SERIE GARD | GARD SERIES | SÉRIE GARD | BAUREIHE GARD | SERIE GARD Documentazione Tecnica M02 rev. 2.2 12/2002 G2500 CANCELLI AUTOMATICI © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119GM02 Barriera stradale veloce Rapid road barrier Barrière routière rapide Straßen-Schnellschranke Barrera de paso rápido Impianto tipo - Standard installation - Installation type - Standard Montage - Instalaciòn tipo 2x1 2x1.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques technique - Technische Daten - Descripción técnica Motoriduttore Gear motor Motoréducteur Getriebemotor Motorreductor Versione Version Version Version Versión Peso Weight Poids Gew. Peso Alimentazione Power supply Alimentation Stromversorg.
Montaggio - Installation - Montage - Montage - Montaje - Girare la chiave del lato porta e togliere quest'ultima. Togliere i quattro bulloni e le rondelle. - Turn the key located on the door side of the unit and remove the door. Remove the four bolts and washers. - Tourner la clé du côté de la porte et enlever cette dernière. Enlever les quatre boulons et les rondelles. - Den an der Revisionstür befindlichen Schlüssel drehen und die Tür entfernen. Die vier Schrauben und die Scheiben entfernen.
- Togliere i dadi e le rondelle. Posizionare l'armadio e fissarlo con le rondelle e i dadi. - Remove the nuts and the washers. Place the housing over the mounting base and use the nuts and washers to fasten the housing to the base. - Enlever les écrous et les rondelles et, après avoir positionné l'armoire, les réutiliser pour fixer celle-ci. - Muttern und Scheiben entfernen. Das Schrankengehäuse aufstellen und mit den Scheiben und Muttern befestigen. - Quitar las tuercas y arandelas.
Trasformazione da barriera destra a sinistra - Transformation of barrier from right to left - Transformation de barrière droite à barrière gauche - Umbau von Rechts- zu Links-Schranke - Transformación de barrera derecha a izquierda Identificazione di barriera destra e sinistra. Premessa: è consigliabile collocare l'armadio con il lato porta vista interna. - Per barriera destra si intende armadio montato a destra (vista interna). - Per barriera sinistra si intende armadio montato a sinistra (vista interna).
Porta Door Porte Tür Puerta Barriera destra Right-hand barrier Barrière droite Rechts-Schranke Barrera derecha Barriera sinistra Left-hand barrier Barrière gauche Links-Schranke Barrera izquierda B B D A A E E C C B A Ammortizzatore superiore D B A Upper shock A Amortisseur absorber supérieur A Oberer Stoßdämpfer A Amortiguador superior B Vite B Screw B Vis B Schraube B Tornillo C Ammortizzatore C Lower shock C Amortisseur C Unterer C Amortiguador inferiore D Gruppo porta-
Collaudi - Testing - Essais - Betriebskontrollen - Pruebas Chiusura Closed position Fermeture Schließung Cierre Apertura Open position Ouverture Öffnung Apertura Verificare: - la linearità dell'asta in posizione di apertura (in caso regolare l'ammortizzatore inferiore e avvitare la relativa vite); - la linearità dell'asta in posizione di chiusura (in caso regolare l'ammortizzatore superiore e avvitare la relativa vite).
Descrizione tecnica quadro comando ZG2 ITALIANO Progettato e costruito interamente dalla CAME, motoriduttore con finecorsa meccanici ed elettrici. Il quadro comando va alimentato a (230V a.c.) sui morsetti L1 e L2 ed è protetto in ingresso con fusibile di linea da 5A. I dispositivi di comandi sono a bassa tensione (24V), protetti con fusibile da 1.6A, con possibilità di utilizzare la stessa per l'alimentazione dei vari accessori (radiocomandi, fotocellule ecc.).
Descripción técnica cuadro de mando ZG2 ESPAÑOL Diseñado y fabricado enteramente por CAME S.p.A., motorreductor con finales de carrera mecánicos y electrónico. La tarjeta de mando se alimenta con una tensión de 230V en los bornes L1 y L2 y está protegido en entrada con fusible de línea de 5A. Los dispositivos de mando son a baja tensión (24V), protegidos por fusible a 1.6A, siendo posible utilizar ésta misma para la alimentación de la posible fotocélula, mando a distancia etc.
Collegamenti elettrici // Electrical connections // Branchements électriques // Elektrische anschlüsse // Conexions eléctricas L1 L2 U V W E FA FC 0 1 2 3 4 5 T1 T2 7 C S B1 B2 L1 L2 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input Alimentation 230V (a.c.) Stromversorgung 230V (Wechselstrom) Alimentación 230V (a.c.) U W V Motore monofase 230V(a.c.) 230V (a.c.) single-phase motor Moteur monophasé 230V (a.c.) Einphasenmotor 230V (Wechselstrom) Motor monofásico 230V (a.c.
L1 4 3 2 L2 U V W E FA FC 0 1 2 3 4 5 T1 T2 7 C S B1 B2 Selettore a chiave Key selector Sélecteur à clé Schlüssel-Wahlschlter Selector con llave T1 T2 Interruttore per inserimento chiusura automatica Switch for automatic closure Interrupteur pour branchement fermeture automatique Schließautomatik Interrutor para cierre automático 0 FA Collegamento finecorsa apre Connection limit switch opens Connexion fin de course ouverture Anschluß Endschallter Öffnung Conexión fin de carrera ape
Collegamento per 2 motori abbinati con comando unico // Connections for 2 combined motors controlled together // Connexions pour 2 moteurs accouplés avec commande inique // Anschluss für 2 parallelgeschaltete motoren mit gemeinsamer steuerung // Conexion para 2 motores acoplados con mando unico Morsettiera motore A Motor A terminal block Plaque à bornes du moteur A Klemmbrett Motor A Cuadro de bornes motor A L1 L2 U V 2-3 W E 2-4 FC FA 0 2-7 - Eseguire i normali collegamenti elettrici sulle mo