CTK900-SW-1
Viktigt! Lägg noga märke till följande viktiga punkter innan produkten tas i bruk. • Innan den valfria nättillsatsen AD-5 tas i bruk för att driva enheten bör du kontrollera att den inte är skadad. Kontrollera noga att det inte förekommer brott, repor eller blottade ledningar på nätkabeln. Låt aldrig ett barn använda en skadad nättillsats. • Försök aldrig att ladda batterierna. • Använd inte laddningsbara batterier. • Blanda inte gamla och nya batterier.
CTK900_sw.book 1 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Vi gratulerar till valet av detta elektroniska musikinstrument från CASIO. • Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning innan instrumentet tas i bruk. • Bevara all information för framtida referens. Symboler Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och på själva produkten för att försäkra att produkten används som den ska och för att förhindra såväl personella som materiella skador.
CTK900_sw.book 2 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Säkerhetsföreskrifter ● Rör aldrig vid nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. ● Använd nättillsatsen på ställen där den ej kan utsättas för vattenstänk. Vatten skapar risk för brand och elstötar. ● Placera aldrig en vas eller någon annan vätskefylld behållare på nättillsatsen. Vatten skapar risk för brand och elstötar.
CTK900_sw.book 3 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Säkerhetsföreskrifter Nättillsats Uttag ● Felaktig användning av nättillsatsen skapar risk för brand och elstötar. Observera alltid det nedanstående. • Håll nättillsatsens kabel borta från spisar, element och andra värmekällor. • Dra aldrig i kabeln när nättillsatsen ska kopplas bort från vägguttaget. Fatta tag i själva nättillsatsen. ● Felaktig användning av nättillsatsen skapar risk för brand och elstötar. Observera alltid det nedanstående.
CTK900_sw.book 4 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Säkerhetsföreskrifter Korrekt montering av ställningen* En felaktigt monterad ställning kan göra att produkten tippar över och faller, vilket kan orsaka såväl personella som materiella skador. Montera ställningen på rätt sätt i enlighet med de anvisningar som medföljer den. Se också till att montera produkten på ställningen på rätt sätt. * En ställning kan köpas som extra tillbehör.
CTK900_sw.book 5 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Introduktion Introduktion Vi gratulerar till valet av detta musikinstrument från CASIO. Denna klaviatur erbjuder dig följande egenskaper och funktioner. J 550 toner inklusive fylliga avancerade toner Totalt 332 avancerade toner är programmerade med DSP-toner för att göra dem fylligare och mäktigare. Avancerade toner som stereopiano och tremolo elpiano förstärker piano- och elpianotonerna till att skapa helt nya ljud.
CTK900_sw.book 6 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Introduktion J Mixer Det går att specificera ton, volym, panoreringsposition och övriga parametrar för varje inbyggd autokompdel. Det går också att reglera samma parametrar för varje kanal vid MIDI-inmatning. J Registerminne Tangentbordsinställningar kan lagras i minnet och återkallas omedelbart vid behov. Upp till 32 omgångar (4 inställningar × 8 banker) kan lagras i registerminnet.
CTK900_sw.book 7 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Innehåll Säkerhetsföreskrifter ..SW-1 Introduktion .................SW-5 Allmän översikt ...........SW-9 Fastsättning av nothäftesställningen.. SW-10 Att tillämpa effekter på toner ......................SW-23 Effektblock ....................................... SW-23 Val av en DSP typ ........................... SW-23 Knappen DSP.................................. SW-25 Val av REVERB............................... SW-25 Att spela en demonstrationslåt........
CTK900_sw.book 8 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Innehåll Synthesizerläge.........SW-40 Synthesizerlägetst funktioner .......... SW-40 Användning av SMF-spelaren.............SW-71 Att skapa en användarton ............... SW-43 Avspelning av en SMF .................... SW-73 Lagring av en användarton i minnet... SW-45 Övriga inställningar.......................... SW-73 Registerminne ...........SW-46 MIDI.............................SW-75 Registerminnets egenskaper .......... SW-46 Vad är MIDI? .....
CTK900_sw.
CTK900_sw.
CTK900_sw.book 11 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Allmän översikt *2 dt Sifferknappar • För inmatning av siffror vid ändring av visade inställningar. ek [+]/[–] Knappar ja/nej (YES/NO) • Negativa värden kan ändras enbart med [+] och [–] för att höja och sänka det visade värdet. J Att spela en demonstrationslåt (*3) Ett tryck på knappen DEMO startar spelning av demonstrationslåt. Det finns tre låtar som spelas kontinuerligt i ordningsföjd.
CTK900_sw.book 12 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Strömförsörjning Strömförsörjning Klaviaturen kan strömförsörjas via ett vanligt vägguttag (med den specificerade nättillsatsen) eller med batterier. Var alltid noga med att slå av klaviaturen när den inte ska användas. Användning av batterier Information om batterier Det följande visar den ungefärliga batterilivslängden. • Manganbatterier: Cirka 4 timmar Siffran ovan avser användning vid normal temperatur och med en medelhög volymnivå.
CTK900_sw.book 13 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Strömförsörjning Användning av nättillsats Automatiskt strömavslag Använd endast den nättillsats som specificeras för denna klaviatur. När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av automatiskt om ingen åtgärd utförts på cirka 6 minuter. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen igen. Specificerad nättillsats: AD-5 Baksida • Automatiskt strömavslag fungerar inte (aktiveras ej) när klaviaturen drivs med hjälp av nättillsatsen.
CTK900_sw.book 14 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Strömförsörjning Att slå av klaviaturen • Slå av strömmen med ett tryck på strömbrytaren POWER och vänta tills skärmen slocknat innan nättillsatsen kopplas ur eller någon annan åtgärd utförs. • Koppla aldrig ur nättillsatsen medan klaviaturen är påslagen och försök inte att slå av strömmen med någon annan metod än att trycka på strömbrytaren POWER. Detta kan göra att innehållet i klaviaturens flashminne förvanskas.
CTK900_sw.book 15 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Anslutningar Anslutningar Uttaget PHONES/OUTPUT Det går att ansluta hörlurar eller en yttre komponent till detta uttag. Var noga med att skruva ner volymen före anslutningen. Justera sedan volymen till önskad nivå. Baksida • Instrumentet kan också anslutas till en dator eller sequenser. Se avsnittet “MIDI” på sidan SW-75 för närmare detaljer.
CTK900_sw.book 16 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Grundläggande hantering Grundläggande hantering 1 2 3 4 5 7 8 6 1 4 MAIN VOLUME 2 5 POWER DSP 7 Sifferknappar 8 [+]/[–] Detta avsnitt innehåller information om grundläggande hantering av klaviaturen. Att spela på klaviaturen 1. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen. • Detta gör att strömindikatorn tänds. 2. Ställ volymen på en relativt låg nivå med reglaget MAIN VOLUME. 3. Börja spela på tangenterna.
CTK900_sw.book 17 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Grundläggande hantering Toner för drawbar orgel: 50 förinställda toner + 100 användartoner Tontyp Att välja en ton DSP linje på/av (*1) Nummer Antal toner 000-049 50 Förinställda toner På/Av (*5) 100-199 100 Användartoner (*6) På/Av (*3) *1 Se “Ändring av ton och inställning av DSP-effekt” på sidan SW-18. *2 Du skapar själv minnesområdet för toner. Se “Synthesizerläge” på sidan SW-40. Användartonområdena 700 t.o.m.
CTK900_sw.book 18 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Grundläggande hantering Ändring av ton och inställning av DSP-effekt Denna klaviatur har blott en ljudkälla för DSP. Val av toner för vilka DSP är aktiverad för flera delar vid lagring eller delning av toner (sidan SW-61, 62) kan därför orsaka konflikter. För att undvika konflikter tilldelas DSP den senaste DSP-aktiverade tonen, och DSP kopplas ur (DSP linjeval AV) för alla övriga delar.
CTK900_sw.book 19 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Vid användning av läget drawbar orgel Vid användning av läget drawbar orgel 1 2 4 5 3 1 4 DRAWBAR ORGAN Sifferknappar 2 5 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT [+]/[–] Klaviaturen har inbyggda “toner för drawbar orgel” som kan ändras med nio digitala dragstaplar på liknande sätt som reglagen på en drawbar orgel. Det går även att välja slagverk eller tangentklick. Det går att lagra upp till 100 egna tonvariationer för drawbar orgel i minnet.
CTK900_sw.book 20 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Vid användning av läget drawbar orgel Att välja en drawbar orgelton 1. Leta upp önskad drawbar orgelton i tonlistan och lägg märke till dess tonnummer. 2. Tryck på knappen DRAWBAR ORGAN. • Valskärmen för drawbar orgelton visas. 1 2 D r awb a r 1 1 2 Tonnummer Tonnamn 3. Använd sifferknapparna för att mata in det • Det finns 13 olika parametrar. Du kan använda knapparna CURSOR [ ] och [ ] för att kretsa genom dessa.
CTK900_sw.book 21 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Vid användning av läget drawbar orgel Parameterdetaljer Det följande beskriver parametrar som kan justeras med hjälp av redigeringsskärmen för drawbar orgeltoner. Dragstapelposition Denna parameter definierar position för varje dragstapel och volym för varje överton. Ju större värde, desto högre motsvarande övertonvolym.
CTK900_sw.book 22 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Vid användning av läget drawbar orgel Att lagra en redigerad drawbar orgelton 1. Efter redigering av parametrarna ska knapparna CURSOR [ “More?”. ] och [ ] användas för att visa 2. Tryck på knappen CURSOR [ ] tre gånger för att visa skärmen för inmatning av tonnamn och tilldelning av ett tonnummer. 3. Använd knapparna [+] och [–] för att välja ett tonnummer. • Det går att välja ett tonnummer i omfånget 100 till 199. 4.
CTK900_sw.book 23 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Att tillämpa effekter på toner Att tillämpa effekter på toner 1 2 3 5 6 4 1 4 EFFECT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 2 5 3 6 EXIT Sifferknappar Denna klaviatur förser dig med ett urval effekter som kan tillämpas på tonerna. De inbyggda effekterna inkluderar ett brett utbud av variationer som ger dig tillgång till ett urval generella digitala effekter. Effektblock Det följande visar hur effekterna hos denna klaviatur är organiserade.
CTK900_sw.book 24 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Att tillämpa effekter på toner 2. Tryck på knappen CURSOR [ ]. 3. Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna för att välja önskad typ av DSP. • Se “Effektlista” på sidan A-13 för detaljer om vilka typer av DSP effekter som kan väljas. • I detta läge går det också att ändra parametrar för den valda effekten. Se “Ändring av inställning för DSP parametrarr” nedan för detaljer.
CTK900_sw.book 25 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Att tillämpa effekter på toner Att lagra inställning av DSP-parametrar Att slå DSP-linje på och av 1. Tryck på knappen DSP för att slå DSP-linje för den Det går att lagra upp till 100 modifierade DSP i användarminnet för återkallning vid behov. nu valda delen på eller av. • DSP-användarområdena 100 t.o.m. 199 innehåller ursprungligen samma data som DSP-typerna 000 t.o.m. 099. 1.
CTK900_sw.book 26 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Att tillämpa effekter på toner Ändring av inställning för REVERB parametrar Det går att reglera den relativa styrkan hos en efterklang och hur den tillämpas. Se följande avsnitt benämnt “REVERB parametrar” för närmare detaljer. 1. Efter val av efterklangstyp ska du använda knapparna CURSOR [ ] och [ ] för att visa parametern vars inställning du vill ändra. • Detta visar parameterinställningsskärmen.
CTK900_sw.book 27 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Att tillämpa effekter på toner 3. Tryck på knappen EFFECT eller EXIT. • Detta återställer valskärmen för ton eller rytm. 4. Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna för att välja önskad equalizertyp. • Se listan på sidan A-13 för information om tillgängliga equalizertyper. Exempel: CHORUS parametrar Att välja Jazz Körnivå (omfång: 000 till 127) Specificerar storleken på körljudet.
CTK900_sw.book 28 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) 1 23 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–] RHYTHM TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl ONE TOUCH PRESET EXIT 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl AUTO HARMONIZE Denna klaviatur spelar automatiskt bas- och ackorddelarna i enlighet med ackorden du spelar. Bas- och ackorddelarna spelas med hjälp av ljud och toner som väljs automatiskt i enlighet med rytmen som används.
CTK900_sw.book 29 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Val av en rytm Spelning av en rytm Klaviaturen förser dig med 160 spännande rytmer som kan väljas på följande sätt. Det går också att överföra kompdata från en dator och lagra upp till 16 av dessa som användarrytmer i minnet. Se “Användning av programvaran Music Data Management Software (på den medföljande CD-ROM-skivan)” på sidan SW-76 för närmare detaljer. Att spela en rytm 1.
CTK900_sw.book 30 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Användning av autokomp Det följande beskriver hur klaviaturens funktion för autokomp används. Välj först rytmen du vill använda och ställ in ett värde för dess tempo. CASIO CHORD Denna metod för ackordspelning gör det möjligt för alla att spela ackord på ett enkelt sätt, oavsett musikalisk kunnighet och erfarenhet.
CTK900_sw.book 31 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) • Det spelar ingen roll om du trycker på svarta eller vita tangenter till höger om ett durackord vid spelning av mollackord eller sjundedelsackord. FINGERED FINGERED förser dig med 15 olika ackordtyper. Det följande beskriver tangentborden för ackompanjemang och melodi för FINGERED samt anger hur du spelar ett C-rotsackord med hjälp av FINGERED.
CTK900_sw.book 32 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Exempel: Att spela ackordet C-dur. Endera fingersättning som visas på bilden nedan framställer C-dur. Användning av utfyllnadsmönster Utfyllnadsmönster gör det möjligt att tillfälligt ändra rytmmönstret och skapa intressanta variationer i framförandet. Det följande beskriver hur utfyllnadsfunktionen används. Att infoga en utfyllnad 1. Tryck på knappen START/STOP för att starta spelning av rytmen.
CTK900_sw.book 33 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Synkroniserad spelstart av ackompanjemang och rytm Det går att ställa in klaviaturen så att rytmen startas samtidigt som ackompanjemanget spelas på tangentbordet. Det följande beskriver användning av synkroniserad start. Välj först rytmen du vill använda, ställ in tempot och använd knappen MODE för att välja önskad ackordspelningsmetod (NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
CTK900_sw.book 34 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Användning av direkt förinställning Funktionen för direkt förinställning utför automatiskt huvudinställningarna nedan i enlighet med rytmmönstret som används.
CTK900_sw.book 35 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Typer av automatisk harmonisering Det går att välja mellan 10 typer av automatisk harmonisering. En typändring görs genom att ändra inställning med knappen TRANSPOSE/FUNCTION. Se “Ändring av övriga inställningar” på sidan SW-66 för närmare detaljer. Justering av kompvolym Det går att ställa in volymen för ackompanjemangsdelarna som ett värde i omfånget 000 (minimum) till 127 (maximum). 1.
CTK900_sw.book 36 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Mixerfunktion Mixerfunktion 1 2 3 6 7 4 1 4 MIXER 7 [+]/[–] 2 5 EXIT [ ]/[ Denna klaviatur gör det möjligt att spela flera olika instrumentdelar samtidigt under autokompspelning, sångminnesavspelning, mottagning av data via MIDI-uttaget o.s.v. Mixern tilldelar varje del en separat kanal (1 till 16) och gör det möjligt att reglera parametrar för på/avslag, volym och panoreringspunkt för varje kanal. Utöver kanalerna 1 t.o.m.
CTK900_sw.book 37 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Mixerfunktion 3. Tryck på knapparna CURSOR [ ]/[ ] för att visa valskärmen för på/av. Användning av parameterredigeringsläget Ch a n n e l Redigering av parametrarna för kanal 1 4. Använd knapparna [+]/[–] för att välja på eller av. Exempel: t.o.m. 16 I detta läge går det att ändra inställning för 10 olika parametrar (inklusive ton, volym och panoreringspunkt) för kanalen som valdes på mixerskärmen.
CTK900_sw.book 38 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Mixerfunktion Redigering av DSP-kanalparametrar 1. När kanal 16 är vald ska du trycka på knappen CURSOR [ ]. • Detta väljer DSP-kanalen. • Ett tryck på knappen CURSOR [ är vald återgår till kanal 16. z Octave Shift (Oktavskifte) (Omfång: –2 till 0 till +2) Oktavskifte kan användas för att ändra tonens omfång uppåt eller neråt. Vid användning av piccolo-tonen kan det hända att ytterst höga noter du vill spela inte inkluderas i klaviaturens omfång.
CTK900_sw.book 39 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Mixerfunktion z Chorus Send (Körsändning) (Omfång: 000 till 127) Denna parameter reglerar hur mycket köreffekt som tillämpas på en del. Värdet “000” slår av köreffekt, medan värdet 127 sörjer för maximal köreffekt. • Körsändning fungerar inte med trumljud. Ch o Se n d z DSP Line (DSP linje) (Inställningar: on, oFF) Denna parameter används för att slå DSP linje för en specifik kanal på eller av.
CTK900_sw.book 40 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Synthesizerläge Synthesizerläge 1 2 4 5 3 1 4 SYNTH Sifferknappar 2 5 EXIT 3 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] Synthesizerläget hos denna klaviatur förser dig med verktygen för att skapa egna toner. Välj helt enkelt en av de inbyggda tonerna och ändra dess parametrar för att skapa ett originellt ljud. De egenhändigt skapade ljuden kan sedan lagras i minnet och återkallas på samma sätt som de inbyggda tonerna.
CTK900_sw.book 41 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Synthesizerläge J Tonegenskapens vågform z Tone Setting (Toninställning) Specificerar vilken av de förinställda tonerna som ska användas som grundton. z Resonance (Resonans) Resonansen förstärker de harmoniska komponenterna i trakten runt gränsfrekvensen, vilket framställer ett väldigt distinkt ljud. Ett högt resonansvärde förstärker ljudet såsom framgår av bilden nedan.
CTK900_sw.book 42 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Synthesizerläge Lagring av användartoner Gruppen av tonnummer från 700 t.o.m. 799 (användare 001 t.o.m. 100) kallas “användarområde” då de är reserverade för lagring av användartoner. Efter att du återkallat en förinställd ton och ändrat dess parametrar för att skapa en egen ton kan denna ton lagras i användarområdet för senare återkallning. De egna tonerna återkallas på samma sätt som vid val av en förinställd ton.
CTK900_sw.book 43 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Synthesizerläge Att skapa en användarton Gör på följande sätt för att välja en förinställd ton och ändra dess parametrar för att skapa en egen ton. 1. Välj den förinställda ton du vill ha som grund för din egen ton. Parametrar och deras inställningar Det följande beskriver funktionen för varje parameter och anger dess inställningsomfång.
CTK900_sw.book 44 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Synthesizerläge z Vibrato Delay (Vibratofördröjning) (Omfång: –64 till 00 till +63) z Reverb Send (Efterklangssändning) (Omfång: 000 till 127) Denna parameter justerar efterklangen. Specificerar tidslängden innan vibratot startar. V i bDe l a y Rv b Se n d z Chorus Send (Körsändning) (Omfång: 000 till 127) z Vibratograd (Omfång: –64 till 00 till +63) Denna parameter justerar köreffekten. Grad (hastighet) för vibratoeffekten V i b .
CTK900_sw.book 45 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Synthesizerläge Tips om att skapa användartoner De följande tipsen ger praktiska råd om hur användartoner kan skapas snabbt och enkelt. Använd en förinställd ton som är snarlik den du vill skapa. När du har en viss uppfattning om tonen du vill skapa är det bäst att starta med en förinställd ton som inte skiljer sig mycket från den tilltänkta. z Experimentera med olika inställningar. Det finns inga egentliga regler för hur en ton ska låta.
CTK900_sw.book 46 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Registerminne Registerminne 1 5 2 1 4 MODE STORE 2 5 3 BANK 4 3 REGISTRATION Sifferknappar Registerminnets egenskaper Upp till 32 tangentbordsinställningar (4 omgångar x 8 banker) kan lagras i registerminnet för senare återkallning vid behov. Det följande är en lista över inställningar som kan lagras i registerminnet. • Varje bank i registerminnet innehåller redan data när klaviaturen tas i bruk för första gången.
CTK900_sw.book 47 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Registerminne Uppsättningsnamn Det går att tilldela inställningar i ett av 32 områden som väljs med knapparna BANK 1 till 4 och de fyra knapparna REGISTRATION. Områdesnamnen sträcker sig från 1-1 till 84 såsom anges nedan. Att lagra en uppsättning i registerminnet 1. Välj ton och rytm och utför samtliga önskade inställningar för klaviaturen. • Se “Inställningar i registerminnet” på sidan SW-46 för detaljer om data som lagras i registerminnet. 2.
CTK900_sw.book 48 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Registerminne Att återkalla en uppsättning från registerminnet 1. Använd knappen BANK eller sifferknapparna för att välja önskad bank. • Återkallningsskärmen försvinner automatiskt om ingen åtgärd utförs inom fem sekunder efter tryck på knappen BANK. Ba n k 2. Tryck på den av knapparna REGISTRATION (1 till 4) som motsvarar området vars uppställning du vill återkalla. Re c a l l • Uppsättningsnamnet och meddelandet “Recall” visas på skärmen.
CTK900_sw.book 49 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion Sångminnesfunktion 1 2 3 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–], YES/NO DRAWBAR ORGAN TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl SONG MEMORY [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl SONG MEMORY TRACK 3 6 TONE 9 bm START/STOP INTRO/ENDING 1/2 Sifferknappar Klaviaturen gör det möjligt att spela in upp till fem olika sånger i sångminnet för senare avspelning.
CTK900_sw.book 50 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion Val av ett spår Användning av realtidsinspelning Använd knapparna SONG MEMORY TRACK märkta CHORD/TR1 till TR6 för att välja önskat spår. Vid realtidsinspelning utförs inspelning av noterna på tangentbordet efter hand som de spelas. J Knapparna SONG MEMORY TRACK 1 2 3 4 5 6 Att utföra realtidsinspelning 1. Tryck på knappen SONG MEMORY två gånger för att aktivera beredskap för realtidsinspelning.
CTK900_sw.book 51 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion 5. Börja spela på tangentbordet. • Det går också att spela in autokompackord genom att välja lämpligt läge med knappen MODE. • Eventuella pedaloperationer spelas också in. Se “Innehåll på spår 1 efter realtidsinspelning”. 6. Tryck åter på knappen START/STOP för att Mixerlägets inställningar Mixerparametrarna för kanal 1 (sidan SW-36) spelas automatiskt in på spår 1. Mixern kan användas för att ändra de olika parametrarna.
CTK900_sw.book 52 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion J Att starta autokomp en bit in i inspelningen Tryck istället för steg 4 på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT och börja sedan spela på tangentbordet för melodi för att starta inspelning utan autokomp. Spela sedan ett ackord på tangentbordet för ackompanjemang för att starta autokomp vid punkten där du vill att ackompanjemanget ska starta.
CTK900_sw.book 53 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion 6. Mata in längden på ackordet (hur länge den ska Steginspelning av ackord spelas tills nästa ackord spelas). 1. Tryck på knappen SONG MEMORY tre gånger för att aktivera beredskap för steginspelning och använd sedan sifferknapparna för att välja sångnummer (0 till 4). S t e p Re c • Använd sifferknapparna för att ange längden på ackordet. Se “Specificering av längd för en not” på sidan SW-54 för detaljer.
CTK900_sw.book 54 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion Specificering av ackord i läget NORMAL Exempel 2: Mata in Gm/C genom att hålla nedtryckt C och G på tangentbordet för grundnotsinmatning och tryck på tangenten m på tangentbordet för ackordtypsinmatning. När kompläget står på NORMAL under steginspelning går det att ange ackord med en metod som skiljer sig från fingersättningen CASIO CHORD och FINGERED.
CTK900_sw.book 55 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion Variationer för steginspelning på spår 1 Det följande beskriver ett antal variationer som kan användas under steginspelning på spår 1. Alla dessa variationer är baserade på proceduren under “Steginspelning av ackord” på sidan SW-53. J Att starta ackompanjemang med ett upptaktsmönster Inspelning av flera spår Spår 1 hos klaviaturens sångminne spelar in autokomp och spelning på tangentbordet.
CTK900_sw.book 56 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion 3. Specificera ett Spårinnehåll efter realtidsinspelning Förutom tangentbordsnoterna inspelas även följande data på det valda spåret under realtidsinspelning. Datan tillämpas sedan när spåret avspelas. • Tonnummer • Pedaloperationer (extra tillbehör) Följande data spelas in i rubriken när inspelning av ett spår startas.
CTK900_sw.book 57 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion 2. Vid övervakning av datan på skärmen ska du Innehållet på nivåmätaren under använda knapparna CURSOR [ ] och [ ] för att flytta inmatningspunkten till datan du vill ändra. inspelnings/redigeringsberedskap Kanal 11 till 16 motsvarar spår 1 till 6. När klaviaturen står i beredskapsläge för inspelning eller redigering (sidan SW-58) visar nivåmätaren vilka spår som innehåller inspelad data och vilka som är tomma.
CTK900_sw.book 58 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion 4. Använd knapparna CURSOR [ Att radera specifika notdata 1. Utför steg 1 och 2 under “Att korrigera misstag under steginspelning” ovan för att uppvisa noten du vill radera. ] och [ ] för att flytta till positionen i spåret där noten eller parametern du vill ändra återfinns. Exempel på notredigering 2. Tryck på knappen CURSOR [ ] två gånger. 3.
CTK900_sw.book 59 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion Redigeringsmetoder och skärminnehåll Det följande beskriver de olika redigeringsmetoder som kan användas för att redigera olika parametrar som lagrats i minnet. • När det gäller realtidsinspelning går det senare att ändra tonnummer för spår 1 till 6 som valdes under pågående inspelning. • Under steginspelning går det bara att ändra tonnummer som var ursprungligen inställda för spår 2 till 6.
CTK900_sw.book 60 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Sångminnesfunktion 4. Tryck på knappen YES. • Detta visar meddelandet “Sure?” som ber dig att bekräfta att du verkligen vill radera sången. 5. Tryck på knappen YES för att radera sången och återgå till avspelningsberedskap Att omskriva sångrubrikdata (panelinspelning) En procedur kallad “panelinspelning” kan användas för att ändra grundinställningar för mixer, tempo och andra inställningar som lagrats i sångrubriken. 1.
CTK900_sw.book 61 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar Tangentbordsinställningar 1 2 3 4 5 9 bk 6 78 1 4 MODE 2 5 TRANSPOSE/FUNCTION 3 TONE EXIT DSP SPLIT 7 bk LAYER 8 [ 6 9 ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR Sifferknappar [+]/[–], YES/NO Delar Upp till fyra delar (numrerade 1 t.o.m. 4) kan användas samtidigt vid tangentspelning. Dessa delar kan användas med hjälp av lagring och delning såsom anges nedan. Att lagra toner 1. Välj först en huvudton.
CTK900_sw.book 62 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar 5. Tryck åter på knappen LAYER för att upphäva effekten och återställa tangentbordet till normalt tillstånd. Att dela tangentbordet 1. Välj först en huvudton. Exempel: • Att slå på lagring ändrar den nu valda delen från del 1 till del 2 och visar lagertonen. I detta läge går det att använda knapparna CURSOR [ ] och [ ] för att skifta mellan delarna. Avslag av lagring återgår till del 1.
CTK900_sw.book 63 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar 2. Tryck på knappen SPLIT och mata sedan in • Påslag av delning ändrar den nu valda delen till del 3 och visar delningstonen. I detta läge kan knapparna CURSOR [ ] och [ ] användas för att skifta mellan delarna. Avslag av delning återställer del 1. • Huvudtonen ljuder över kanal 1 och delningstonen över kanal 3. Det går att använda mixern för att ändra ton och volyminställning för dessa kanaler.
CTK900_sw.book 64 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar Transponering av klaviaturen Transponering gör det möjligt att höja och sänka den samlade tonarten för klaviaturen i steg om halvtoner. Om du t.ex. ska ackompanjera en vokalist som sjunger i en tonart som skiljer sig från klaviaturens är det således ankelt att anpassa klaviaturen därefter. Att transponera klaviaturen 1. Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION.
CTK900_sw.book 65 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar Stämning av klaviaturen Denna funktion gör det möjligt att finstämma klaviaturen för att matcha stämningen hos ett annat instrument. Att stämma klaviaturen 1. Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION. 2. Använd knapparna CURSOR [ ] och [ ] för att visa stämningsskärmen. Tune 3. Använd [+] och [–] för att välja önskad stämningsinställning. Exempel: Att sänka stämningen med 20.
CTK900_sw.book 66 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar Ändring av övriga inställningar Inställningstyper Tabellen nedan visar parametrarna vars inställning du kan ändra. Inställningsmeny Beskrivning Sida Transponering (Trans.) Justerar klaviaturens samlade stämning i enheter om halvtoner. SW-64 Automatisk harmonisering (AutoHarm) Väljer typ av automatisk harmonisering. SW-69 Anslagskänslighet (Touch) Specificerar hur ljudet ändras beroende på trycket på tangenterna.
CTK900_sw_15_Setting.fm 67 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時43分 Tangentbordsinställningar Användning av inställningsmenyn 1. Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION. • Detta uppvisar en pekare intill TRANSPOSE/FUNCTION på skärmen. 2. Använd knapparna CURSOR [ ] och [ ] samt [ ] och [ ] för att återkalla posterna vars inställning du vill ändra.
CTK900_sw.book 68 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar 3. Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna för att ändra värden. • De utförda inställningarna tillämpas även om du inte trycker på knappen EXIT. • Se det följande avsnittet “Poster på inställningsmenyn” för närmare detaljer om varje inställning. • Efter att ha utfört önskade inställningar ska du trycka på knappen TRANSPOSE/FUNCTION eller EXIT för att återgå till valskärmen för ton eller rytm.
CTK900_sw.book 69 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar Poster på inställningsmenyn J Typer av automatisk harmonisering Det går att välja mellan de 10 olika typer av automatisk harmonisering som anges nedan. Nr. Typ Beskrivning 0 Duet1 (duett 1) Tillägger en 1-delig harmoni till tangentspelning. 1 Duet2 (duett 2) Tillägger en 1-delig harmoni till tangentspelning. Harmonin Duet2 är mera öppen än Duet1. 2 Country Tillägger en harmoni av country-typ till tangentspelning.
CTK900_sw.book 70 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Tangentbordsinställningar J Inställningar för MIDI Inställningsmeny Omfång Grund Beskrivning Klaviaturkanal (Keybd Ch) 01 till 16 01 MIDI In ackordändring (Chord) on/oFF oFF Specificerar om meddelande MIDI Note On för kompomfång mottagna från en yttre källa ska tolkas som autokompackord. Komp/Sång MIDI ut (Ac/sg Out) on/oFF oFF Specificerar om klaviaturens ackompanjemang sänds som MIDImeddelanden.
CTK900_sw_16_SMF.fm 71 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時38分 Användning av SMF-spelaren Användning av SMF-spelaren 12 3 7 8 45 6 1 4 SMF PLAYER 2 5 MIXER ACCOMP VOLUME 7 Sifferknappar 8 [+]/[–] START/STOP 3 6 EXIT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR Bokstäverna “SMF” står för Standard MIDI File, ett filformat som medger utbyte av MIDI- data mellan olika programvaror och sekventierare. Det finns faktiskt tre SMF-format, benämnda SMF 0, SMF 1 och SMF 2.
CTK900_sw_16_SMF.fm 72 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時38分 Användning av SMF-spelaren Driftsflöde för SMF-spelarläget Skärmvisning Valskärm för ton/rytm Sifferyta Textyta Knapp SMF PLAYER Knapp SMF PLAYER Välj filnamn Filnummer 000 Filnamn ABC1 [ ]*, [+] 001 [ ]*, [–] ABC2 [ ], [+] [ ], [–] [ ], [+] ABC3 [ ], [–] 008 Knapp START/STOP Även direktinmatning med sifferknapparna kan göras.
CTK900_sw_16_SMF.fm 73 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時38分 Användning av SMF-spelaren Avspelning av en SMF Övriga inställningar Att avspela en SMF Att utföra övriga inställningar 1. Tryck på knappen SMF PLAYER för att visa 1. Kontrollera att avspelning är stoppad och välj filen filvalsskärmen. du vill avspela. • En pekare visas intill SMF på skärmen. • Utför steg 1 till 2 under “Att avspela en SMF” för att välja en fil. • SMF-filer är de vars filnamn har förlängningen “MID”.
CTK900_sw_16_SMF.fm 74 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時38分 Användning av SMF-spelaren • Lagring, delning och automatisk harmonisering slås av automatiskt i SMF-spelarläget. Felmeddelanden för SMF-spelaren Det följande beskriver vad du bör göra om det dyker upp ett felmeddelande i SMF-spelarläget. Felmeddelande Orsak Åtgärd Err Not SMF0 Du försöker avspela SMF-data som ej är av formatet 0. Err WrongDat Det föreligger ett Använd annan problem med SMFdata. datan du försöker spela, eller datan är förvrängd.
CTK900_sw_17_MIDI.fm 75 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後5時2分 MIDI MIDI Vad är MIDI? MIDI inställningar MIDI utgör en norm för digitala signaler och kontaktdon som tillåter musikinstrument, datorer och andra apparater att utbyta data, oavsett tillverkare. Det går att ändra inställning för ett antal parametrar som reglerar hur MIDI-meddelanden sänds och mottages. MIDI parametrar MIDI-anslutningar För att kunna såväl sända som mottaga data från en dator eller annan MIDI-enhet, t.ex.
CTK900_sw.book 76 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 MIDI Användning av programvaran Music Data Management Software (på den medföljande CD-ROM-skivan) Programvaran Music Data Management Software som återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer klaviaturen gör det möjligt att överföra data du laddat ner från CASIO MUSIC SITE till klaviaturens minne. Det går även att lagra data för klaviaturen på datorns hårddisk. Music Data Management Software stöder överföring av följande typer av data.
CTK900_sw.book 77 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 MIDI Att återställa klaviaturen till sina ursprungliga grundinställningar Mappen “Data” på CD-ROM-skivan som medföljer klaviaturen inkluderar en fil benämnd “alldata.ckf”, vilken innehåller data om de ursprungliga grundinställningarna. Överföring av “alldata.ckf” till klaviaturens flashminne återställer klaviaturens samtliga grundinställningar. • Anlita programvarans bruksanvisning för detaljer om överföring av data till klaviaturens flashminne.
CTK900_sw.book 78 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Felsökning Felsökning Problem Inget ljud från klaviaturen. Möjlig orsak 1. Problem med strömförsörjningen. 2. Strömmen är inte påslagen. 3. Volyminställningen är för låg. 4. Spelning på tangentbordsdelen för ackompanjemang när knappen MODE står på CASIO CHORD eller FINGERED. 5. Local Control är avslagen. 6. Mixerns kanal 1 är avslagen. 7. Volymen för mixerns kanal 1 är för låg. Något av det följande inträffar vid Batterierna är svaga. drift med batterier.
CTK900_sw.book 79 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Felsökning Problem Vissa delar spelas inte alls under avspelning av sångminnet. Möjlig orsak 1. Kanalerna är avslagna. 2. Volyminställningen är för låg. Inget händer vid ett tryck på knappen LAYER eller SPLIT. 1. En eller flera av melodikanalerna (2 till 4) är avslagna. 2. Volyminställningen för en eller flera av melodikanalerna (2 till 4) är för låg. 3. Klaviaturen står på inspelningsberedskap. 4. SMF-spelarläget är nu i bruk.
CTK900_sw.
CTK900_sw.
CTK900_sw.book 82 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Instrumentets skötsel Instrumentets skötsel J Undvik värme, fukt och solsken Instrumentet bör inte utsättas för solsken och ej placeras nära ett element, en luftkonditioneringsapparat el.dyl. J Använd inte nära en TV eller radio Instrumentet kan orsaka bild- eller ljudstörningar på en närbelägen TV eller radio. Flytta i så fall instrumentet längre bort från TV:n eller radion.
CTK900_sw.book 83 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 DSP Algoritmlista J 00 :Auto Pan J 05 :Auto Wah • Funktion Utför kontinuerligt panorering vänster-höger av den inmatade signalen i enlighet med en LFO (lågfrekvensoscillator). • Parametrar 0: Grad (Omfång: 0 till 127) Justerar panoreringsgraden. 1: Djup (Omfång: 0 till 127) Justerar panoreringsdjupet. • Funktion Detta är en “wah”-effekt som automatiskt kan påverka frekvensen i enlighet med nivån hos den inmatade signalen.
CTK900_sw.book 84 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 DSP Algoritmlista J 08 :Distortion J 12 :Drive Rotary • Funktion Denna effekt förmedlar Distortion + AmpSimulator. • Parametrar 0: Förstärkning (Omfång: 0 till 127) Justerar inmatningens förtsärkning. 1: Låg (Omfång: 0 till 127) Justerar lågbandsförstärkning. Gränsfrekvensen varierar beroende på förinställd DSP. 2: Hög (Omfång: 0 till 127) Justerar högbandsförstärkning. Gränsfrekvensen varierar beroende på förinställd DSP.
CTK900_sw.book 85 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 DSP Algoritmlista 5: Resonans (Omfång: 0 till 127) Justerar ljudets resonans. 6: Bas (Omfång: –64 till 0 till +63) Justerar volymen för basljuden. 7: Nivå (Omfång: 0 till 127) Justerar utgångsnivån. J 16 :1-Phase Chorus • Funktion Detta är en enkanalig köreffekt i enlighet med en sinusvåg LFO. • Parametrar 0: LFO grad (Omfång: 0 till 127) Justerar graden för LFO. 1: LFO djup (Omfång: 0 till 127) Justerar djupet för LFO.
CTK900_sw.book 86 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 DSP Algoritmlista 5: Våtnivå (Omfång: 0 till 127) Justerar nivån för effektljudet. 6: Torrnivå (Omfång: 0 till 127) Justerar nivån för det ursprungliga ljudet. J 24 :Reverse Gate Reverb • Funktion Detta är grindåterklang med en omvänd rotationseffekt. • Parametrar 0: LPF (lågpassfilter) (Omfång: 0 till 127) Justerar gränsfrekvensen för lågpassfiltret. Ett lägre värde skär av det höga registret.
CTK900_sw.
CTK900_sw.book 88 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 DSP Algoritmlista 5: Reflektionens våtnivå 6: Reflektionsåterkoppling 7: Reflektionston J M15: Multi15 (Distortion – Lo-Fi) • Funktion Detta är en multieffekt relaterad till Distortion – Lo-Fi.
CTK900_sw.book 89 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 DSP Algoritmlista J M25 :Multi 25 (Compressor – Distortion – 2-Tap Delay) • Funktion Detta är en multieffekt relaterad till Compressor – Distortion – 2-Tap Delay.
CTK900_sw.book 1 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga Bilaga Tonlista 1 Nr.
CTK900_sw.
CTK900_sw.book 3 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga 1 2 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD SYNTH-PAD 3 FOURTH LEAD DETUNE SAW RESO.
CTK900_sw.
CTK900_sw.
CTK900_sw.book 6 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga Förinställda toner för drawbar orgel 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 3 DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR 4 567 DRAWBAR ORGAN 1 JAZZ ORGAN 1 FULL DRAWBAR PERC.
CTK900_sw.
CTK900_sw.book 8 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga Lista över trumtilldelning “ ” anger samma ljud som STANDARD SET 1.
CTK900_sw.
CTK900_sw.book 10 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga Rytmlista Nr.
CTK900_sw.book 11 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga Tabell över fingersatta ackord Denna tabell visar fingersättningar för ofta använda ackord, inklusive fingersättningar för omvända ackord.
CTK900_sw.book 12 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga * Det går att ändra tangentbordets omfång för dim7 ackord för rötterna A, Bb och B, samt aug ackord för rötterna Bb och B genom att justera inställningen för delningspunkt (sidan SW-62).
CTK900_sw_Appendix.fm 13 ページ 2005年4月11日 月曜日 午後3時10分 Bilaga Lista över equalizer Effektlista Nr. Lista över REVERB effekter Nr.
CTK900_sw.book 14 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分 Bilaga DSP Algoritm Skärmnamn DSP-namn Nr.
Note ON Note OFF Key s Ch s Velocity After Touch 0, 32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 67 66 71 72 True voice Note Number: Control Change O O O O O O O O O O O O O O O O O X *2 O O O X *2 O O O O O *3 O *3 O *3 O O X O O 9nH v = 1 - 127 ą X *2 X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Resonance Release Time *1 : Beror på tonen.
707A-SW-107A : True # Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode Remarks X O O X X X X X X O O 0 - 127 O O O O O O O O O O O O O O O Attack Time Brightness Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4 DSP Parameter5 DSP Parameter6 DSP Parameter7 Reverb send Chorus send NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *2ᴷ Kan ej sändas av tangentspelning eller åtgärder på kontrollpanelen på detta i
F MA0504-A Printed in China CTK900-SW-1