463714514 463714914 during assembly, please call 1-800-241-7548.
TABLE OF CONTENTS Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparing to use your Charcoal Grill . . . . . . . . 3 Grilling Guide - Gas Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARING TO USE YOUR GRILL Before cooking with your grill, the following steps should be closely followed to both cure the finish and season the interior steel. Failure to properly follow these steps may damage the finish and/or impart metallic flavors to your first foods. • Brush all interior surfaces including grills and grates with vegetable cooking oil. • Build a small fire on the charcoal grate or pan, being sure not to lay coals against the walls.
GRILLING GUIDE – Getting Started First Time Use Read your Assembly Manual and ensure the grill is put together properly. Remove all Point-of-Purchase advertising material from all grill surfaces before first use. We recommend operating your grill on its highest setting for 15-20 minutes prior to your first use. This aids in removing the oils used during manufacturing.
GRILLING GUIDE – Tips & Tricks Cooking on your new grill is a hands-on experience, and it is recommended to remain outside with your grill while cooking. Grilling can be affected by many external conditions. In cold weather, you will need more heat to reach an ideal cooking temperature, and grilling may take longer. The meat's internal temperature and thickness can also affect cooking times. Cold and thicker meats will take longer to cook. Skewers Metal skewers should be flat, with long handles.
Off Clockwise LP (Liquefied Petroleum Gas) Installation Safety Precautions • Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit must be purchased for use with natural gas. • Grill installation must conform with local codes, or in their absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.
WARNING • Do not use grill until leak-tested. • If a leak is detected at any time, STOP! • If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve leave area and call your fire department! Leak Testing Valves, Hose and Regulator 1.Turn all grill control knobs to OFF. 2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder. 3.Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off immediately. There is a major leak at the connection.
NOTE: Your grill may NOT be equipped with a Sideburner! CAUTION Sideburner Ignitor Lighting • Do not lean over grill while lighting. 1. Turn OFF gas burner control valves. 2. Turn ON gas at LP cylinder. 3. Open sideburner lid. 4. Turn sideburner knob to the HIGH position, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button. 5. If sideburner does NOT light within 5 seconds, turn knob to OFF, wait 5 minutes, then repeat lighting procedure. Sideburner Match Lighting • Do not lean over grill while lighting. 1.
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
TABLE DES MATIÈRES Information sur l'enregistrement du produit . . . 1 CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Préparation à l'utilisation de votre barbecue . . 11 Guide Griller - Barbecue au gaz . . . . . . . . . . . 12 Utilisation et d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AVERTISSEMENT ATTENTION Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Pour utilisation domestique uniquement.
PRÉPARATIFS POUR UTILISER LE GRIL Avant de faire la cuisson avec votre gril, suivez les étapes que voici pour traiter le fini du gril et apprêter l'acier à l'intérieur. Si ces étapes de préparation ne sont pas suivies de façon appropriée, le fini de votre gril peut être endommagé et un goût métallique peut imprégner les premiers aliments préparés dans le gril. •Badigeonnez toutes les surfaces intérieures y compris les grilles de cuisson et les grilles de foyer avec de l'huile de cuisson végétale.
GUIDE DE CUISSON – Pour commencer Première utilisation Lisez le manuel d'assemblage et assurez-vous que votre gril est assemblé correctement. Retirez tous les matériaux publicitaires de point de vente de toutes les surfaces du gril avant d'utiliser celui-ci pour la première fois. Nous vous recommandons de faire fonctionner votre gril à son réglage le plus élevé pendant 15 à 20 minutes avant de l'utiliser pour la première fois. Cela aide à éliminer les huiles utilisées lors de la fabrication.
GUIDE DE CUISSON – Conseils et astuces La cuisson sur votre nouveau gril est une expérience qui nécessite votre présence, et nous vous recommandons de rester à l'extérieur, à proximité de votre gril, pendant la cuisson des aliments. Plusieurs conditions extérieures peuvent avoir un effet sur la cuisson au gril. Par temps froid, une chaleur plus importante sera nécessaire afin d'atteindre la température de cuisson optimale, et la durée de la cuisson sera peut-être prolongée.
Mesures de sécurité pendant l'installation Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du gaz et le régulateur / valve de montage fourni. L'installation du gril doit se conformer aux codes locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane B149.
AVERTISSEMENT • N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité. • Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ! • Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de GPL et appelez le service d'incendie! Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur 1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt (OFF). 2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon étanche à la valve du réservoir. 3.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé d'un brûleur latéral! Allumage du brûleur latéral • Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de l'allumage. 1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur au gaz à ARRÊT. 2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON. 3. Ouvrez le couvercle le brûleur latéral. 4. Tournez le bouton du brûleur latéral sur la position maximale, enfoncez le bouton d'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE et tenez-le enfoncé. 5.
GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
ÍNDICE DE MATERIAS Producción de información de los registros. . 1 Simbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Preparación para usar su parrilla. . . . . . . . . 19 Interrogatorio de guía – ser comenzado. . . .20 Uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Asamblea pasos. . . . . . . . . . .
PREPARACIÓN PARA USAR SU PARRILLA Antes de cocinar con su parrilla, debe seguir al pie de la letra os siguientes pasos para curar el acabado y el acero del interior. Si no cumple con estos requisitos al pie de la letra, se puede dañar el interior de la parrilla y los primeros alimentos que cocine podrán tener un gusto metálico. •Unte todas las superficies metálicas del interior, incluyendo las parrillas y las rejillas con aceite vegetal para cocinar.
INTERROGA TORIO DE GUÍA – Ser Comenzado Cuando la use por primera vez Lea el Manual de armado de la unidad y verifique parrilla esté correctamente armada. Antes de usar la parrilla por primera vez, retire de las superficies de la misma todo el material publicitario sobre el lugar de venta. Le recomendamos que, antes de usarla por primera vez, la haga funcionar en la graduación más alta durante unos 15 o 20 minutos. Esto ayudará a eliminar los residuos del aceite utilizado durante la fabricación.
INTERROGATORIO DE GUÍA – Puntas y Bromas La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la práctica y es aconsejable que se quede junto a la parrilla mientras cocine. El asar a la parrilla es una actividad que depende de muchos factores externos. En tiempo frío, necesitará una mayor cantidad de calor para alcanzar la temperatura de cocción ideal, y puede tomar más tiempo el cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de la carne pueden también afectar el tiempo de cocción.
Medidas de seguridad para la instalación • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el gas y el regulador / válvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible listo, un kit de conversión debe ser adquirido para su uso con gas natural. • La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.
ADVERTENCIA • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas. • En caso de detectar una fuga en cualquier momento, ¡DETÉNGASE ! • Si no puede detener una fuga de gas cerrando la zona baja vavle del tanque de gas y llame a los bomberos. Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el regulador 1.Cierre todas las perillas de control de la parrilla. 2.Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas. 3.
Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un quemador lateral. Encendido con el encendedor del quemador lateral • No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. 1.Apague las válvulas de control del mechero de gas. 2.Encienda el gas en el cilindro del LP. 3.Abra la tapa del quemador lateral. 4.Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de llama ALTA, oprima y mantenga oprimido el botón del ENCENDEDOR ELECTRÓNICO. 5.
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
PARTS LIST Key 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Qty 2 8 2 2 2 2 4 2 1 1 1 3 2 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 4 3 2 1 1 1 Description TOP LID RUBBER BUMPER, F/ TOP LID LOGO PLATE TEMPERATURE GAUGE BEZEL, F/ TEMPERATURE GAUGE LID HANDLE BEZEL, F/ LID HANDLE HINGE PIN F/ TOP LID (END) HINGE PIN F/ TOP LID (CENTER) FIREBOX,
LISTE DES PIÈCES Clé 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Qté 2 8 2 2 2 2 4 2 1 1 1 3 2 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 4 3 2 1 1 1 Description COUVERCLE BUTOIR DE CAOUTCHOUC POUR COUVERCLE PLAQUE GRIFFÉE SONDE DE TEMPÉRATURE FACETTE POUR SONDE DE TEMPÉRATURE POIGNÉE COUVERCLE FACETTE POUR POIGNÉE COUVERCLE BROCHE POUR COUVERCLE
LISTA DE PARTES Ítem Cant.
PARTS DIAGRAM DIAGRAMA DE PIEZAS SCHÉMA DES PIÈCES 1 1 8 56 8 5 4 3 2 9 7 12 55 5 4 3 7 7 7 15 6 34 54 30 6 54 58 59 13 14 11 37 38 40 39 28 40 57 31 32 41 10 29 33 36 25 16 35 23 21 24 22 17 27 18 26 44 19 46 43 20 52 53 45 42 48 50 49 51 47 47 NOTE: Some appliance parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from those on your particular model. However, the method of assembly remains the same.
ASAMBLEA PASOS ASSEMBLÉE ÉTAPES ASSEMBLY STEPS 1 1/4-20 Flanged Hex Nut 1/4-20 Écrou hexagonal à flasque 1/4-20 Tuerca hexagonal con brida 45 X8 1/4-20x2-1/2” Machine screw 1/4-20x2-1/2” Machine à vis 1/4-20x2-1/2" Tornillo de máquina X8 42 46 43 48 30
2 50 #10-24x3/8” Machine Screw #10-24x3/8” Machine à vis #10-24x3/8" Tornillo de máquina X4 3 51 #10-24x3/8” Machine Screw #10-24x3/8” Machine à vis #10-24x3/8" Tornillo de máquina X2 2nd 1st 31
4 This step requires two people to lift and position the grill body onto the cart. Cette étape nécessite deux personnes pour soulever et positionner le corps du grill sur le chariot. Este paso requiere dos personas para levantar y colocar el cuerpo de la parrilla sobre el carro.
5 #10x3/8” Self-tap screw #10x3/8” Auto-bouchon à vis #10X3/8" Tornillo autorroscante X3 38 39 Remove screws and washers from side handle then install to side shelf as shown. Retirer les vis et rondelles de poignée latérale, puis l'installer sur la tablette latérale comme indiqué. 40 x2 41 Retire los tornillos y las arandelas de la manija lateral para instalarla en el estante lateral como.
7 28 #10x3/8” Self-tap screw #10x3/8” Auto-bouchon à vis #10X3/8" Tornillo autorroscante X3 35 8 #10x3/8” Self-tap screw #10x3/8” Auto-bouchon à vis #10X3/8" Tornillo autorroscante X1 1/4-20x1/2” Machine screw 1/4-20x1/2” Machine à vis 1/4-20X1/2" Tornillo de máquina X4 34
21 35 9 2nd #8-32x3/8” Screws #8-32x3/8” vis #8-32x3/8" Tornillo 1st 31 X2 10 33 36 22 37 35
11 2nd 58 1st 1/4-20x1/2” Machine screw 1/4-20x1/2” Machine à vis 3rd 1/4-20X1/2" Tornillo de máquina X1 1/4-20 Lock Nut 1/4"-20 Écrou de blocage 1/4-20 Tuerca de bloquo X1 36
12 1/4-20x1/2” Machine screw 57 1/4-20x1/2” Machine à vis 1/4-20X1/2" Tornillo de máquina X1 1/4-20 Lock Nut 1/4"-20 Écrou de blocage 1/4-20 Tuerca de bloquo X1 37
13 14 55 56 x2 54 x4 38
15 - + 16 52 53 CAUTION Failure to install grease tray or charcoal ash pan will cause hot grease to drip from the bottom of the grill with the risk of fire or property damage. ATTENTION Si vous n'installez pas le bac à graisse ou cendrier de charbon de bois permettra à la graisse chaude de dégoutter du fond de la grille avec le risque d'incendie ou endommager des biens.
17 Hose hook Crochet de tuyau Gancho de la manguera 49 Insert Hose Hook into hole on the inside of left front leg. Insérer le tuyau crochet dans le trou à l’intérieur de la jambe avant gauche. Inserte el gancho de la manguera en el agujero de la parte interior de la pata delantera izquierda. CAUTION Failure to install tank correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from cracked/cut/burned hose. • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of product and replace valve/hose/regulator. Once valve/hose/regulator replaced conduct complete leak check per manual. Gas leaking from LP cylinder. • Mechanical failure due to rusting or mishandling.
Troubleshooting (continued) Possible Cause Prevention/Solution • Out of gas. • Check for gas in LP cylinder. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill. • Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection. • Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut from cylinder.
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé ou brûlé. • Tuyau endommagé. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribution du gaz naturel. Cessez d'utiliser ce produit et remplacer la vanne / tuyau / régulateur.
Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Baisse subite du flux de gaz ou flamme faible. • Le gaz est épuisé. • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les flammes sont toujours faibles, fermez les boutons et la valve du réservoir. Débranchez le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai d'étanchéité.
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador.
Resolución de problemas (continuación) Problema Caída repentina del flujo de gas o llama reducida. Llamas que se apagan. Causas Causas probables probables Medidas Medidasde deprevención prevención/ solución / solución • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte el regulador.