EFS DATA PROJECTOR XJ-H1600/XJ-H1650* XJ-H1700/XJ-H1750* XJ-ST145*/XJ-ST155* * USB port models * Modèles à port USB * Modelos con puerto USB English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Français Guide d’installation Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Español Guía de configuración Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas.
Sommaire Consignes de sécurité ............................... F-1 Démarrage et arrêt de la projection........F-15 Précautions d’emploi ................................. F-7 Pour démarrer la projection......................... F-15 Pour mettre le projecteur hors service ........ F-15 À propos de la source lumineuse...................F-7 Précautions concernant le laser.....................F-7 Autres précautions .........................................F-8 Précautions à prendre après la projection .....
Consignes de sécurité Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces « Consignes de sécurité » avant de l’utiliser. Après avoir lu ce Mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute référence future. Symboles de sécurité Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le Mode d’emploi et sur le produit proprement dit. Ils ont pour but de signaler les risques de blessures et de dommages matériels à l’utilisateur et aux autres personnes.
Consignes de sécurité ● Cordon d’alimentation + Un mauvais emploi du cordon d’alimentation crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • Veillez à n’utiliser que les accessoires fournis avec le projecteur. • Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le projecteur. • Ne surchargez pas la prise en branchant différents appareils dessus. • Ne placez pas le cordon d’alimentation près d’un poêle.
Consignes de sécurité ● Incinération - ● Entrées-sorties d’air N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il doit être mis au rebut. Ceci peut causer une explosion pouvant entraîner un incendie et des blessures. Les entrées-sorties d’air deviennent très chaudes lorsque le projecteur fonctionne. Ne les touchez jamais. Vous risqueriez sinon de vous brûler. Le pourtour des entrées-sorties d’air devient très chaud également.
Consignes de sécurité ● Utilisation du projecteur sur un meuble à roulettes * Attention Lorsque vous utilisez le projecteur sur un meuble à roulettes, n’oubliez pas de bien bloquer les roulettes pour que le meuble ne bouge pas. ● Foudre Pendant les orages, ne touchez pas le cordon d’alimentation du projecteur. ● Télécommande ! + N’essayez jamais de démonter la télécommande ni de changer ses pièces. Ceci crée un risque de choc électrique, de brûlures et de blessures.
Consignes de sécurité Précautions concernant les piles Cache d’objectif (XJ-ST145 et XJ-ST155 seulement) * Danger * Avertissement + Si du liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans les yeux, prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Ne vous frottez pas les yeux ! Lavez-vous les yeux avec de l’eau propre. 2. Contactez immédiatement un médecin. Ne pas prendre immédiatement de telles mesures peut entraîner la cécité.
Consignes de sécurité ● Vous devez utiliser les lunettes ou les lentilles que vous utilisez normalement. Lunettes 3D * Avertissement - Si vous portez normalement des lunettes ou des lentilles, vous devez aussi les porter pour regarder des images 3D avec les lunettes 3D. Ceci afin d’éviter toute fatigue oculaire ou vision anormale. Six ans est l’âge minimal normalement requis pour regarder des images 3D.
Précautions d’emploi À propos de la source lumineuse z La source lumineuse du projecteur utilise un laser et une DEL. z La durée de service de la source lumineuse est d’environ 20 000 heures. La durée de service réelle dépend des conditions d’utilisation, des réglages effectués sur le menu de configuration et des différences propres à chaque source lumineuse. z La source lumineuse est garantie pour la période indiquée sur le certificat de garantie ou pour 6000 heures, selon le cas se présentant en premier.
Précautions d’emploi Autres précautions Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et éviter toute panne, prenez toujours les précautions suivantes. ● N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur risquerait de tomber en panne ou d’être endommagé.
Précautions d’emploi ● Correction de la distorsion en trapèze et qualité de l’image La correction de la distorsion en trapèze a pour effet de compresser l’image avant de l’afficher. Ceci peut entraîner une déformation ou une perte de qualité de l’image. Si le cas se présente, changez l’orientation du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus possible de l’illustration dans « Installation du projecteur » à la page F-12.
Déballage Lorsque vous déballez le projecteur, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le carton. PROJECTEUR DE DONNEES • • • • • • • • Télécommande (YT-120) Piles d’essai (Taille AAA × 2) Cordon d’alimentation secteur Sac de transport CD-ROM Guide d’installation Feuille volant « Lire tout d’abord ceci » Garantie Adaptateur sans fil (Fourni avec les modèles pourvus d’un port USB seulement.
Guide général PRODUIT LASER DE CLASSE 1 z XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750 Touche [P] (Alimentation) Panneau de commande Témoins Entrées d’air Détecteur de luminosité Entrées-sorties d’air Haut-parleur Cache d’objectif Objectif de projection Cordelette de cache d’objectif Bague de mise au point Entrées-sorties d’air Bague de zoom Entrées-sorties d’air Récepteur du signal de télécommande z XJ-ST145/XJ-ST155 Touche [P] (Alimentation) Panneau de commande Entrées d’air Témoins Détecteur de luminosi
Préparatifs Mise en place des piles de la télécommande Important ! z Veillez à utiliser des piles alcalines seulement. *Attention RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS. 1. Ouvrez le couvercle des piles à 2. Insérez deux piles neuves dans la l’arrière de la télécommande. boîtier en vous assurant que les pôles positif (+) et négatif (–) sont orientés correctement. 3.
Préparatifs Précautions concernant l’installation z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher rapidement, si nécessaire. z Ne posez aucun objet dans la zone indiquée par les pointillés ci-dessous, soit une zone d’environ 30 cm du projecteur. Maintenez tout obstacle ou objet à au moins 30 cm des évents du projecteur.
Préparatifs 3. Réglez plus précisément l’inclinaison du projecteur en tournant le pied avant. 4. Réglez plus précisément l’horizontalité du projecteur en tournant le pied arrière 3. Important ! z Pour rétracter le pied avant, maintenez le bouton de libération enfoncé et repoussez le pied avant dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied avant sans appuyer sur le bouton de libération.
Démarrage et arrêt de la projection Pour démarrer la projection 1. Raccordez le projecteur à une prise secteur avec le cordon d’alimentation secteur fourni. REMARQUE z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de 230 V, phase à phase. 2. Allumez l’ordinateur relié au projecteur. 3. Si le cache d’objectif du projecteur est sur l’objectif, enlevez-le. z XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750 : Insérez les doigts dans les renfoncements et pressez vers le milieu.
Utilisation du CD-ROM Le CD-ROM contient un logiciel pour chaque modèle de projecteur ainsi que les fichiers PDF des Modes d’emploi. Pour pouvoir lire le Mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre ordinateur. Pour voir le contenu d’un Mode d’emploi (PDF) 1. Placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2. Effectuez une des opérations suivantes.
Témoins Les témoins vous tiennent au courant de l’état opérationnel actuel du projecteur. Les témoins prennent l’aspect suivant quand le projecteur fonctionne normalement. Lorsque les témoins apparaissent de cette façon : POWER/ STANDBY LIGHT TEMP Orange Orange Orange Vous venez de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur. Attendez que le projecteur se mette en veille (voir ci-dessous) avant d’essayer d’allumer le projecteur.
Guide de dépannage Vérifiez les points suivants en cas de problème avec ce projecteur. Problème Le projecteur ne s’allume pas. Aucune image projetée ou l’image projetée n’est pas normale. Les couleurs de l’image ou l’affichage ne sont vraiment pas normaux. Je ne comprends pas les messages ou menus parce qu’ils ne sont pas dans la bonne langue. Aucun son B Cause et mesure à prendre z Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le cordon d’alimentation secteur n’est pas raccordé correctement.
Guide de dépannage Problème Couleurs étranges Le texte est flou. Le message « Saisir le code. » apparaît et il n’est pas possible de continuer. La télécommande ne fonctionne pas. Le témoin TEMP ou LAMP clignote ou est éclairé. La source lumineuse ne s’éclaire pas. Cause et mesure à prendre Le signal d’entrée ne correspond peut-être pas aux réglages du projecteur. Essayez de faire ceci. Reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) –Ajustez la luminosité de l’image avec la touche [BRIGHT].
Principales caractéristiques techniques Nom de modèle Luminosité (Lumens ANSI) Environnement Alimentation Dimensions approximatives Poids XJ-H1600/ XJ-H1650 XJ-H1700/ XJ-H1750 XJ-ST145 XJ-ST155 3500 4000 2500 3000 Température de fonctionnement : 5 à 35°C Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (sans condensation) Altitude de fonctionnement : 0 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer 100-240 V CA, 50/60 Hz, 5,1 A-2,2 A 100-240 V CA, 50/60 Hz, 5,1 A-2,2 A 400 (L) × 323 (P) × 106 (H) mm 420 (L)
Printed in China Imprimé en Chine PF539-4001-00 MA1108-C