S Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ionlitio (NP-130) Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable USB Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o zona geográfica.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fotografía con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ART SHOT) . . 61 Cómo guardar una segunda imagen normal cuando se graba con Artística HDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Doble (Artística HDR)) . . . 63 Grabación con Toma triple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Grabación de películas 65 Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Audio. . . .
Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO . . . (Lím/sup. ISO) . . 98 Zoom con súper resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Zoom (SR)) . . 99 Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . . (Área AF) . . 99 Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antisacudida) . 100 Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Iluminación) .
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . (Editar película) . Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Iluminación) . Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco) . Ajuste del brillo de una instantánea existente . . . . . . . . . . . . . . . . (Brillo) . Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . . (Impresión DPOF) . Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . .
Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Crear carpeta) . Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . Detección automática de la orientación de la imagen y rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación Auto) . Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Núm.
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de instantáneas (Tomas en ráfaga) 1 2 Velocidad de disparo continuo (ráfaga) 3 (página 56) Modo de grabación (página 28) Tiempo de disparo en ráfaga/número de 6 5 imágenes en ráfaga admisibles (página 56) Modo de disparo continuo (página 55) Pregrababación de tomas en ráfaga (página 57) Tomas en ráfaga máximas (página 56) 4 .
. Visualización de imágenes de disparo continuo Número de imágenes en el grupo (página 111) Icono del grupo de disparo continuo 12 (página 111) .
. Configuración de los ajustes de la pantalla Cada vez que presiona [8] (DISP), se desplazará cíclicamente a través de los ajustes para visualizar u ocultar la información en pantalla. Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY. [8] (DISP) Modo REC Información activada Muestra la información del ajuste. Muestra la información del ajuste y un Información histograma (página 182) sobre el lado activada, derecho de la pantalla.
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. ART SHOT Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas.
Fondo difuminado/Macro todo enfocado (Control de enfoque) La función Control de enfoque graba y analiza una secuencia de múltiples imágenes y las combina para proporcionar una imagen con el fondo difuminado o bien en la que esté todo enfocado: desde objetos cercanos hasta objetos distantes. *Para obtener más información, vea la página 59.
Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP130) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería. 2. Instale la batería.
Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador . Para cargar con el adaptador USB AC El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, , , ).
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, problema del adaptador USB AC, o problema de la batería (página 176) Apagada Carga completada . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ).
IMPORTANTE! ! • La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. • Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de unas seis horas, en tal caso, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no esté completamente cargada.
Otras precauciones sobre la carga • Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería (NP130) sin necesidad de extraerla de la cámara. También puede cargar la batería mediante la unidad de cargador disponible opcionalmente (BC-130L). Nunca utilice otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • Este modelo se puede cargar solamente a través de un puerto USB con especificación USB 2.0.
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Blanco Bajo * * * Blanco * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
NOTA • Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios. • Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes.
Para insertar una tarjeta de memoria 1. Presione [ON/OFF] (Encender/ apagar) para apagar la cámara y luego abra la cubierta del compartimiento de la batería. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su cara delantera hacia arriba (hacia el lado de la pantalla de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. Cara delantera Cara delantera 3.
Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) se ingresa [ON/OFF] en modo REC para poder grabar las imágenes. (Encender/apagar) Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas (páginas 32, 109). • La cámara también se puede encender presionando [p] (PLAY). Botón disparador • Si presiona [r] (REC) o el botón disparador Luz trasera mientras está en el modo PLAY se vuelve al modo REC.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash foto. esté encima del objetivo.
Para capturar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Progr/autom. o Premium Automático PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales. Ajuste P Progr/ autom. Ÿ Premium Automático PRO 1. Visualización del icono de la pantalla REC Descripción Este es el modo de grabación estándar Automático.
Para capturar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está grabando con Premium Automático PRO, aparecerá un texto en la esquina inferior de la pantalla indicando el tipo de toma que ha detectado la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. Controlador de zoom w Gran angular z Telefoto Aparece cuando la cámara detecta que está fijada sobre un trípode. Si la cámara determina que es necesario capturar una serie de imágenes con disparo continuo (ráfaga), se visualizará “Š”.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Presión total Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, consulte las siguientes páginas.
. Grabación con Premium Automático PRO • Cuando se graba con Premium Automático PRO, la cámara ejecuta automáticamente la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y sensibilidad ISO. – AF continuo (página 102) – AF inteligente (página 99) – Detección facial (página 102) • La grabación con Premium Automático PRO puede ocasionar vibración y ruido debido a la operación del objetivo. Esto no es ningún signo de anomalía.
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 109. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 111. 1. Encienda la cámara y presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 112.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. • Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en el paso 5 y, a continuación, presione [SET]. Para borrar todos los archivos 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET].
• Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen. . Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto.
Tutorial de instantáneas Selección del modo de grabación Su cámara permite diferentes modos de grabación. Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos para seleccionar el modo de grabación que corresponda al tipo de imagen que está intentando grabar. Dial de modos P Progr/autom. Modo de grabación automática estándar. Este es el modo que debería usar normalmente (página 28).
M Modo M (Exposición manual) Este modo le otorga un control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación. Presione [SET] para abrir el panel de control. Utilice [8] y [2] para seleccionar (apertura). Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste de apertura. Utilice [8] y [2] para seleccionar (velocidad de obturación). Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste de velocidad de obturación y, a continuación, presione [SET].
Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. [8] [2] [4] [6] En el modo REC, presione [SET]. [SET] • También puede visualizar el panel de control presionando [2]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar una opción y, a continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea. Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes.
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción panel de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
NOTA • El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones. Continua alta veloc. con pregrabación con disparo continuo, Pregrabac. (película), Corrección de retardo, Panorámica con barrido, Toma amplia, Toma triple • El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Película, Ráfaga alta vel., Zoom SR Múlt., Toma nocturna alta veloc., Mejor selección alta veloc., Para YouTube, Fondo difuminado, Macro todo enfocado Ajuste del equilibrio de blanco (Eq.
Ajuste · Manual Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”. Hoja de papel en En las condiciones de blanco iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET]. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Para enfocar con enfoque manual 1. En la pantalla, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. 2. Utilice [4] (más cercano) y [6] (más alejado) para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla. Marco amarillo • En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla, para ayudarle a afinar el enfoque.
Uso del bloqueo de enfoque El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “U Puntual” o “O Seguimiento” para el área de enfoque automático (página 99). 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. 2.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción panel de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste Automático ISO80 (Sensibilidad ISO) en el Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Ninguna La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones.
Grabación de bellos retratos (Nivel retoque) La función de retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos. Puede seleccionar un nivel de retoque dentro de un rango de “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”. 1. Ingrese al modo REC y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción panel de control. 3.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de control. 3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición. (Cambio EV) en el panel [4]: Aumenta el valor EV.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione una vez [2] ( ). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste > Flash automático 3. Flash [2] ( ) Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Ninguna El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). ? Flash desactivado El flash no se dispara. < Flash activado El flash se dispara siempre.
IMPORTANTE! ! • Las impurezas sobre la ventana del flash pueden reaccionar a la luz de flash y generar humo u olores extraños. Aunque esto no significa un fallo de funcionamiento, si se dejan las huellas dactilares grasas y otras impurezas sobre la ventana del flash, podrían resultar difíciles de eliminar posteriormente. Por esta razón, limpie la ventana del flash con un paño suave y seco de manera periódica para mantenerla limpia.
Especificación del modo de medición (Medición) El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Grabación con el zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR único, Zoom SR múltiple y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital. Zoom óptico El zoom se realiza cambiando la distancia focal del objetivo, sin deterioro de la calidad de la imagen.
Información en pantalla durante el zoom Se visualizan diversas informaciones en la pantalla mientras se está ejecutando una operación de zoom. . Iconos del modo de zoom Modo de zoom Distancia focal (Convertida al formato de película de 35 mm.) Rango de enfoque (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y enfoque manual.) Barra de zoom Límite de calidad de la imagen (el deterioro comienza desde este punto.
. Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el deterioro de la imagen. Rango de imagen deteriorada Gran angular Telefoto Puntero del zoom (Indica el zoom actual.) Punto límite de zoom óptico Punto a partir del cual se deteriora la imagen • La ubicación de este punto depende del tamaño de la imagen, del ajuste de “Zoom (SR)”, y de que el Zoom SR múltiple esté habilitado o no.
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes con el disparo continuo de alta velocidad, que se combinan para formar una imagen que suprime el deterioro de la calidad de la imagen con un rango de zoom superior.
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior (página 54). 1. Alinee el dial de modos con [j] (Zoom SR Múlt.). 2. Presione el botón disparador para capturar. NOTA • El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
. Grabación con Ráfaga alta vel. Con Ráfaga alta vel., las imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador. En la siguiente tabla se muestran los ajustes que se pueden especificar para la velocidad de disparo continuo y el número de imágenes por cada operación de Ráfaga alta vel. Velocidad de disparo continuo (Ráfaga alta vel. (fps)) 3 fps, 5 fps, 10 fps, 15 fps, 30 fps fps = cuadros por segundo Máx. tomas continuas 5, 10, 20, 30 1.
. Uso de la Pregrabación con disparo continuo Al mantener el botón disparador presionado hasta la mitad, se actualizarán continuamente las imágenes pregrabadas en una memoria intermedia. Al presionar el botón disparador hasta el fondo, el contenido de la memoria intermedia se graba junto con una serie de imágenes en tiempo real. Utilice la Pregrabación con disparo continuo para no perderse ninguna acción en rápido movimiento.
10. Para iniciar la pregrabación, presione el botón disparador hasta la mitad y manténgalo presionado. Las imágenes pregrabadas en la memoria intermedia se actualizan continuamente mientras se mantiene presionado el botón disparador. • El sonido del disparador no se emite durante la pregrabación de imágenes. • Si suelta el botón disparador presionado a medias, se borrará el contenido pregrabado en la memoria intermedia. 11. Presione hasta el fondo y mantenga presionado el botón disparador.
Uso del control de enfoque El Control de enfoque le permite configurar la cámara de manera que el fondo quede difuminado y solo quede enfocado el objeto en primer plano (Fondo difuminado), o de forma que todo quede enfocado (Macro todo enfocado). Grabación con fondo difuminado (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal.
NOTA • El ajuste actual “Zoom (SR)” (página 54) se ignora cuado se graba con esta función. • Con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La Antisacudida se ajusta automáticamente a “Estándar” (página 100) al grabar con esta función, pero un movimiento brusco de la cámara o del objeto hace imposible la obtención de una buena imagen.
NOTA • Cuando se graba con esta función, el zoom se fija en gran angular. • Cuando se graba con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La Antisacudida se ajusta automáticamente a “Estándar” (página 100) al grabar con esta función, pero un movimiento brusco de la cámara o del objeto hace imposible la obtención de una buena imagen.
1. Alinee el dial de modos con [C] (ART SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar 4. Seleccione la escena ART SHOT que desea usar y, a continuación, presione [SET]. y, a continuación, presione [SET]. Seleccione entre : Artística HDR, Cámara de juguete, Foco suave, Tono claro, Pop, Sepia, Monocromático, Miniatura, Ojo de pez 5. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control.
. Cómo usar la pantalla de información de la escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en el menú de escena y, a continuación, gire el controlador de zoom en una u otra dirección. • Para volver al menú de escenas, gire otra vez el controlador de zoom. • Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6]. • Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada.
Grabación con Toma triple La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando. 1. Alinee el dial de modos con [D] (Toma triple). 2. Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta la mitad. En este momento, la cámara comenzará a pregrabar las imágenes.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Automático PRO (página 66). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación. Película de alta definición (película FHD): página 68 Película a alta velocidad (película HS): página 68 Dial de modos 1. Alinee el dial de modos con [P] (Progr/ autom.) o [Ÿ] (Premium Automático PRO). 2.
Grabación con Premium Automático PRO Cuando se habilita Premium Automático PRO (página 28), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación Progr/autom. Las condiciones de disparo detectadas por la cámara se visualizan en la parte inferior de la pantalla del modo REC. • Premium Automático PRO se habilita solamente con películas FHD y STD.
IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la película.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920x1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar. 1. Alinee el dial de modos con [P] (Progr/autom.) o [Ÿ] (Premium Automático PRO). 2. Presione [MENU]. 3.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación, presione [6]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de imagen inferior. Calidad pelíc. 6.
NOTA • Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere más luz para la grabación. Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado. • Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla puede ser más pequeña que lo normal. Cuando se graba una película a alta velocidad, aparecen franjas negras en las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar el modo de película que desea usar para la grabación y, a continuación, presione [SET]. 6. Presione [SET]. 7. Utilice [8] y [2] para seleccionar 8. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Pregrabac. (película)” y, a continuación, presione [SET]. y, a continuación, presione [SET]. Entonces aparecerá ‰ (Pregrabac.(película)) en la pantalla, indicando que la cámara está pregrabando en su búfer. . Para filmar una película pregrabada 1.
Grabación de película para YouTube (For YouTube) La escena “Para YouTube” graba películas en un formato óptimo para subirlo al sitio de películas YouTube, operado por YouTube, LLC. “Para YouTube” es posible mientras se graba una película estándar (STD), una película de alta definición (FHD) o una película a alta velocidad (HS). 1. Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). 2. Presione [MENU]. 3.
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película (Instantánea en película) Es posible grabar instantáneas mientras se graba una película. Cuando la cámara está en el modo de toma única, podrá capturar instantáneas una tras otra. Si mantiene presionado el botón disparador en el modo de disparo continuo, se grabarán hasta siete imágenes consecutivas a una velocidad de aproximadamente 10 imágenes por segundo (fps).
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. .
5. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1. 6. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (Película) (si está grabando una película). .
Creación y uso de sus propias configuraciones (CUSTOM SHOT) Es posible registrar hasta 999 configuraciones, en base a las instantáneas tomadas con la cámara, como escenas “CUSTOM SHOT”. Al seleccionar una escena “CUSTOM SHOT” registrada, la cámara se configura de acuerdo con sus ajustes. Las configuraciones de las instantáneas grabadas con los siguientes modos y funciones se pueden registrar como escenas CUSTOM SHOT. • Progr/autom. • Modo A • Modo S • Modo M • BEST SHOT (A excepción de “Pregrabac.
. Para grabar con una escena CUSTOM SHOT registrada 1. Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar 4. Seleccione “Escena personalizada” y, a continuación, presione [SET]. 5. Presione el botón disparador para capturar. y, a continuación, presione [SET].
Grabación de imágenes en la oscuridad sin usar el flash (Toma nocturna alta veloc.) La cámara captura una serie de imágenes para luego combinarlas en un imagen final. Como resultado, se obtiene una imagen brillante, aunque haya sido fotografiada en la oscuridad, sin el flash. Grabación con “Progr/autom.”, sin flash Grabación con “Toma nocturna alta veloc.” 1. Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar 4.
Grabación con un ángulo de visión súper amplio (Toma amplia) Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 14 mm y 18 mm. 24 mm (ángulo máximo del objetivo) 18 mm 14 mm 1. Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT).
8. Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad. • El marco azul exterior de la pantalla indica el rango grabable de la imagen. Imagen deseada Marco azul Parte central al iniciar la operación de grabación 9. Presione el botón disparador hasta el fondo y mueva lentamente la cámara de conformidad con las instrucciones y la flecha que aparecen en la pantalla.
NOTA • Los valores del ángulo de visión de “14 mm” y “18 mm” son aproximados y se proporcionan sólo para fines de referencia. Los valores reales del ángulo de visión no están garantizados. • Las operaciones de zoom no se pueden realizar durante la grabación con Toma amplia. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo. • Esta función permite grabar imágenes con un ángulo máximo de visión de 14 mm o 18 mm.
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo. • La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
8. Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando mueve la cámara hacia la derecha). • La cámara comenzará a componer internamente la imagen panorámica cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección alta vel.) Con Mejor selección alta vel., la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando). 1. Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar 4. Seleccione “Mejor selección alta veloc.” y, a continuación, presione [SET].
Configuración de la cámara para optimizar el tiempo de las tomas (Corrección de retardo) Siempre hay un retardo inevitable desde el punto en que se presiona el botón disparador hasta el punto en que se graba la imagen. La función “Corrección de retardo” le permite configurar la cámara para reducir o incluso eliminar este retardo con el fin de optimizar el tiempo de las tomas y captar exactamente el momento que desea.
8. Utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes pregrabadas en la pantalla. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes pregrabadas. Cada imagen aparece junto con una indicación sobre el momento en que fue pregrabada. –0.4 sec. –0.3 sec. –0.2 sec. –0.1 sec. SHUTTER (0,4*) (0,3*) (0,2*) (0,1*) (Presión total) * Segundos antes de presionar completamente el botón disparador.
Uso del disparo continuo con enfoque automático (Ráfaga con AF) La Ráfaga con AF permite capturar hasta 30 imágenes en ráfaga mientras mantiene el objeto enfocado. Esta función puede ser útil para grabar niños u otros sujetos que se mueven rápidamente. La velocidad de disparo continuo se ajusta automáticamente según las condiciones de grabación, dentro de un rango de tres a seis cuadros por segundo. 1. Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida alta velocidad) Cuando usted presiona el botón disparador mientras está habilitada Antisacudida alta velocidad, la cámara graba múltiples imágenes, combinándolas automáticamente con el fin de producir una imagen final con un mínimo de borrosidad. Puede utilizar esta función para minimizar los efectos del movimiento de la cámara cuando la grabación con Antivibración óptica no produzca los resultados que desea. 1.
Grabación de instantáneas (Snapshot) Esta función ajusta la exposición y captura imágenes cada vez que se presiona el botón disparador hasta la mitad. Esto le ayuda a no perder las tomas que desea. Esta función puede resultar útil para tomar fotografías de la vida diaria y grabar paisajes naturales. 1. Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar 4. Seleccione “Instantánea” y, a continuación, presione [SET]. 5.
Uso de la pantalla del televisor para grabar instantáneas (Salida HDMI TV) El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para grabar instantáneas con una relación de aspecto de 16:9, mientras realiza la composición en la pantalla del televisor. 1. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor. Conector HDMI Entrada HDMI Salida HDMI (Mini) Cable HDMI (disponible comercialmente) Conector HDMI mini 2. Encienda la cámara. 3.
NOTA • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 118. • Si desea cambiar el formato de la señal de vídeo digital, primero desconecte el cable HDMI de la cámara (página 119). • Los ajustes de la siguiente tabla se encuentran fijos durante la grabación con esta función. Tamaño imagen 16:9 Área AF Puntual AF continuo Desactivado Detec. facial Desactivado Nivel retoque 0 (Desact.) Eq.
Ajustes avanzados (REC MENU) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 38) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control. Configuración de los ajustes de grabación . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1.
. Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 92. Presione [4] y utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. Procedimiento Ingrese al Modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Temporizador Presione [MENU].
Cómo guardar una segunda imagen normal cuando se graba con Artística HDR (Doble (ART HDR)) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Doble (Artística HDR) Para obtener más información, vea la página 63.
• La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión. • La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que sea más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de aspecto convencional de 4:3.
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Calidad imagen Ajuste Visualización del Descripción icono de la pantalla REC Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.
Ajustes (Calidad (píxeles)) Visualización Velocidad de datos del icono de la aproximada (Velocidad Descripción pantalla REC de cuadros) HD 10,9 megabits/segundo (15, 20, 30 cuadros/ segundo) Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9. • “HD” aparece en lugar de “FHD” solo cuando se graba con ART SHOT (página 61). La velocidad de cuadros depende del tipo de escena ART SHOT.
Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO (Lím/sup. ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Lím/sup. ISO Ajustes Automático Visualización del icono de la pantalla REC Ninguna Descripción Se graba utilizando el ajuste de sensibilidad ISO especificado mediante el ajuste “Sensibilidad ISO” (página 45).
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Zoom (SR) Para obtener más información, vea la página 54. Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas.
• El enfoque automático se deshabilita al seleccionar “MF” (Enfoque manual) para el modo de enfoque (página 42), incluso cuando se selecciona un área AF. • Con algunas escenas BEST SHOT, existen ciertas restricciones para el uso de los ajustes del área AF. Por esta razón, es posible que no se pueda utilizar ciertos ajustes o que no pueda especificar ningún ajuste para el área AF.
NOTA • Solamente se puede usar la corrección de sacudidas de la cámara durante la grabación de películas FHD y STD. • La corrección Antisacudida no se activa durante la grabación con Película a alta velocidad o Película Artística HDR. • Cuando se habilita Antisacudida y se selecciona “Automático” para “ISO” (página 45), la sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad.
Grabación con enfoque automático continuo (AF continuo) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * AF continuo Cuando grabe una instantánea mientras está seleccionado “Activado” para AF continuo, se efectuará el enfoque automático y el enfoque se actualizará continuamente hasta que presione el botón disparador hasta la mitad. • Antes de presionar el botón disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el centro de la pantalla. Grabación con detección facial (Detec.
IMPORTANTE! ! • La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Cambio EV Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 47. Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Eq. blanco Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 40.
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). • La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra demasiado lejos o demasiado cerca.
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función cuando grabe retratos a distancias cortas, etc. Luz delantera IMPORTANTE! ! • Nunca mire directamente hacia la luz delantera mientras está encendida.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen durante aproximadamente un segundo después de grabarla. Tipo 1 Muestra una vista en pantalla completa de la imagen. Tipo 2, Tipo 3 Muestra una vista en pantalla parcial de la imagen. La diferencia entre el Tipo 2 y el Tipo 3 es la forma en que la imagen aparece en la pantalla.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá habilitar la memoria del ajuste. Cualquier ajuste cuya memoria esté deshabilitada se reposicionará a su valor predeterminado cada vez que se apaga la cámara.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción. Icono de película: » Tiempo de grabación Calidad de imagen Controles para reproducción de películas Avance rápido/ retroceso rápido [4] [6] (Reproducción en curso.
Zoom Gire el controlador de zoom en la dirección de z ([). • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Puede ampliar una imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal. Detener la reproducción [MENU] • Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara. • No es posible hacer zoom en una película girada con “Rotación” (página 129) o “Rotación auto” (página 158). Cómo ver una imagen panorámica 1.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico. 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice el grupo de disparo continuo cuyas imágenes desea ver.
A continuación se indican las operaciones que se pueden realizar después de presionar [SET] para iniciar la reproducción de la imagen. [4] [6] Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás. • La velocidad de reproducción no se puede ajustar mientras la imagen visualizada está ampliada con el zoom. [SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción.
. Borrado de múltiples archivos de un grupo de disparo continuo 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro ráfaga”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4.
División de un grupo de disparo continuo Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo de disparo continuo en imágenes individuales. . División de un grupo de disparo continuo específico 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “p PLAY MENU” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo” y, a continuación, presione [6]. 4.
Copiado de una imagen del grupo de disparo continuo Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo de disparo continuo en un lugar ubicado fuera del grupo. 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro ráfaga”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea copiar. 4.
Zoom sobre la imagen en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Gire el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom. Factor de zoom Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Gire el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable AV (EMC-8A) disponible opcionalmente. • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 17. Cable AV (EMC-8A) Amarillo Blanco Vídeo Rojo Audio Televisor Toma AUDIO IN (rojo) Toma AUDIO IN (blanco) Toma VIDEO IN (amarillo) • Asegúrese de apagar la cámara antes de enchufar o desenchufar el cable.
NOTA • El sonido es estereofónico. • Algunos televisores no pueden generar correctamente las imágenes y/o audio. • Todos los iconos e indicadores que aparecen en la pantalla también aparecen en la pantalla del televisor. Puede usar [8] (DISP) para cambiar los contenidos visualizados. • Si la cámara está conectada normalmente a un televisor durante la grabación, la pantalla de la cámara quedará en blanco y la imagen capturada por la cámara aparecerá en la pantalla del televisor.
NOTA • Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el conector HDMI mini de la cámara, y una clavija que sea compatible con el conector HDMI del televisor en el otro extremo. • Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las imágenes y/o audio, entre otras operaciones. • La conexión de la cámara al conector HDMI de otro dispositivo puede producir daños en la cámara y en el otro dispositivo. Nunca conecte dos conectores de salida HDMI entre sí.
IMPORTANTE! ! • El ajuste “Salida HDMI” no se puede cambiar mientras haya una conexión con cable HDMI entre la cámara y un televisor. Para cambiar el ajuste “Salida HDMI”, desconecte el cable HDMI de la cámara. Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de vídeo Utilice el siguiente método para conectar la cámara al dispositivo de grabación mediante el cable AV (opcional). – Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte el cable AV a los terminales VIDEO IN y AUDIO IN.
Otras funciones de reproducción (PLAY MENU) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 92. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. • El patrón 5 se puede utilizar para la reproducción de instantáneas solamente (excepto las que forman parte de un grupo de disparo continuo), y el ajuste “Intervalo” será ignorado.
2. Realice una de las siguientes operaciones para abrir la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esto permite que la cámara sea reconocida por su ordenador como disco extraíble (Drive). • Windows Windows 8: Desktop * Explorer Windows 7, Windows Vista: Inicio * Equipo Windows XP: Inicio * Mi PC Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Macintosh Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 3. Cree una carpeta con el nombre “SSBGM”. 4.
Edición de una película en la cámara (Editar película) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película de la película que desea editar * [MENU] *Pestaña “p PLAY MENU” * Editar película La función Editar película le permite editar una parte específica de una película utilizando uno de los siguientes procedimientos. Corte ant. Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual. Corte interm. Corta todo entre dos puntos. Corte sig.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga. IMPORTANTE! ! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. La película original no se retiene.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Eq. blanco El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. ¤ Luz día En exteriores, con buen tiempo ' Nublado En exteriores, nublado a lluvia, a la sombra de un árbol, etc. “ Sombra Luz de temperatura muy alta, como la sombra de un edificio, etc. † Fl.
Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. DPOF Para obtener más información, vea la página 135. Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Proteger Selec/ archivo Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea proteger. • Para ver una imagen específica, gire el controlador de zoom.
. Para proteger una imagen específica de un grupo de disparo continuo 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro ráfaga”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Proteger” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Selec/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. 4.
Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Fecha/Hora [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor. [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes. Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y, a continuación, presione [SET] para aplicarlos.
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Puede redimensionar una imagen a uno de los tres tamaños: 10 M, 3 M, VGA. • Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
Copia de archivos (Copia) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Inc.* Tarj. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria. Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo.
Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Imp/multi ráf) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Imp/multi ráf 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”. • Puede usar [4] y [6] para seleccionar un grupo de disparo continuo diferente, si lo desea. 2. Presione [SET].
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria.
. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 17. Puerto USB USB Conector pequeño Conector grande Cable USB (incluido con la cámara) • La cámara no se alimenta a través del cable USB. Verifique el nivel de la batería antes de la conexión, y cerciórese de que no esté a un nivel muy bajo.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de impresión que desea. 1 imagen : Imprime una imagen. Seleccione y luego presione [SET]. A continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen que desea imprimir. Impr. DPOF : Imprime múltiples imágenes. Seleccione y luego presione [SET]. Con esta opción, las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes DPOF (página 135). • Para cambiar entre activación y desactivación del estampado de la fecha, presione [0] (Película).
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Sel. imag. 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir. 2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
. Para especificar el número de copias de una imagen específica de un grupo de disparo continuo 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro ráfaga”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Selec/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. 4.
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes.
. Normas compatibles con la cámara • PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla y los controles de la cámara.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 141, 145). • Transferir automáticamente las imágenes a un ordenador a través de una LAN inalámbrica para su visualización (Eye-Fi) (página 148).
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee hacer esto: Versión de sistema Instale el siguiente software: operativo Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Windows 8, Windows 7, No requiere instalación. Windows Vista, Windows XP (SP3) 141 Windows 8, Windows 7 Reproducir películas No requiere instalación. • Para la reproducción, puede utilizar Windows Media Player 12, que viene instalado en la mayoría de los ordenadores.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Encienda la cámara y presione [MENU]. 2. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET]. 4. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB incluido con la misma.
10. Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Documentos”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso.
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Con Windows 8 y Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador. http://www.apple.
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS X Utilice iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. – Reproducir películas OS X La reproducción de archivos de película es posible bajo OS X 10.4.11 o superior cuando se instala QuickTime 7 o superior.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Encienda la cámara y presione [MENU]. 2. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET]. 4. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable USB incluido con la misma.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 153.
. Precauciones sobre la reproducción de películas La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”. – Actualice QuickTime a la versión más reciente. – Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
IMPORTANTE! ! • Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 156) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica está limitada o prohibida. • La inserción de una tarjeta Eye-Fi hace que aparezca el indicador de Eye-Fi en la pantalla. Su aspecto transparente o no transparente indica el estado de comunicación, tal como se muestra a continuación.
Uso de un Smartphone para reproducir imágenes almacenadas en una tarjeta FlashAir (FlashAir) Con una tarjeta FlashAir disponible en el mercado insertada en la cámara, se podrán ver imágenes y copiarlas a un Smartphone u ordenador a través de una conexión LAN inalámbrica. • Para obtener más información, consulte las instrucciones suministradas con la tarjeta. 1. Utilice un ordenador u otro dispositivo para configurar los ajustes de la tarjeta FlashAir.
IMPORTANTE! ! • No utilice tarjetas FlashAir dentro de aviones o en cualquier otro lugar en el que esté limitada o prohibida la comunicación inalámbrica, o bien cambie el ajuste “FlashAir” de la cámara (página 156) y el ajuste de la tarjeta FlashAir a las siguientes opciones. FlashAir: Desactivado Tarjeta de memoria: Comenzando con la imagen de control • Si instala una tarjeta FlashAir en la cámara, aparecerá el icono FlashAir en la pantalla.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 153).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara. .
Otros ajustes (SETTING) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 92.
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (Eye-Fi) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Eye-Fi Seleccione “Desactivado” para deshabilitar la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 148).
Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes (Crear carpeta) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Crear carpeta Crear carpeta Se crea una carpeta con un número exclusivo (página 152). Los archivos se guardan en la carpeta nueva, desde donde se empieza a grabar la siguiente imagen. Cancelar Se cancela la creación de la carpeta. • Las imágenes grabadas con la escena BEST SHOT “Para eBay” o “Subasta”, y la escena “Para YouTube” se guardan en carpetas especiales.
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación Auto) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Rotación auto Activado Gira automáticamente 90 grados las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical. Desactivado Las imágenes no se giran automáticamente. La cámara detecta automáticamente si una imagen fue tomada con una orientación de retrato o de paisaje, y la visualiza de conformidad.
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Inactivo Esta función apaga la pantalla y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla. Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg., 1 min., 2 min., Desactivado (el modo inactivo se deshabilita mientras está seleccionado “Desactivado”).
Configuración del ajuste [r] (REC) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * REC Encender La cámara se enciende al presionar [r] (REC). Encender/ apagar La cámara se enciende o apaga al presionar [r] (REC). Desactivado La cámara no se enciende ni apaga al presionar [r] (REC). • Con “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [r] (REC) en el modo REC. Configuración del ajuste [p] (PLAY) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * PLAY Encender La cámara se enciende al presionar [p] (PLAY).
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Destino” y, a continuación, presione [6].
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Ajustar Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y presione [SET] para aplicarlos. [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, mueva el cursor al ajuste actual (“am (pm)” o “24h”) y, a continuación, utilice [8] o [2] para cambiar el ajuste.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña inferior “¥”. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo (Salida video) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Salida video Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de 4:3 o 16:9. NTSC Sistema de vídeo usado en Japón, EE.UU.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si es ignorada o aplicada incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente de la pared.
*ADVERTENCIA • El uso incorrecto del adaptador USB AC puede ocasionar daños, creando riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca coloque objetos pesados sobre el adaptador USB AC ni los someta al calor directo. – No modifique el adaptador USB AC, no permita que se dañe, ni lo someta a torceduras. – No retuerce ni tire del cable del adaptador USB AC. – Durante el uso, siempre coloque el cable de tal manera de prevenir tropiezos.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente de la pared. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3.
*PRECAUCIÓN . Batería recargable • Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. • Antes de utilizar o cargar la batería, asegúrese de leer toda la documentación entregada con la cámara y la unidad de cargador especial.
*PRECAUCIÓN . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel. • Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. .
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo... Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 10°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 23 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura de un interruptor de protección contra escritura. Utilice habilitada el interruptor cuando desee proteger los datos contra el borrado accidental.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta. Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 165). Las opciones de menú dependen del modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY. • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición.
. p PLAY MENU Imágenes: Todo / Tiempo: 30 min / Intervalo: 3 seg / Efecto: Patrón 1 Fecha/Hora – Rotación – Camb. tamaño – Crear Recorte – Editar película – Copia – Iluminación – Dividir grupo – Eq. blanco – Imp/multi ráf – Brillo – – Impr. DPOF – Edic/cuadro ráfaga Proteger – Diapositivas MOTION PRINT . ¥ SETTING Modo ECO Desactivado Inactivo 1 min Pantalla Automático Apag. autom.
Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición (Info+Histog.) Visualiza un histograma en la pantalla para que usted pueda comprobar la exposición de la imagen antes de capturarla. También puede visualizar el histograma en el modo PLAY para la información sobre los niveles de exposición de las imágenes. Histograma NOTA • Un histograma centrado no garantiza necesariamente una exposición óptima.
Ejemplos de histogramas Se obtiene un histograma hacia la izquierda cuando la imagen total sea oscura. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen. Se obtiene un histograma hacia el lado derecho cuando la imagen total sea clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “emblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería no está correctamente instalada (página 16). 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 17). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-130 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1)Si seleccionó ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 48). 2)Si la batería está baja, cárguela (página 17).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 21). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan.
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Configure los ajustes correctos (páginas 22, 163). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 165). Posteriormente, configure cada ajuste.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. El archivo no está. No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de presentación de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 121) e intente de nuevo. Hay un problema con la tarjeta de memoria.
¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión. Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición. Cuando está grabando con Pregrabación con disparo continuo, este mensaje indica que la capacidad de la memoria no es suficiente para grabar todas las imágenes pregrabadas. Borre los archivos que ya no necesita (página 33). Error de impresión Ha ocurrido un error durante la impresión.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) Calidad Tamaño de archivo Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tarjeta de memoria SD*2 Capacidad de grabación Fino 10,71 MB 3 1072 Normal 5,57 MB 5 1654 Fino 9,43 MB 4 1214 Normal 4,92 MB 6 1873 Fino 7,83 MB 5 1466 Normal 4,1 MB 7 2221 Fino 6,4 MB 6 1787 Normal 3,38
Películas Tamaño de Velocidad de datos imagen/ aproximada píxeles (Velocidad de (Audio) cuadros) Tamaño máximo del archivo Tiempo Tamaño de Memoria máximo de archivo de interna*1 grabación la película Capacidad con tarjeta de de grabación de memoria 1 minuto 2 SD* Tiempo de grabación continua por película*3 FHD 14,2 megabits/segundo (1920x1080) (30 cuadros/segundo) (Estéreo) 27 segundos 2 horas 13 minutos 106,5 MB 29 minutos HD 10,9 megabits/segundo (1280x720) (15, 20, 30 cuadros/ 5 segundo) (Estér
Velocidad de datos Tamaño aproximada (Velocidad máximo del de cuadros) archivo Tiempo Memoria máximo de interna*1 grabación con tarjeta Capacidad de grabación de memoria SD*2 YouTube (FHD) (1920x1080) (Estéreo) 14,2 megabits/segundo (30 cuadros/segundo) 27 segundos 2 horas 13 minutos 15 minutos YouTube (STD) (640x480) (Estéreo) 3,9 megabits/segundo (30 cuadros/segundo) 1 minuto 41 segundos 8 horas 12 minutos 15 minutos YouTube (HS1000) (224x64) (sin audio) 40,0 megabits/segundo (1000 cuadros/se
• Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y se proporcionan sólo como referencia. La capacidad real depende del contenido de las imágenes. • Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son aproximados y se proporcionan sólo como referencia. Los valores reales dependen del tipo de imagen que se esté grabando. • Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de imágenes como porcentaje de 16 GB.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (estéreo) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 52,2 MB*) SD/SDHC/SDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Control de exposición AE programado, AE con prioridad de apertura, AE con prioridad a la velocidad de obturación, exposición manual Compensación de exposición –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador electrónico CMOS, obturador mecánico Velocidad de obturación Instantánea (Progr/autom.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-130) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1800 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 37,8 (An) x 44,8 (Al) x 11,2 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 38 g .
CASIO COMPUTER CO., LTD.