de poussières).
Type 8694 Installation électrique 24 V DC 10. INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact électrique du positionneur : • Presse-étoupe M16 x 1,5 et bornes à visser • Multipôle avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles 10.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures par la tension électrique.
Type 8694 Installation électrique 24 V DC 10.2.2. Raccordement du positionneur type 8694 →→Raccorder les broches conformément à la version (options) du positionneur. Signaux d'entrée du poste de commande (par ex. API) – connecteur rond M12 x 1, 8 pôles Broche Couleur de fil15) Affectation Câblage externe / niveau de signal 1 blanc Valeur de consigne + (0/4 ... 20 mA) 1 + (0/4 ...
Type 8694 Installation électrique 24 V DC 10.3. Installation électrique avec presse-étoupe DANGER ! Risque de blessures par la tension électrique. • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité. 10.3.1.
Type 8694 Installation électrique 24 V DC Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API ; uniquement avec l'option sortie analogique) Borne Affectation 2 Message de retour de position + analogique 3 Câblage externe Message de retour de position GND analogique  2 + (0/4 ...
Type 8694 Interface AS - Installation 11. INTERFACE AS - INSTALLATION 11.1. Connexion interface AS L'interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en réseau de capteurs et d'acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître).
Type 8694 Interface AS - Installation Affectation de bits 1. Sortie de valeurs de la consigne (Plage de valeurs 0 ... 10.000, correspond 0 ... 100 %) 2. Entrée de message de retour18) (Plage de valeurs 0 ... 10.000, correspond 0 ... 100 %) Octet 2 0 0 D13 D12 D11 Octet 1 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 Bit paramètre P3 P2 P1 P0 Sortie non affecté non affecté non affecté non affecté D1 D0 Tableau 23 : Affectation de bits 11.4.
Type 8694 Interface AS - Installation 11.5. Affichage d'état LED L'affichage d'état LED indique l'état du bus (LED verte et rouge).
Type 8694 Interface AS - Installation 11.6. Installation électrique interface AS 11.6.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures par la tension électrique. • Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Type 8694 Interface AS - Installation Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche. →→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit au chapitre « 12. Mise en service ». 11.6.3.
Type 8694 Mise en service 12. MISE EN SERVICE 12.1. Consignes de sécurité DANGER ! Danger dû à la haute pression. Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'installation. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement.
Type 8694 Mise en service →→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, avec la version 1 : version 2 : dévisser l’enveloppe du corps dévisser le capot transparent LED 1 Version 1 Interface de communication LED 2 Version 2 LED 1 Touche 2 Touche 1 LED 2 Interrupteur DIP Interface de communication ON DIP 12 3 4 Touche 1 Touche 2 Figure 37 : adaptation automatique X.TUNE →→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 120). Pendant l'exécution de X.
Type 8694 Commande et fonctionnement 13. COMMANDE ET FONCTIONNEMENT Le positionneur type 8694 a différentes fonctions de base et supplémentaires pouvant être configurées et paramétrées à l'aide des interrupteurs DIP et/ou du logiciel de communication. 13.1. Fonctions de base Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT) et modifiées avec (DIR.CMD). Interrupteur DIP Fonction Description OFF ON DIR.
Type 8694 Commande et fonctionnement 13.1.1. DIR.CMD Sens d'action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur Cette fonction permet de régler le sens d'action entre le signal d'entrée (INPUT) et la position de consigne de l'actionneur. Réglage usine : Interrupteur DIP sur OFF (vers le haut) Interrupteur DIP 1 Position Fonction ON Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ...
Type 8694 Commande et fonctionnement 13.1.2. CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation. La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %. Réglage usine : Interrupteur DIP 2 sur OFF (aucune fonction de fermeture étanche) Interrupteur DIP Position 2 Fonction ON Fonction de fermeture étanche activée.
Type 8694 Commande et fonctionnement 13.1.3. CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d'entrée (valeur de consigne de position) et la course Characteristic (caractéristique spécifique au client) Cette fonction permet d'activer une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne) et la course de la vanne pour corriger les caractéristiques de débit et de fonctionnement.
Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2. Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l'aide du logiciel de communication : Fonction Description DIR.ACTUATOR Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la position effective SPLITRANGE Répartition de la plage du signal ; signal d'entrée en % pour lequel la vanne parcourt l'ensemble de la course. X.LIMIT Limitation de la course mécanique X.
Type 8694 Positions de sécurité 14. POSITIONS DE SÉCURITÉ 14.1.
Type 8694 Maintenance 15. MAINTENANCE 15.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Risque de choc électrique. • Avant d’intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
Type 8694 Maintenance 15.2. Service sur le filtre d'amenée d'air DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. L'air de l’air de pilotage est filtré afin de protéger les électrovannes internes et l'actionneur. Le sens de débit du filtre d'amenée d'air à l'état monté est de l'intérieur vers l'extérieur à travers la gaze métallique.
Type 8694 Accessoires 16. ACCESSOIRES Désignation N° de commande Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de rallonge 227093 Logiciel de communication sur technologie FDT/DTM (Remarques, voir chapitre « 16.1. Logiciel de communication (logiciel PC sur technologie FDT/DTM) : ») Infos sous www.buerkert.fr Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 Outil de montage 674077 Tableau 34 : Accessoires 16.1.
Type 8694 Démontage 17. DÉMONTAGE 17.1. Consignes de sécurité DANGER ! Danger dû à la haute pression. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l’échappement de l’air des conduites. Risque de blessures par la tension électrique. • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
Type 8694 Démontage 2. Raccordement électrique DANGER ! Risque de blessures par la tension électrique. • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. Connecteur rond : →→Desserrer le connecteur rond.
Type 8694 Emballage, transport 18. EMBALLAGE, TRANSPORT REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Evitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. 19. STOCKAGE REMARQUE ! Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
www.burkert.