Product Brochure

6
100307 ENGLISH
SAFETY RULES
Safety Label Locations
These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully.
If a label comes off or becomes hard to read, contact Champion Power Equipment’s customer service department for
possible replacement.
A B C
D
G
E
F F
H
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
G H
A
C
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects and other reproductive harm.
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales et d’autres anomalies en matière de reproduction.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
D
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales et d’autres anomalies en matière de reproduction.
FOR RESIDENTS OF CALIFORNIA
:
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA
:
POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE :
B
MISE EN GARDE
CAUTION
AVERTISSEMENTWARNING ADVERTENCIA
Gasoline and it’s vapors are
extremely flammable. Allow
engine to cool at least 2
minutes before refueling.
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables. Deje que
el motor se enfríe al menos 2 minutos
antes de reabastecerlo con gasolina.
L'essence et les vapeurs d'essence sont
extrêmement inflammables. Laisser le
moteur refroidir durant 2 minutes au
moins avant de remplir.
Transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Instruction Manual.
Es OBLIGATORIO usar el interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador al
sistema eléctrico de un inmueble.
Consulte el manual de instrucciones.
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice au
système électrique d’un immeuble.
Consulter le guide d’utilisation.
FOR MAINTENANCE SCHEDULE SEE
OWNER’S MANUAL.
PARA UN PLAN DE MANTENIMIENTO FAVOR
DE REVISAR EL MANUAL DEL OPERADOR.
POUR LE CALENDRIER D’ENTRETIEN
CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION.
PRECAUCIÓN
F
PELIGRODANGER
E/S
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Nunca lo use dentro del hogar ni el
garaje, INCLUSO si las puertas y
ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
E
UNLE ADED F UEL ONLY.
Minimum octane rating of 85.
Maximum 10% ethanol.
GASOLINA R EGUL AR SOL AME NTE.
85 octanos como mínimo. Máximo
de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.