ES USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO CTK230-ES-1 CTK230_ES_cover1.p65 1 03.10.
¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador de CA AD-5 opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • No intente recargar las pilas. • No utilice pilas recargables.
Precauciones de seguridad Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO. • Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. • Guarde toda información para tener como referencia futura.
Precauciones de seguridad PELIGRO Pilas alcalinas Si el fluido que fuga de las pilas alcalinas llega a ponerse en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes: 1. ¡No frote sus ojos! Enjuague con agua. 2. Comuníquese con su médico inmediatamente. Dejando el fluido de pilas alcalinas en sus ojos puede ocasionar la pérdida de su vista.
Precauciones de seguridad • No mezcle pilas de tipo diferentes. • No cargue las pilas. • Asegúrese de que los extremos positivo (+) y negativo (–) de las pilas se orienten correctamente. No incinere el producto. No tire el producto al fuego. Haciéndolo puede ocasionar que explote, y crear el riesgo de incendios y lesiones personales.
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Adaptador de CA El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. • No ubique el cable eléctrico cerca de una estufa u otras fuentes de calor. • No tire del cable cuando desenchufe desde el tomacorriente. Cuando desenchufe siempre tome del adaptador de CA. Adaptador de CA El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Precauciones de seguridad • Cerca de equipos acondicionadores de aire, sobre una alfombra caliente, áreas expuestas a los rayos directos del sol, dentro de un automóvil estacionado a los rayos directos del sol, y en cualquier otra área expuesta a una temperatura muy alta. Pantalla de display • No aplique presión sobre el panel LCD de la pantalla del display ni lo exponga a fuertes impactos. Haciéndolo ocasiona que el vidrio del panel LCD se raje, creando el peligro de lesiones personales.
Introducción Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le proporciona las siguientes características y funciones. ❐ 100 sonidos Elija desde sonidos de orquesta, sonidos sintetizados y aun más. ❐ 100 ritmos 100 ritmos versátiles lo asisten a agregar plenitud de vida a todas sus ejecuciones de teclado. ❐ Acompañamiento automático Simplemente ejecute un acorde y las partes de acordes, bajo y ritmo correspondientes se ejecutan automáticamente.
Indice Precauciones de seguridad .......................... S-1 Introducción ..................... S-6 Indice ................................. S-7 Guía general ..................... S-8 Fijación del soporte de partitura musical ............................. S-9 Usando el display ......................... S-10 Referencia rápida del banco de canciones ....... S-11 Reproduciendo una melodía del banco de canciones ................ S-11 Fuente de alimentación ...................
Guía general 1 2 5 6 9 0 D 3 4 7 8 A B C 9 E F G K L H I J M S-8 CTK230_S08_18.p65 277A-E-046A 8 03.10.
Guía general 1 Indicador de alimentación D Nombre de acorde 2 Interruptor de alimentación/modo (POWER/MODE) E Lista de instrumentos de percusión 3 Botones de volumen principal (MAIN VOLUME) G Botón de ritmo (RHYTHM) 4 Botón de transposición/afinación (TRANSPOSE/TUNE) 5 Botón de sincronismo/relleno (SYNCHRO/FILL-IN) F Botón del banco de canciones (SONG BANK) H Botón de sonido (TONE) I Botones [+]/[–] • Los valores negativos pueden cambiarse solamente usando [+] y [–] aumentar y disminuir el valor visu
Guía general Usando el display 2 1 3 4 Od e T o J o y 9 8 7 6 5 • Esto es cómo aparece el display mientras se usa el banco de canciones. 1. Un indicador aparece próximo al tipo de ajuste que está realizando actualmente (TONE, RHYTHM, SONG BANK). 2. Valor de los ajustes del teclado, número de canción, número de ritmo y número de sonido. 3. Ritmo, acompañamiento automático, tiempos de la melodía del banco de canciones. 4.
Referencia rápida del banco de canciones POWER/MODE MAIN VOLUME SONG BANK Botones numéricos PLAY/PAUSE Una selección de 50 melodías del banco de canciones viene incorporada para disfrutar escuchando o tocar en conjunto divertidamente. Una operación simple corta la parte melódica de la melodía, permitiéndole a ejecutar en conjunto con el teclado. Para los detalles en cómo ejecutar en conjunto con las melodías del banco de canciones, vea la sección “Usando el banco de canciones” en la página S-25.
Referencia rápida del banco de canciones PLAY/PAUSE STOP 6 TONE MELODY ON/OFF Presione el botón MELODY ON/OFF para desactivar la parte melódica e intente tocar junto con el teclado. Od e T o J o y 7 8 9 Presione el botón MELODY ON/OFF de nuevo para activar nuevamente la parte melódica. Presione el botón STOP para parar la reproducción de la melodía del banco de canciones. Presione el botón TONE para salir del modo de banco de canciones y retornar a la pantalla de selección de ritmo y melodía.
Fuente de alimentación Este teclado puede energizarse mediante corriente eléctrica desde un tomacorriente de pared normal (usando el adaptador de CA especificado) o mediante pilas. Asegúrese siempre de desactivar la alimentación del teclado cuando no lo use. Manipulación de las pilas Asegúrese siempre de desactivar la alimentación del teclado cuando coloca o cambia las pilas.
Fuente de alimentación PRECAUCIÓN El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan fugas del fluido, resultando en daños a objetos cercanos, o exploten creando el riesgo de incendios y lesiones personales. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes: • Utilice solamente las pilas especificadas para usarse con este producto. • Retire las pilas desde el producto si tiene pensado no usarlo durante mucho tiempo.
Fuente de alimentación Desactivación automática Cuando se está usando la alimentación mediante pilas, el teclado se desactiva automáticamente siempre que se lo deja sin realizar ninguna operación durante unos 6 minutos. Cuando esto sucede, utilice el interruptor POWER/MODE para volver a activar la alimentación. NOTA • La función de desactivación automática no funciona cuando se está usando el adaptador de CA como la alimentación del teclado.
Conexiones Terminal de auriculares/salida Antes de conectar auriculares u otro equipo estéreo, asegúrese primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una vez que complete las conexiones. [Panel trasero] Terminal PHONES/OUTPUT Conexión de audio 1 Amplificador de instrumento musical (Figura 3) Para conectar el teclado a un amplificador de instrumento musical, utilice un cable* de conexión disponible comercialmente.
Operaciones básicas POWER/MODE MAIN VOLUME TONE Botones Number buttons numéricos [+]/[-] Esta sección proporciona información sobre las operaciones de teclado básicas. 2 Presione el botón TONE. Aparece cuando se presiona el botón TONE. Tocando el teclado P i ano 1 Para tocar el teclado 1 2 Ajuste el interruptor POWER/MODE a NORMAL. Utilice los botones MAIN VOLUME para disminuir el volumen del teclado.
Operaciones básicas Sonidos de combinación A continuación se describen los dos tipos de sonidos de combinación que se encuentran disponibles. Sonidos estratificados (Números de sonido: 80 a 89) Ejemplo: 80 STR PIANO Este sonido estratifica un sonido de cuerdas con un sonido de piano de modo que ambos suenan al presionarse una tecla del teclado.
Acompañamiento automático RHYTHM Botones numéricos [+]/[-] Este teclado ejecuta automáticamente las partes de acordes y bajo de acuerdo con los acordes de su digitación. Las partes de acordes y bajo se ejecutan usando los tonos y sonidos que se encuentran automáticamente seleccionados al seleccionar el ritmo que se está usando.
Acompañamiento automático POWER/MODE TEMPO START/STOP Ejecutando un ritmo Para el inicio y para la ejecución de un ritmo utilice el procedimiento siguiente. Para ejecutar un ritmo 1 2 3 Ajuste el interruptor POWER/MODE a NORMAL. Para ajustar el tempo 1 Para ajustar el tempo utilice los botones TEMPO (왖 / 왔). 왖 : Aumenta el valor del tempo. 왔 : Disminuye el valor del tempo. Ejemplo: Sostenga presionado el botón 왔 hasta que el valor 110 se encuentre sobre la presentación.
Acompañamiento automático Usando el acompañamiento automático El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de acompañamiento automático del teclado. Antes de comenzar, primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar y ajustar el tempo del ritmo al valor que desea. Para usar el acompañamiento automático 1 2 3 Ajuste el interruptor POWER/MODE a CASIO CHORD, FINGERED. Presione el botón START/STOP para iniciar la reproducción del ritmo seleccionado actualmente. Ejecute un acorde.
Acompañamiento automático NOTA • Cuando se ejecutan acordes en séptimas o menores, no habrá diferencia si presiona una tecla blanca o negra a la derecha de una tecla de acorde mayor. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm7 5 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 FINGERED FINGERED le proporciona un total de 15 tipos de acordes diferentes.
Acompañamiento automático POWER/MODE START/STOP SYNCHRO/FILL-IN Usando un patrón de relleno Los patrones de relleno le permiten cambiar momentáneamente el patrón de ritmo para agregar algunas variaciones interesantes a sus ejecuciones. Para usar el inicio sincrónico 1 Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN para poner el teclado en espera de inicio sincrónico. El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de relleno.
Acompañamiento automático ACCOMP VOLUME [+]/[-] Botones numéricos Number buttons Ajustando el volumen de acompañamiento Puede ajustar el volumen de las partes de acompañamiento como un valor en la gama de 0 (mínimo) hasta 9. 1 Presione el botón ACCOMP VOLUME. Ajuste de volumen de acompañamiento actual A c cmp V o l 2 Para cambiar el valor de ajuste de valor actual utilice los botones numéricos o botones [+]/[–].
Usando el banco de canciones POWER/MODE SONG BANK Botones numéricos [+]/[-] Una selección de 50 melodías del banco de canciones vienen incorporadas para disfrutar escuchando o tocar en conjunto divertidamente. Puede desactivar la parte de la melodía para practicar con la parte restante.
Usando el banco de canciones TEMPO MELODY ON/OFF STOP 5 Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la melodía. Aparece cuando se presiona el botón PLAY/PAUSE. A l o h a Oe Nombre de acorde 6 Para parar la reproducción de la melodía del banco de canciones presione el botón STOP. Para hacer una pausa en la ejecución de la melodía del banco de canciones 1 Mientras se está ejecutando una melodía del banco de canciones, presione el botón PLAY/PAUSE para hacer una pausa.
Usando el banco de canciones Ajustando el tempo de una melodía del banco de canciones Para cambiar el tempo de una melodía del banco de canciones El tempo puede ajustarse dentro de una gama de 20 a 255 tiempos por minuto. El ajuste del tempo puede fijarse mientras la melodía está parada, siendo reproducida o en pausa. 1 Utilice los botones TEMPO [왖/왔] para ajustar el tempo.
Usando el banco de canciones PLAY/PAUSE RHYTHM STOP 3 Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la melodía del banco de canciones. • Solamente se ejecuta la parte de acompañamiento, de manera que puede ejecutar la parte melódica sobre el teclado. A l o h a Oe 4 TONE MELODY ON/OFF Sonido de aplauso Siempre que desactiva la parte melódica de una melodía del banco de canciones y la reproduce, se produce un sonido de aplauso cuando se alcanza el final de la melodía.
Usando el banco de canciones Reproduciendo todas las melodías del banco de canciones en sucesión 1 Utilice el botón TONE o RHYTHM para cambiar a cualquier modo que no sea el modo del banco de canciones. • Asegúrese de que no hay ningún punto sobre la presentación próximo al indicador SONG BANK. El indicador se apaga. Gu t G t r 2 3 Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de las melodías del banco de canciones comenzando desde la melodía 00.
Ajuste del teclado TRANSPOSE/TUNE [+]/[-] Transposición del teclado La transposición le permite elevar y descender la clave completa del teclado en unidades de semitonos. Si desea ejecutar un acompañamiento para un vocalista que canta en una clave diferente al teclado, por ejemplo, simplemente transponga para cambiar la clave del teclado. Para transponer el teclado 1 Presione el botón TRANSPOSE/TUNE hasta que aparezca la pantalla de transposición sobre el display.
Ajuste del teclado Afinación del teclado La función de afinación le permite afinar el teclado para adecuarse a la afinación de tono de otro instrumento musical. Para afinar el teclado 1 Presione dos veces el botón TRANSPOSE/ TUNE para visualizar la pantalla de afinación. Tune 2 Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de afinación del teclado. Ejemplo: Para descender la afinación en 20. Tune (-) NOTA • El teclado puede ser afinado dentro de una gama de –50 centésimas a +50 centésimas.
Solución de problemas Problema Causas posibles Acción a tomar No hay sonido en el teclado. 1. Problema de fuente de alimentación. 1. Enchufe correctamente el adaptador de CA, asegúrese de que las polos de las pilas (+/–) se orientan correctamente, y verifique para asegurarse de que las pilas no están agotadas. 2. Ajuste el interruptor POWER/MODE a la posición NORMAL. 3. Utilice los botones MAIN VOLUME para aumentar el volumen. 4.
Solución de problemas Problema Causas posibles Acción a tomar El acompañamiento automático no suena. Volumen de acompañamiento ajustado a 0. Utilice el botón ACCOMP VOLUME para aumentar el volumen. Página S-24 La clave o afinación no coinciden cuando se ejecuta junto con otro instrumento. Los parámetros de afinación o transposición están ajustados a un valor distinto de 0 ó 00. Cambie el valor de parámetro de afinación o transposición a 0 ó 00. Páginas S-30, 31 Sin melodía del banco de canciones.
Especificaciones Modelo: CTK-230. Teclado: 49 teclas normales, 4 octavas. Sonidos: 100. Polifonía: Máximo 12 notas (6 para ciertos sonidos). Acompañamiento automático Patrones de ritmo: Tempo: Acordes: Controlador de ritmo: Volumen de acompañamiento: 100. Variable (236 intervalos, = 20 a 255). 2 métodos de digitación (CASIO CHORD, FINGERED). START/STOP (inicio/parada), SYNCHRO/FILL-IN (sincronismo/relleno) 0 a 9 (10 intervalos). Banco de canciones Melodías: Controladores: 50.
Cuidado de su teclado Evite el calor, la humedad y los rayos solares directos. No exponga el instrumento a los rayos solares directos, ni lo coloque cerca de un acondicionador de aire, o en áreas sujetas a altas temperaturas. No utilice el instrumento cerca de una radio o TV. Este instrumento puede ocasionar interferencias de video o audio en la recepción de TV o radio. Si esto ocurre, aleje el instrumento del TV o radio.
277A-E-074A CTK230_S32-35.p65 36 03.10.
Appendix/Apéndice Tone List/Lista de sonidos PIANO 34 STRINGS2 SYNTH-SOUNDII 00 PIANO1 35 STRINGS3 70 01 PIANO2 36 SYNTH-STR1 HONKY-TONK SYNTH-STR2 COSMIC SOUND 02 37 71 STUDIOPIANO CHOIR SOUNDTRACK 03 38 72 04 ELEC PIANO1 39 VOICE OOH 05 ELEC PIANO2 BRASS 75 APPLAUSE 06 ELEC PIANO3 40 TRUMPET 76 SYNTH-SFX 07 ELEC PIANO4 41 TUBA 77 VEHICLE 08 HARPSICHORD 42 BRASS ENS 78 PHONE 09 CLAVELECTRO 43 FR.HORN1 79 FUNNY ORGAN 44 FR.
Appendix/Apéndice Rhythm List/Lista de ritmos POPS I 34 STRAIGHT ROCK LATIN I 00 CLUB POP 35 HEAVY METAL 70 BOSSA NOVA 01 VOCAL POP 36 TWIST RAP POP NEW ORLNS R&R SAMBA 02 37 71 03 FUNKY POP 1 38 CHICAGO BLUES 04 SOUL BALLAD 39 R&B 74 CHA-CHA-CHA 05 POP BALLAD JAZZ/FUSION 75 MERENGUE 06 LOVE BALLAD 40 BIG BAND 76 REGGAE 07 FUNKY POP 2 41 SLOW SWING 77 BOLERO 08 EPIC BALLAD 42 SWING 78 TANGO 2 09 LITE POP 43 FOX TROT 79 LAMBADA 72 MAMBO 73 RHUMBA
Appendix/Apéndice Note Table/Tabla de notas (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 12 12 6 6 12 12 6 6 12 12 A A A A A A A A A A 10 12 A 11 12 13 14 15 16 17 18 19 12 12 6 12 6 12 6 12 12 A A A A A A A A A 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 A A A A A A B B B A 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 12 12 12 12 12 6 12 6 12 12 A B A A A A A A A A 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 12 12 6 12 6 12 6 12 6 6 A B A B B
Appendix/Apéndice • See the illustration below for a description of range types (A through E). • Vea la ilustración siguiente para una descripción de los tipos de gama (A a E).
Appendix/Apéndice Fingered Chord Chart Cuadros de acordes Fingered This table shows the left-hand fingerings (including inverted forms) for a number of often-used chords. Esta tabla muestra las digitaciones (incluyendo las formas invertidas) para varios de los acordes más a menudo usados.
Appendix/Apéndice Root Chord Type aug sus4 7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9 C C (D ) D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * B * A-6 CTK230_ES_APPENDIX.p65 277A-E-080A 6 03.10.
Appendix/Apéndice Percussion Instrument List Lista de instrumentos de percusión • PERCUSSION (tone 99) assigns 39 percussion sound to the keyboard as illustrated below. The sound assigned to each key are indicated above the keyboard. • PERCUSSION (sonido 99) asigna 39 sonidos de percusión al teclado como se ilustra debajo. Los sonidos asignados a cada tecla se indican sobre el teclado. * No sound is produced when the keys in this range are pressed.
277A-E-082A CTK230_ES_APPENDIX.p65 8 03.10.
277A-E-083A CTK230_ES_APPENDIX.p65 9 03.10.
277A-E-084A CTK230_ES_APPENDIX.p65 10 03.10.
277A-E-085A CTK230_ES_APPENDIX.p65 11 03.10.
277A-E-086A CTK230_ES_APPENDIX.p65 12 03.10.
277A-E-087A CTK230_ES_APPENDIX.p65 13 03.10.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CTK230_ES_cover4.p65 1 O MA0306-A Printed in China CTK230-ES-1 03.10.