HOW TO ASSEMBLE SIERRA 7x7 / 2.3x2.3 ™ IMPORTANT! RE CYCLABLE REGISTERED DESIGN www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd. 82784_22.12_MV-1.9 Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference.
AVAILABLE MODELS 7x7 / 2.2x2.3 7x15 / 2.2x4.5 PRIMARY UNIT PRIMARY UNIT 7x7 / 2.2x2.3 7x7 / 2.2x2.3 7x22 / 2.2x6.7 2 BOXES PRIMARY UNIT 7X7 / 2.2X2.
HAVE A CONCERN? WE CAN HELP. Before returning your purchase: HABEN SIE BEDENKEN? WIR KÖNNEN HELFEN. Bevor Sie Ihren Kauf zurücksenden: TIENE ALGUNA INQUIETUD? PODEMOS AYUDARLE. Antes de retornar su compra: UN SOUCI? UNE QUESTION? NOUS POUVONS VOUS AIDER. Avant de renvoyer ce produit: You didn't find what you Still can't find what you were looking for? are looking for? We can help at Please see next page for canopia.shop/support local customer care.
WE ARE HERE TO HELP SCAN ME For general questions: canopia.com/contact-us NORWAY • SWEDEN • ARGENTINA • GREECE • GREENLAND • ICELAND • ESTONIA • JAPAN • LATVIA • LITHUANIA MAURITIUS • MEXICO • ROMANIA • RUSSIA • TURKEY • UZBEKISTAN • UKRAINE • SWAZILAND • KOREA +972-4-848-6816 | customer.service@palram.com USA CANADA HUNGARY • SLOVAKIA 877-627-8476 | generalsupport@poly-tex.com 905-5646007 | sales@footprintproducts.com +420-493-523-523 | servis@garland.
SITE PREPARATION & FOUNDATION A - SET A SOLID SURFACE PRIOR TO ASSEMBLY - Concrete / tiled floor & wall .
B - USE THE RIGHT SCREWS YOUR SURFACE B . Béton / sol carrelé Surface en bois (mur ou sol) Beton / Fliesenfußboden Starke Holzgundfläche und Fiesenwand (Boden oder Wand) Suelo y pared de baldosas / Superficie de madera hormigón (piso o pared) UTILISER DES VIS ADAPTÉES À CHAQUE SURFACE - Concrete / tiled floor & wall FR Les vis et chevilles fournies avec le kit ne conviennent que pour la fixation de sols et murs en carrelage / béton.
B - USE THE RIGHT SCREWS YOUR SURFACE - Concrete / tiled floor & wall B . POUŽITE SPRÁVNE SKRUTKY NA VAŠU PODLAHU SK Skrutky a hmoždinky dodávané so súpravou sú vhodné betónové/dlaždicové podlahy a len na upevnenie stenu. Poraďte sa s odborníkom o tom, ktoré upevňovacie prvky sú vhodné pre iné typy povrchov (nie sú súčasťou balenia). UPORABITE PRAVE VIJAKE ZA VAŠO POVRŠINO SL Vijaki in zidna sidra, priloženi kompletu, so primerni samo za pritrjevanje v beton / tla in stene s ploščicami.
C - FIT YOUR PATIO COVER DIMENSIONS TO THE SITE C ADAPTEZ LES DIMENSIONS DE VOTRE PRODUIT A L'EMPLACEMENT FR A PASSEN SIE DIE FLEXIBLEN KOMPONENTEN IHRES TERRASSENDACHS AN DEN JEWEILIGEN STANDORT AN B C A B B DE Wall mounting height The wall mounting profile (top back) can be adjusted from 260 to 305 cm (102.4" to 120") measuring from the ground to fit your space. Entscheiden Sie, in welcher Höhe und in welchem Abstand zur Wand Sie Ihre Terrassenüberdachung montieren möchten.
C - FIT YOUR PATIO COVER DIMENSIONS TO THE SITE C TILPAS DINE TERRASSEDÆKNINGSDIMENSIONER TIL STEDET DA Bestem, hvilken højde og afstand fra væggen du gerne vil montere din terrassedæksel. Dette bestemmer tagvinklen. Bemærk, at mens produktets udseende kan ændre sig lidt som følge af denne vinkel, ændres snebelastningsvægten ikke. A B C Vægmonteringshøjde Vægmonteringsprofilen (øverste ryg) kan justeres fra 260 til 305 cm (102,4" til 120"), der måler fra jorden, så den passer til dit rum.
C - FIT YOUR PATIO COVER DIMENSIONS TO THE SITE C DOPASUJ ZADASZENIE PATIO DO WYMIARÓW MIEJSCA A Odległość słupa do ściany Odległość słupów od ściany może wynosić od 226 do 286 cm (89" do 112,5"), jak pokazano na ilustracji. HU Döntse el, hogy milyen magasságban és a faltól milyen távolságra szeretné felszerelni a pergolát. Ez határozza meg a tető szögét. Felhívjuk figyelmét, hogy bár a termék megjelenése kissé megváltozhat a szög függvényében, a hóterhelés súlya nem változik.
D - CUSTOM THE NUMBER OF POLES REQUIRED - Heavy snow load expected D . LE NOMBRE DE POTEAUX NÉCESSAIRES EST PERSONNALISABLE FR Si une forte charge de neige est attendue, installez tous les poteaux fournis. Si une charge de neige faible ou nulle est attendue, 1 poteau au point de rencontre de deux rallonges est suffisant (comme illustré à la page 2 : MODÈLES DISPONIBLES (AVAILABLE MODELS)).
D - CUSTOM THE NUMBER OF POLES REQUIRED - Heavy snow load expected D . PRILAGODITE ŠTEVILO POTREBNIH DROGOV SL V primeru pričakovane velike obremenitve s snegom namestite vse priložene drogove. V primeru pričakovane manjše obremenitve s snegom ali brez nje zadostuje 1 drog na stičišču dveh podaljškov. (kot je prikazano na strani 2: DOSTOPNI MODELI (AVAILABLE MODELS)).
EN INFORMATION SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. • Always wear work gloves during panel sliding. During assembly, you will encounter different icons for different products. Please see below for more information: • Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminium. • If using a step ladder or power tools make sure that you follow the manufacturer’s safety advice.
FR INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE • Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. • Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage. Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents produits.
DE INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND DER MONTAGE • Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. • Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe. Wir empfehlen Ihnen außerdem dringend, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille zu tragen. Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche Produkte sehen.
ES INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD • Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. • Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje. • Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido. • Al usar una escalera plegable o herramientas eléctricas asegúrese de que sigue las instrucciones de seguridad de los fabricantes. • No toque los cables eléctricos aéreos con los perfiles de aluminio.
מידע הצעת בטיחות • • • • • • • • • • • • • • • • • יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות .אין לדלג על שום שלב. עליך להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה. בעת השימוש בפרופילי אלומיניום יש לנעול תמיד נעלי עבודה ומשקפי מגן. בשימוש בסולם או במכשירים חשמליים ,יש למלא אחר הוראות הבטיחות של היצרן. יש להמנע ממגע של פרופילי האלומיניום עם כבלי חשמל עיליים. אין לנסות להרכיב את המוצר בזמן רוחות ,גשם ,או תנאי רטיבות.
SV INFORMATION SÄKERHETSRÅD • Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. • Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. • Vid användning av stege, redskap och borrmaskin, följ tillverkarens säkerhetsråd. • Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar då metallprofiler hanteras. • Undvik att montera produkten i dåligt, blåsigt väder eller regn.
NN INFORMASJON SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN • Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. • Bruk vernehansker. Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. Vennligst se nedenfor for mer informasjon: • Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. • Følg produsentens sikkerhetsanvisninger for verktøy og annet utstyr. • Pass på at aluminiumsprofilene ikke kommer i kontakt med strømkabler eller ledninger.
FI TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA • Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. Katso lisätietoja alta: • Käytä aina tukevia kenkiä ja suojalaseja työskennellässäsi metallituotteiden kanssa. • Jos käytät tikkaita , apuvälineitä , akkuporakonetta - varmista aina myös työkalu valmistajan käyttöohjeet.
DA INFORMATION SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN • Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. • Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen. Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. Se venligst nedenfor for mere information: • Vær altid iført sko og anvend sikkerhedsbriller, når der arbejdes med ekstruderet aluminium.
NL INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES • Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. • Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. • Draag altijd schoenen en een veiligheidsbril als u met geëxtrudeerd aluminium werkt. • Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het veiligheidsadvies van de fabrikant volgt.
IT INFORMAZIONE CONSIGLIO DI SICUREZZA • È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. • Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio. • Indossare sempre scarpe ed occhiali di sicurezza nel maneggiare i profili di alluminio estruso. • Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni di sicurezza fornite dal produttore. • Non toccare cavi elettrici con i profili d’alluminio.
SK INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÁ RADA • Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. • Počas montáže vám silne odporúčame používať pracovné rukavice. • Pri práci s extrudovaným hliníkom vždy noste topánky a bezpečnostné okuliare. • Pri používaní dvojitého rebríka alebo elektrického náradia sa ubezpečte, že nasledujete bezpečnostné pokyny výrobcu. • Hliníkovými profilmi sa nedotýkajte nadzemne vedených elektrických káblov.
SL INFORMACIJE VARNOSTNI NAPOTEK MED SESTAVLJANJEM • Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskočite nobenega koraka. • Med montažo toplo priporočamo uporabo delovnih rokavic. Med sestavljanjem boste naleteli na različne ikone za različne izdelke. Za več informacij glejte spodaj: • Ko delate z ekstrudiranim aluminijem, bodite ves čas obuti in nosite zaščitna očala. • Če boste uporabili lestev ali električna orodja, upoštevajte varnostna navodila proizvajalca.
ET TEAVET OHUTUSNÕUDED KOKKUPANEKU AJAL • On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. • Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. Lisateave on allpool: • Pressitud alumiiniumiga töötamisel kandke alati kingi ja prille. • Redeli või elektriliste tööriistade kasutamisel järgige kindlasti tootja juhiseid ohutusjuhised.
HU INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGI TANÁCSOK A SZERELÉS SORÁN • Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. Az összeszerelés során a különböző termékeknél különböző ikonokkal fog találkozni. További információkat az alábbiakban talál: • Amikor préselt alumíniummal dolgozik, mindig viseljen cipőt és védőszemüveget.
PL INFORMACJA RADY DOT. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU • Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. • Używaj rękawic ochronnych. Podczas montażu można zetknąć się z różnymi ikonami dla różnych produktów. Więcej informacji znajdziesz poniżej: • Podczas pracy z profilami aluminiowymi używaj obuwia i okularów ochronnych. • Stosuj się do zasad bezpieczeństwa producenta dotyczących narzędzi i innego sprzętu. • Uważaj, aby profile aluminiowe nie stykały się z kablami ani przewodami elektrycznymi.
RU • • • • • • • • • • • • • • • • ИНФОРМАЦИЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЯ ПО СБОРКЕ Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки. Всегда надевайте обувь и защитные очки при работе с экструдированным алюминием. Если Вы пользуетесь лестницей или электроинструментами, обязательно следуйте инструкциям изготовителя по технике безопасности.
LAT INFORMĀCIJU DROŠĪBAS PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ • Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. Montāžas laikā jūs redzēsiet dažādas ikonas dažādiem produktiem. Plašāku informāciju skatiet zemāk: • Vienmēr nēsājiet apavus un drošības brilles, kad rīkojieties ar presētu alumīniju.
CS INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ RADA POZNÁMKY BĚHEM MONTÁŽE • Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. Při montáži se setkáte s různými ikonami u různých produktů. Další informace naleznete níže: • Při práci s extrudovaným hliníkem noste vždy obuv a ochranné brýle. • Pokud používáte schůdky nebo elektrické nástroje, ujistěte se, že můžete dodržet bezpečnostní pokyny jejich výrobce.
HR INFORMACIJE SIGURNOSNI SAVJET TIJEKOM MONTAŽE • Od iznimne je važnosti sastaviti sve dijelove prema uputama. Nemojte preskakati nijedan korak. • Uvijek nosite radne rukavice kod klizanja panela. Tijekom montaže naići ćete na različite ikone za različite proizvode. Molimo pogledajte više informacija u nastavku: • Uvijek nosite cipele i zaštitne naočale kada radite s ekstrudiranim aluminijem. • Ako koristite ljestve ili električne alate, pazite da se pridržavate sigurnosnih savjeta proizvođača.
RO INFORMAȚIE SFATURI PRIVIND SIGURANȚA ÎN CURSUL ASAMBLĂRII • Este de cea mai mare importanță să asamblați toate piesele conform instrucțiunilor. Nu săriți niciodată niciun pas. • În timpul alunecării panoului, purtați întotdeauna mănuși de lucru. În timpul asamblarii, veți întâlni diferite pictograme pentru diferite produse. Vă rugăm să vedeți mai jos pentru mai multe informații: • Când lucrați cu piese proeminente din aluminiu, purtați întotdeauna pantofi și ochelari de protecție.
EN FR IMPORTANT ASSEMBLY STEPS PRINCIPALES ÉTAPES D'ASSEMBLAGE When encountering this information icon during assembly, please refer the relevant assembly step for important additional comments. Lorsque vous rencontrez cette icône d’information pendant l’assemblage, veuillez vous référer à l’étape d’assemblage correspondante pour d’autres commentaires importants. Step 5: It is important to plan the installation area, mark as per the instructions and level the surface prior to the assembly.
DE ES PASOS DE MONTAJE IMPORTANTES WICHTIGE MONTAGESCHRITTE Al encontrar este icono de información durante el montaje, consulte el paso de montaje correspondiente para obtener importantes comentarios adicionales. Wenn Sie bei der Montage auf dieses Informationssymbol stoßen, finden Sie im jeweiligen Montageschritt wichtige Zusatzhinweise. Schritt 5: Es ist wichtig, den Installationsbereich zu planen, nach den Anweisungen zu markieren und die Oberfläche vor der Montage zu ebnen.
SV HE VIKTIGA MONTERINGSSTEG När du ser denna ikon under montering, se relevant monteringssteg för viktiga ytterligare kommentarer. Steg 5: Steg 8: Steg 10: Det är viktigt att planera installationsområdet, markera enligt anvisningarna och jämna ut ytan före montering. Se till att du använder lämpliga skruvar och ankare. Väggmonteringsprofilen (topp-bakvägg) kan justeras från 266 till 300 cm (104.7 till 118.1 tum) över marken. Justeringen görs vid mätning och borrning.
NN FI VIKTIGE MONTERINGSTRINN TÄRKEÄT ASENNUSVAIHEET Når du ser dette ikonet under montering, vennligst se relevant monteringstrinn for viktige tilleggskommentarer. Kun näet tämän tietokuvakkeen asennuksen aikana, katso tärkeät lisähuomautukset olennaisesta asennusvaiheesta. Trinn 5: Det er viktig å planlegge hvor taket skal monteres. Merk opp i henhold til instruksjonene og vatre underlaget før montering. Bruk egnede skruer og bolter.
DA NL BELANGRIJKE STAPPEN VAN DE OPBOUW VIGTIGE MONTERINGSTRIN Wanneer u dit informatiepictogram tijdens de opbouw tegenkomt, raadpleeg dan de betreffende stap van de opbouw voor belangrijke bijkomende opmerkingen. Når du støder på dette informationsikon under monteringen, se det relevante monteringstrin for vigtige yderligere kommentarer. Trin 5: Det er vigtigt at planlægge installationsområdet, mærke efter instruktionerne og niveauer overfladen nden samlingen.
IT SK FASI DI MONTAGGIO IMPORTANTI DÔLEŽITÉ MONTÁŽNE KROKY Quando si incontra questa icona informativa durante il montaggio, fare riferimento alla relativa fase di montaggio per ulteriori importanti commenti. Passo 5: È importante pianificare l'area di installazione, contrassegnare come da istruzioni e livellare la superficie prima dell'assemblaggio. Assicurati di utilizzare viti e ancoraggi adatti.
SL ET POMEMBNI KORAKI MONTAŽE OLULISED KOKKUPANEMISSAMMUD Če med montiranjem naletite na to ikono za informacije, glejte ustrezni korak montaže za pomembne dodatne opombe. Kui näete kokkupanemisel seda teabeikooni, palun vaadake vastavat kokkupanemisetappi oluliste lisakommentaaride saamiseks. Korak 5: Pomembno je, da načrtujete območje namestitve, ga označite v skladu z navodili in površino izravnate pred montažo. Prepričajte se, da uporabljate ustrezne vijake in sidra.
HU PL FONTOS ÖSSZESZERELÉSI LÉPÉSEK WAŻNE KROKI MONTAŻU Amikor összeszerelés során ezzel az információs ikonnal találkozik, úgy kérjük, olvassa el a vonatkozó összeszerelési lépést a további fontos megjegyzésekkel kapcsolatban. Kiedy napotkasz taką ikonę informacyjną w trakcie montażu, prosimy zapoznać się z odpowiednim krokiem montażu opatrzonym ważnym komentarzem dodatkowym.
RU Шаг 5: LAT ВАЖНЫЕ ЭТАПЫ СБОРКИ SVARĪGAS DARBĪBAS MONTĀŽAI Если во время сборки вам встречается такая справочная иконка, необходимо обратиться к соответствующему этапу сборки для ознакомления с дополнительными важынми замечаниями. Saskaroties ar šo informācijas ikonu montāžas laikā, lūdzu, skatiet attiecīgo montāžas darbību, lai iegūtu svarīgus papildu komentārus.
CS HR DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ KROKY VAŽNI KORACI MONTAŽE Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou, další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku. Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou, další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku. Krok 5: Důležité je naplánovat instalaci, označit podle pokynů a vyrovnat povrch před montáží. Ujistěte se, že používáte vhodné šrouby a kotvy. Profilovou stěnu (horni-zadní), lze nastavit 266-300 cm (104.7" - 118.
RO FAZE IMPORTANTE DE MONTARE Când întâlniți acest simbol de informații în timpul asamblării, vă rugăm să consultați faza relevantlă de asamblare, pentru comentarii suplimentare importante. Faza 5: Înainte de asamblare, este important să planificați locația de instalare, să o marcați conform instrucțiunilor și să nivelați suprafața. Aveți strict grija să utilizați șuruburi și ancore adecvate. Profilul de montare pe perete poate fi reglat de la 266 la 300 cm (104,7” la 118,1”) deasupra solului.
7 | 7 YEAR LIMITED WARRANTY Year WARRANTY . GARANTÍA LIMITADA DE 7 AÑOS DE PALRAM - CANOPIA PALRAM - CANOPIA | 7 YEAR LIMITED WARRANTY ES GARANTIE LIMITÉE À 7 ANS DE PALRAM - CANOPIA FR Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 7 ans à compter de la date d'achat initiale.
7 | 7 YEAR LIMITED WARRANTY Year WARRANTY . PALRAM - CANOPIA´N I 7 VUODEN RAJOITETUT TAKUUEHDOT FI DA Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 7 vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivästä. • Tämä takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käsitelty, puhdistettu ja huollettu Canopian kirjallisten ohjeiden mukaisesti.
7 | 7 YEAR LIMITED WARRANTY Year WARRANTY . PALRAM - CANOPIA I 7 GADU IEROBEŽOTĀ GARANTIJA PALRAM - CANOPIA I 7 - AASTANE PIIRATUD GARANTII ET Palram Canopia Ltd. (Ettevõtte number: 512106824), kelle registrijärgne asukoht on Teradion Tööstuspargis, M. Misgav 2017400, Iisrael („Canopia”) annab garantii, et tootel ei esine materjali- ega tootmisdefekte 7 aasta jooksul alates esialgsest ostukuupäevast.
7 | 7 YEAR LIMITED WARRANTY . PALRAM - CANOPIA I 7 лет ограниченной гарантии RU RO Palram Canopia Ltd. (номер компании: 512106824), юридический адрес: Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Israel («Canopia») гарантирует, что в течение 7 лет с исходной даты покупки продукт не будет иметь дефектов изготовления и материалов. • Данная гарантия имеет силу только, если продукт был установлен, обрабатывался, очищался и обслуживался согласно письменным указаниям Canopia.