BINOCULARS | JUMELLE BINOCUL A R ES | FER NGL A S BINOCOLI
ENGLISH..................................2 FRANÇAIS...............................12 ESPAÑOL.................................22 DEUTSCH.................................32 ITALIANO.................................
CELESTRON ® NATURE DX BINOCULARS Thank you for purchasing a Celestron Nature DX binocular. We trust this binocular will provide you with years of enjoyment and faithful service. Please read the instructions carefully before using your binocular to ensure proper use and care. Eyepiece Rainguard Objective Lens Caps Eyecup Diopter Adjustment Focus Wheel Objective Lens Fig. 1 Logo Plate / Tripod Adapter Thread WARNING: Viewing the Sun may cause permanent eye damage.
ADJUSTING THE INTERPUPILLARY DISTANCE (IPD) The interpupillary distance, or the distance between the pupils, varies from person to person. The binocular must be correctly aligned (adjusted) to the distance between your pupils to achieve a single, clear image. To adjust this distance, lift the binocular up to your eyes (using both hands) and look through them at an object in the distance. Move the two barrels (halves) of the binocular closer together or further apart until you see a single, clear image (Fig.
SETTING THE DIOPTER / FOCUSING To ensure a crisp, sharp image the focusing system of the binocular must be set to compensate for any differences in your eyesight. This is achieved by setting the diopter (located on the right eyepiece) before use. To set the binocular to your eyesight follow the instructions below. 6. Your binocular is now adjusted to your eyes and focusing on any object can now be achieved by simply turning the focus wheel.
EYECUP ADJUSTMENT The Nature DX binoculars feature twist-up eyecups to accommodate both eyeglass and non-eyeglass wearers. If you do not wear eyeglasses, twist the eyecups counterclockwise until they reach the up position. If you wear eyeglasses, make sure that the eyecups are in the down position to obtain the maximum field of view. The eyecups can be set at positions between fully up and down which may suit some users better. Fig.
TRIPOD ADAPTABILITY The 32 mm and 42 mm versions of the Nature DX binocular series feature built-in threads that allow the binocular to be attached to a tripod using a binocular tripod adapter. These threads can be accessed by unscrewing the logo plate found on the front of the hinge (Fig. 5). To attach the binocular to a tripod, thread the adapter into the binocular and attach the other end of the adapter to a photographic tripod.
CARE AND STORAGE Your Celestron binocular will provide you years of dependable service if it is cared for and stored properly. 4. When storing for an extended period of time, place the binocular in a plastic bag or airtight container with a desiccant. 1. Protect the binocular from impact and do not force any of the moving parts beyond their limits. 5. Do not leave the binocular in a car on a hot/ sunny day or near anything that generates heat as this may cause damage. 2.
CLEANING Proper cleaning of the lenses is essential to maintaining the optical integrity of your binocular. Dirty lenses diminish the amount of light transmitted through the binocular and your overall viewing experience. 1. Remove any dust on the lenses with a soft lens brush or can of pressurized air. 2. Remove any fingerprints, stains or smudges from the lens surface with a soft, clean lens cloth or lens tissue by rubbing in a circular motion.
WARRANTY Your binocular is covered under the Celestron Limited Lifetime Warranty. Celestron warrants these binoculars to be free from defects in materials and workmanship for the binoculars’ usable lifetime to the original owner. Celestron will repair or replace the binoculars which, upon inspection by Celestron, are found to be defective in materials or workmanship and within the definitions of the limits described below.
JUMELLE FRANÇAIS
JUMELLES NATURE DX DE CELESTRON Nous vous remercions d’avoir acheté les jumelles Nature DX de Celestron. Nous espérons que cette paire de jumelles vous donnera des années de plaisir et de loyaux services. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser vos jumelles pour vous assurer d’une utilisation appropriée.
RÉGLAGE DE L’ÉCART INTERPUPILLAIRE L’écart interpupillaire, ou la distance entre les pupilles, varie d’une personne à l’autre. Les jumelles doivent être correctement alignées (ajusté) à la distance entre vos pupilles afin de créer une seule image claire. Pour régler cette distance, soulevez les jumelles jusqu’à vos yeux (en utilisant les deux mains) et regardez à travers eux un objet distant.
RÉGLAGE DU DIOPTRE/FOCALISATION Afin d’assurer une image nette, le système de focalisation de jumelles doit être réglé pour compenser les différences éventuelles de votre vision. Ceci est réalisé en réglant le dioptre (situé sur l’oculaire droit) avant utilisation. Pour régler les jumelles à votre vision, suivez les instructions ci-dessous. 1. Visualisez un objet distant à travers les jumelles. 2. C ouvrez la lentille droite avec votre main ou le capuchon d’objectif. 3.
RÉGLAGE DES ŒILLETONS Le Nature DX dispose d’œilletons pour accommoder à la fois les porteurs de lunettes et ceux qui n’en portent pas. Si vous ne portez pas de lunettes, tournez les œilletons à gauche jusqu’à ce qu’ils atteignent la position relevée. Si vous portez des lunettes, s’assurer que les œilletons sont en bas afin d’obtenir un champ de vision maximum.
ADAPTABILITÉ DU TRÉPIED Les 32 mm et 42 mm versions de la série de jumelles Nature DX disposent de filetages intégrés qui permettent aux jumelles d’être fixées sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied de jumelles. Ces filetages sont accessibles en dévissant la plaque de logo située à l’avant de la charnière (Fig. 5).
ENTRETIEN ET RANGEMENT Les jumelles Celestron vous fourniront des années de service fiable si elles sont bien entretenues et stockées correctement. 1. P rotégez les jumelles de tout impact et ne forcez pas toute pièce en mouvement au-delà de sa limite. 2. P rotégez l’optique de vos jumelles en mettant tous les bouchons d’objectif en place lorsque vous n’utilisez pas les jumelles. 3. E ntreposez vos jumelles dans un endroit frais et sec si possible. 4.
NETTOYAGE Un nettoyage adéquat des lentilles est essentiel au maintien de l’intégrité optique de vos jumelles. Des lentilles sales diminuent la quantité de lumière transmise à travers les jumelles et votre expérience de visionnement. 1. E nlevez toute poussière des lentilles avec une brosse à lentilles souples ou aérosol d’air pressurisé. 2. R etirez toute empreinte, tache ou bavure de la surface de la lentille avec un tissu doux de nettoyage de lentilles en frottant d’un mouvement circulaire.
GARANTIE Les jumelles sont couvertes par la garantie à vie limitée Celestron. Celestron garantit que ces jumelles sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie des jumelles »utilisable pour le propriétaire d’origine. Celestron réparera ou remplacera les jumelles qui, après inspection par Celestron, présentent des défauts de matériaux ou de fabrication et dans les définitions des limites décrites ci-dessous.
BINOCULARES ESPAÑOL
BINOCULARES NATURE DX DE CELESTRON Gracias por adquirir unos binoculares Nature DX de Celestron. Confiamos en que estos binoculares le ofrecerán años de servicio y satisfacción. Lea atentamente las instrucciones antes de usar sus binoculares para garantizar un uso y cuidados adecuados. Ocular Rainguard Tapas de Lente Objetivo ATENCIÓN: N o mire nunca al sol cuando use los binoculares. Mirar al sol puede provocar daños permanentes a la vista.
AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR La distancia interpupilar, o distancia entre las pupilas, varía en cada persona. Los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados) a la distancia entre sus pupilas para obtener una sola imagen clara. Para ajustar esta distancia, levante los binoculares hasta los ojos (usando ambas manos) y mire por ellos a un objeto distante. Mueva los dos cañones (mitades) de los binoculares más cerca o más lejos hasta que vea una única imagen cara (fig. 2).
CONFIGURAR LA DIOPTRÍA / ENFOQUE Para garantizar una imagen clara y definida debe establecerse el sistema de enfoque para que compense cualquier variación de su vista. Esto se consigue configurando la dioptría (situada en el ocular derecho) antes del uso. Para adaptar los binoculares a su vista siga las instrucciones siguientes. 1. O bserve un objeto distante por los binoculares. 2. C ubra la lente del objetivo derecho con la mano o la tapa de la lente del objetivo. 3.
AJUSTE DE LA ALMOHADILLA Los Nature DX incluyen almohadillas giratorias para adaptarse a usuarios con gafas y sin ellas. Si no lleva gafas, gire las almohadillas hacia la izquierda hasta que queden en la posición elevada. Si lleva gafas, asegúrese de que las almohadillas estén bajadas para obtener el máximo campo de visión. Las almohadillas pueden ponerse en posiciones intermedias entre totalmente elevada y totalmente bajada, lo que puede adaptarse mejor a ciertos usuarios. Fig.
ADAPTABILIDAD DE TRÍPODE Los 32 mm y 42 mm de versiones de la serie binocular Nature DX incluyen ranuras integradas que permiten fijar el binocular a un trípode usando un adaptador para trípode. Estas ranuras están accesibles desenroscando la placa del logo situada en la parte delantera de la bisagra (Fig. 5).
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO Sus binoculares Celestron le ofrecerán años de servicio fiable si se cuidan y guardan adecuadamente. 1. P roteja los binoculares de impactos y no fuerce ninguna pieza móvil más allá de sus límites. 2. P roteja la óptica de sus binoculares poniendo todas las tapas de lentes cuando no los use. 3. G uarde sus binoculares en un lugar fresco y seco siempre que sea posible. 4.
LIMPIEZA Es esencial una limpieza adecuada de las lentes para mantener la integridad óptica de sus binoculares. Las lentes sucias reducen la cantidad de luz que se transmite por los binoculares y su experiencia de observación global. 1. Saque el polvo de las lentes con un cepillo suave para lentes o un bote de aire comprimido. 2. Elimine cualquier huella dactilar, mancha o suciedad de la superficie de la lente con una gamuza suave y limpia para lentes frotándola con un movimiento circular.
GARANTÍA Sus binoculares están cubiertos por la garantía limitada de por vida de Celestron. Celestron garantiza que estos prismáticos de estar libres de defectos en materiales y mano de obra durante toda la vida útil de los binoculares a su propietario original. Celestron reparará o sustituirá los binoculares que, al ser inspeccionados por Celestron, muestren defectos de materiales o mano de obra y estén dentro de las definiciones de los límites descritos a continuación.
FERNGLAS DEUTSCH
NATURE DX-FERNGLASES VON CELESTRON Vielen Dank für den Kauf eines Nature DX-Fernglases von Celestron. Wir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses Fernglas jahrelang Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Fernglases sorgfältig durch, um eine sichere Handhabung und Pflege sicherzustellen. Okular Okularschutzdeckel Objektivlinse caps WARNUNG: S chauen Sie mit dem Fernglas keinesfalls in die Sonne.
DEN INTERPUPILLAREN ABSTAND EINSTELLEN Der interpupillare Abstand oder der Abstand zwischen den Pupillen variiert von Mensch zu Mensch. Das Fernglas muss korrekt auf den Abstand zwischen Ihren Pupillen ausgerichtet (eingestellt) werden, damit ein klares Einzelbild erreicht wird. Heben Sie zum Einstellen des Abstands das Fernglas an Ihre Augen (unter Verwendung beider Hände) und richten Sie Ihren Blick hindurch auf ein entferntes Objekt.
DIOPTRIE-EINSTELLUNG/FOKUSSIEREN Für ein gestochen scharfes Bild muss das Fokussiersystem des Fernglases so eingestellt werden, dass jeglicher Unterschied in Ihrer Sehkraft kompensiert wird. Dies wird vor Gebrauch durch Einstellung der Dioptrie (auf dem rechten Okular) erreicht. Folgen Sie zum Einstellen des Fernglases auf Ihre Sehkraft den untenstehenden Anweisungen. 5. Betrachten Sie das gleiche Objekt, stellen Sie den Dioptriering ein, bis Ihr rechtes Auge das Bild klar und scharf wahrnimmt. 1.
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHEL Das Nature DX verfügt über drehbare Augenmuscheln, um für Brillenträger und NichtBrillenträger geeignet zu sein. Wenn Sie keine Brille tragen, drehen Sie die Augenmuscheln gegen den Uhrzeigersinn, bis sie die höchste Position erreicht haben. Wenn Sie eine Brille tragen, stellen Sie bitte sicher, dass sich die Augenmuscheln in der tiefsten Position befinden, damit Sie ein maximales Sichtfeld erreichen.
STATIV-ANWENDBARKEIT Die 32 mm-und 42 mm-Versionen des Nature DX Fernglasserie verfügt über eingebaute Schrauben, mit denen das Fernglas mithilfe des Fernglas-Stativ-Adapters an einem Stativ angebracht werden kann. Diese Schrauben können durch Abdrehen des Logo-Etiketts vorne am Scharnier freigelegt werden (Abb. 5). Um das Fernglas an einem Stativ anzubringen, schrauben Sie den Adapter in das Fernglas und bringen das andere Ende des Adapters an ein Fotografie-Stativ an.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Ihr Celestron-Fernglas wird Ihnen jahrelang zuverlässige Dienste leisten, wenn es ordnungsgemäß gepflegt und aufbewahrt wird. 1. Schützen Sie das Fernglas vor Stößen und beanspruchen Sie die beweglichen Teile nicht über deren Grenzen hinaus. 2. Schützen Sie die optischen Teile Ihres Fernglases, indem Sie bei Nicht-Verwendung alle Objektiv-Kappen anbringen. 3. B ewahren Sie Ihr Fernglas, wann immer möglich, an einem kühlen, trockenen Platz auf. 4.
1. E ntfernen Sie Staub mithilfe einer weichen Objektivbürste oder einer Druckluftdose von den Objektiven. 2. E ntfernen Sie von den ObjektivOberflächen Fingerabdrücke, Flecken oder Verschmutzungen mit einem weichen Tuch oder Linsenreinigungstuch, indem Sie in kreisenden Bewegungen darüber reiben. Beginnen Sie in der Mitte des Objektivs und arbeiten Sie sich an die Ränder vor. Hauchen sie die Objektive leicht an, um wenn nötig Feuchtigkeit aufzubringen. 3.
GARANTIE Ihr Fernglas ist durch die eingeschränkte, lebenslange Garantie von Celestron abgedeckt. Celestron garantiert diese Ferngläser frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für das Fernglas ‘nutzbare Lebensdauer der ursprünglichen Besitzer. Celestron wird eine Reparatur oder einen Austausch des Fernglases, bei dem aufgrund einer Überprüfung durch Celestron ein Material- oder Herstellungsfehler gefunden wird, innerhalb der Definitionen der unten beschriebenen Grenzen durchführen.
BINOCOLI ITALIANO
BINOCOLO CELESTRON NATURE DX Grazie per aver acquistato un binocolo Celestron Nature DX. Siamo sicuri che questo binocolo offrirà anni di divertimento e di servizio affidabile. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il binocolo al fine di garantire l’uso e la cura corretti. Oculare Rainguard Obiettivo Obiettivo Caps ATTENZIONE: M ai guardare in direzione del Sole utilizzando il binocolo. Guardare in direzione del Sole può causare danni permanenti agli occhi.
RREGOLAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE La distanza interpupillare, o distanza tra le pupille, varia da persona a persona. Il binocolo deve essere allineato (regolato) correttamente alla distanza tra le proprie pupille al fine di ottenere un’immagine unica e chiara. Per regolare la distanza, sollevare il binocolo ai propri occhi (utilizzando entrambe le mani) e guardare attraverso esso a un oggetto distante.
IMPOSTAZIONE DELLA DIOTTRIA / MESSA A FUOCO Per garantire un’immagine chiara e nitida, il sistema di messa a fuoco del binocolo deve essere impostato per compensare qualsiasi differenza nella propria vista. Ciò si ottiene impostando le diottrie (poste sull’oculare di destra) prima dell’uso. Per impostare il binocolo secondo le proprie condizioni di vista, seguire le istruzioni sottostanti. 1. Osservare un oggetto distante attraverso il binocolo. 2.
REGOLAZIONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE Il modello Nature DX presenta conchiglie oculari ad avvitamento per l’uso da parte di persone con o senza occhiali. Se non si indossano occhiali, ruotare le conchiglie oculari in senso antiorario fino a raggiungere la posizione sollevata. Se si indossano occhiali, assicurarsi che le conchiglie oculari siano in posizione abbassata per ottenere il massimo campo di visualizzazione.
ADATTABILITÀ DEL TREPPIEDE Le 32 mm e 42 mm Varianti della serie binocolo Nature DX presentano filettature integrate che consentono il collegamento del binocolo a un treppiede utilizzando un adattatore per treppiede per binocoli. È possibile accedere a tali filettature svitando la piastra del logo che si trova sulla parte frontale della cerniera (Fig. 5).
CURA E CONSERVAZIONE Il binocolo Celestron offrirà anni di servizio affidabile se curato e conservato correttamente. 1. Proteggere il binocolo dagli urti e non forzare nessuna parte movibile oltre i suoi limiti. 2. P roteggere le parti ottiche del binocolo applicando tutti i tappi per le lenti quando non in uso. 3. C onservare il binocolo in un luogo fresco e asciutto ogniqualvolta ciò sia possibile. 5.
PULIZIA La corretta pulizia delle lenti è essenziale per mantenere l’integrità dei componenti ottici del binocolo. Le lenti sporche diminuiscono la quantità di luce trasmessa attraverso il binocolo e l’esperienza di osservazione complessiva. 1. R imuovere eventuali pulviscoli sulle lenti con un pennello soffice per lenti o una bomboletta di aria compressa. 2.
GARANZIA Il binocolo è coperto dalla Garanzia limitata a vita di Celestron. Celestron garantisce che questi binocoli sono esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per tutta la vita utile il binocolo “al proprietario originale. Celestron riparerà o sostituirà i binocoli che, dopo un’analisi da parte di Celestron, risultino presentare difetti nei materiali o nella fabbricazione e che rientrino nelle definizioni dei limiti descritti qui di seguito.
www.celestron.com ©2013 Celestron • All rights reserved • Printed in China • 0113 This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.