Alpine Installation, Operating, and Service Instructions

46 103448-02 - 6/13
IV. Venting F. Removing the Existing Boiler (continued)
Figure 32: Chimney Chase Installation
G. Multiple Boiler Installation Venting
1. CPVC/PVC or Polypropylene Venting
a. Multiple Boiler CPVC/PVC or polypropylene
direct venting is shown in Figure 33.
b. Each individual module (boiler) must have own
vent pipe and vent terminal. Refer to Section IV
“Venting” of this manual for individual module
(boiler) venting guidelines and options.
4. Place in operation the appliance being inspected.
Follow the Lighting (or Operating) Instructions. Adjust
thermo stat so appliance will operate continuously.
5. Test for spillage at the draft hood relief opening after
ve (5) minutes of main burner operation. Use the
ame of a match or candle, or smoke from a cigarette,
cigar or pipe.
6. After it has been determined that each appliance
remain ing connected to the common venting system
properly vents when tested as outlined above, return
doors, win dows, exhaust fans, replace dampers and
any other gas burning appliance to their previous
conditions of use.
7. Any improper operation of the common venting system
should be corrected so the installation conforms with
the National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1.
When resizing any portion of the common venting
system, the common venting system should be resized
to approach the minimum size as determined using the
appropriate tables in Part II in the National Fuel Gas
Code, NFPA 54/ANSI Z223.1.
Au moment du retrait d’une chaudière existante,
les mesures suivantes doivent être prises pour
chaque appareil toujours raccordé au système
d’evacuation commun et qui fonctionne alors que
d’autres appareils toujours raccordés au système
d’évacuation ne fonctionnent pas:
1. Sceller toutes les ouvertures non utilisées du
système d’évacuation.
2. Inspecter de facon visuelle le système d’évcuation
pour déterminer la grosseur et l’inclinaison
horizontale qui conviennent et s’assurer que le
système est exempt d’obstruction, d’étranglement,
de fuite, de corrosion et autres défaillances qui
pourraient présenter des risques.
3. Dans la mesure du possible, fermer toutes les
portes et les fenêtres du bâtiment et toutes les
portes entre l’espace où les appareils toujours
raccordés au système d’évacuation sont installés
et les autres espaces du bâtiment. Mettre en
marche les sécheuses, tous les appareils non
raccordés au système d’évacuation commun
et tous les ventilateurs d’extraction comme les
hottes de cuisinière et les ventilateurs des salles de
bain. S’assurer que ces ventilateurs fonctionnent
à la vitesse maximale. Ne pas faire fonctionner
les ventilateurs d’été. Fermer les registres des
cheminées.
4. Mettre l’appareil inspecté en marche. Suivre les
instructions d’allumage. Régler le thermostat de
facon que l’appareil fonctionne de facon continue.
5. Faire fonctionner le brùleur principal pendant 5
min ensuite, déterminer si le coupe-tirage déborde
à l’ouverture de décharge. Utiliser la amme d’une
allumette ou d’une chandelle ou la fumée d’une
cigarette, d’un cigare ou d’une pipe.
6. Une fois qu’il a été déterminé, selon la méthode
indiquée ci-dessus, que chaque appareil raccordé
au système d’évacuation est mis à l’air libre de
facon adéquate. Remettre les portes et les fenêtres,
les ventilateurs, les registres de cheminées et les
appareils au gaz à leur position originale.
7. Tout mauvais fonctionnement du système
d’évacuation commun devrat être corrigé de
facon que l’installation soit conforme au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 et (ou) aux codes
d’installation CAN/CSA-B149.1. Si la grosseur
d’une section du système d’évacuation doit être
modiée, le système devrait être modié pour
respecter les valeurs minimales des tableaux
pertinents de l’appendice F du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 et (ou) des codes d’installation
CAN/CSA-B149.1.