MODEL NUMBER 4 1421 4 1421UK 468 2421 2 C ™ 2 6
X � � GB G) & f� A ,_✓ Do not use the barbecue in a confined space and/or habitable space e.g. houses, tent, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality. FR N'utilisez pas le gril dans un espace confine ou habitable, p. ex., dans une maison, une tente, une caravane, une caravane motorisee ou un bateau. Danger de mort par empoisonnement au monoxyde de carbone. DE Den Grill nicht in geschlossenen Raumen und/oder bewohnbaren Raumlichkeiten wiez. B.
INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Serious Injury: Keep this manual for future reference. Questions: If you have questions during assembly or use of this appliance contact your local dealer. • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. Read the instructions before using the appliance. Always follow these instructions. Ÿ Do not move the appliance during use. Ÿ Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
Safety Tips Gas Lighting Instructions- Ignitor Lighting Ÿ Before opening gas cylinder valve, check the regulator for • Do not lean over barbecue while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3. Turn ON gas at LP cylinder. 4. To ignite, push and turn IGNITION BURNER knob to HIGH. Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until the burner lights. 5.
NOTE: Your barbecue may NOT be equipped with a Hot plate! IF APPLIANCE FAILS TO LIGHT Ÿ Ÿ Ÿ D Hot plate Ignitor Lighting •Do not lean over barbecue while lighting. T O T ON L T ELECTRONIC IGNITOR NOT Ÿ O Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Hot plate Match Lighting Do not lean over barbecue while lighting.
Charcoal Lighting Instructions 1. With a cold barbecue, remove cooking grates and heat tents. 2. Place charcoal tray in barbecue. 3. Place single layer of charcoal in tray, 0.9kg (2lbs) maximum for each tray. 4. Replace cooking grates. 5. With lid open, ignite burners using Gas Lighting Instructions. 6. Operate gas burners on HIGH for 15 minutes with lid closed. 7. Turn controls knobs to (off). 8. Open lid and wait 5 minutes, or until the charcoal turns white, before adding food. 9.
Storing Your Appliance Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting barbecue. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. 2. Remove cooking grates and heat tents. 3. Remove carryover tubes and hardware securing burners. 4. Detach electrode from burner. NOTE: Removal/Detachment method will depend on the burner configuration. See different configurations in illustrations below. 5.
IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, GmbH Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 18,74 kW (1,364 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Model No. Gas Type Gas Pressure Injector Size (Dia.
INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin d'éviter de graves blessures : Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local. • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ JAMAIS À L'INTÉRIEUR. Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil. Suivez toujours ces instructions.
Conseils de sécurité Éclairage de gaz instructions- Allumage Ÿ Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en procédant à l'allumage. régulateur. Ÿ Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez tous les boutons de commande ainsi que le gaz. Ÿ Utilisez des ustensiles de barbecue à long manche et des gants de cuisine pour éviter les brûlures et les éclaboussures.
REMARQUE: Votre barbecue peut ne PAS être équipé d'une plaque chauffante! SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS Ÿ A Ÿ Ÿ L Dispositif d'allumage de la plaque chauffante • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en procédant à l'allumage. T O O T Ÿ Ÿ L Ÿ ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE A Ÿ A Ÿ Ÿ A Ÿ Allumage de la plaque chauffante par allumette Ÿ Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en procédant à l'allumage.
Instructions d'allumage du charbon 1. Vérifiez que le barbecue est, retirez les grilles de cuisson. 2. Placez le plateau à charbon dans le barbecue. 3. Placez une seule couche de charbon dans le plateau, maximum 0,9 kg (2 lb) pour chaque plateau... 4. Replacez les grilles de cuisson. 5. En laissant le couvercle ouvert, allumez les brûleurs en suivant les Instructions d'allumage au gaz. 6. Faites fonctionner les brûleurs en position HIGH pendant 15 minutes avec le couvercle fermé. 7.
Rangement de votre appareil Nettoyage de l'ensemble brûleur Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le barbecue. 1. Coupez le gaz avec les boutons de commande et au niveau de la bonbonne GPL. 2. Retirez les grilles de cuisson et les tentes thermiques. 3. Retirez les tuyaux de transfert et les fixations des brûleurs. 4. Détachez l'électrode du brûleur.
IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n'est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé pour votre pays et le gaz spécifié dans les données techniques. Vous devez utiliser une bouteille de gaz à essence compatible avec votre régulateur.
DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, GmbH Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total Catégorie de gaz 18,74 kW ( 1,364 g/h) I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK N° de modèle.
INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Geräts und zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Fragen: Wenn Sie während der Montage oder bei der Nutzung dieses Geräts Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN. Lesen Sie die Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts.
Sicherheits-Tipps Gas entzünden mit elektronischem Zündbrenner Ÿ Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn zünden. 1. Drehen Sie die Gasbrenner-Regelventile auf (aus). 2. Öffnen Sie den Deckel während des Zündens oder des erneuten Zündens. 3. Drehen Sie das Gas an der Gasflasche auf AN. 4. Zum Zünden drücken Sie den ZÜNDBRENNER-Knopf auf HOCH .
HINWEIS: Unter Umständen ist ihr Grill-Modell nicht mit einer Heizplatte ausgestattet. Zünden des Seitenbrenners mit Zündung •Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn zünden. D D D AN D D O ELEKTRONISCHEN ZÜNDBRENNERN T WENN DAS GERÄT NICHT ZÜNDET Ÿ Ÿ Ÿ O Ÿ D Ÿ Zünden der Heizplatte mit Streichholz Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn zünden.
Anweisungen zum Anzünden der Holzkohle 1. Entfernen Sie die Grillroste, solange der Grill noch kalt ist. 2. Platzieren Sie die Holzkohlen-Schale im Grill. 3. Legen Sie eine einzelne Schicht Kohle in das Fach, maximal 0,9 kg (2lbs) für jedes Fach. 4. Legen Sie die Grillroste wieder ein. 5. Zünden Sie die Brenner unter Berücksichtigung der Anweisungen zur Gas-Zündung bei geöffnetem Deckel. 6. Lassen Sie die Gasbrenner 15 Minuten lang bei geschlossenem Deckel auf HOCH brennen. 7.
Reinigung der Brenner-Elemente Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brenner-Elemente zu reinigen und / oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden 1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab. 2. Entfernen Sie die Grillroste und den Flammschutz. 3. Entfernen Sie die Schlauchführung und die Schrauben, die den Brenner sichern. 4. Entnehmen Sie die Elektrode aus dem Brenner.
WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben. Sie müssen eine Gasflasche verwenden, die mit Ihrem Druckminder kompatibel ist.
TECHNISCHE DATEN CHAR-BROIL, GmbH Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr Gas-Kategorie 18,74 kW ( 1,364 g/h) I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Modell-Nr Gas-Art Gasdruck Injektorgröße (Durchm.
INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio apparecchio e per evitare lesioni gravi: Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo apparecchio contattare il rivenditore locale. • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Attenersi sempre alle istruzioni.
Suggerimenti per la sicurezza Istruzioni Gas Illuminazione -accenditore Ÿ Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione “spenta” (off). 2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaccensione. 3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas propano liquido (PL). la tenuta del regolatore.
NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere dotato di una piastra calda! IN CASO DI MANCATA ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO Accensione della piastra calda con accenditore Ÿ A Ÿ A Ÿ L •Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. A A ON L Ÿ Ÿ ACCENDITORE ELETTRONICO. Ÿ Ÿ Ÿ A Ÿ Accensione della piastra calda con fiammiferi Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione.
Istruzioni per l'accensione con carbonella 1. Con il barbecue freddo, rimuovere le griglie di cottura. 2. Posizionare il vassoio di carbonella all'interno del barbecue. 3. Collocare un singolo strato di carbone nel vassoio, 0,9 kg (2 libbre) massimo per ciascun vassoio. 4. Riposizionare le griglie di cottura. 5. Con il coperchio aperto, accendere i bruciatori utilizzando le istruzioni per l'accensione con gas. 6.
Immagazzinaggio del barbecue Pulizia del gruppo bruciatore Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e della bombola di PL. 2. Rimuovere le griglie di cottura e i diffusori di calore a tenda. 3. Rimuovere le minuterie di fissaggio dai tubi diffusori e dai bruciatori. 4. Scollegare l'elettrodo dal bruciatore.
IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici. È necessario utilizzare una bombola di gas compatibile con il regolatore.
DATI TECNICI CHAR-BROIL, GmbH Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale 18,74 kW ( 1,364 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Modello n. Tipo di gas Pressione del gas Dimensioni iniettore (dia.
INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter CONSUMENT: Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Letsel te Voorkomen: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Vragen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van contact your local dealer. • ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. GEBRUIK NOOIT BINNENSHUIS. Lees de instructies zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt Volg altijd de onderstaande instructies op.
Veiligheidstips Gasontsteking handleiding - Aansteker aansteken Ÿ Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed vast zit. Ÿ Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle regelknoppen • Leun niet over het apparaat bij aansteken. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). 2. Open de deksel gedurende het aansteken en opnieuw aansteken. 3. Draai gas AAN op de gasfles. en gas uit.
NB: Uw barbecue kan mogelijkerwijs NIET zijn uitgerust met een KOOKPLAAT! Kookplaat aansteker aansteken •Leun niet over het apparaat bij aansteken. D O D AAN D OO ELEKTRONISCHE AANSTEKER A N T ALS APPARAAT NIET AANGESTOKEN KAN WORDEN Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Kookplaat Aansteken met Lucifers Leun niet over het apparaat bij aansteken.
Aansteken van Houtskool Instructies 1. In geval van een koude barbecue, verwijder kookroosters. 2. Plaats houtskoollade in barbecue. 3. Plaats een enkele laag houtskool in de lade, 0,9 kg (2 lbs) maximum voor elke lade. 4. Vervang kookroosters. 5. Met open dekstel, steek branders aan volgens de Gasaansteken Instructies. 6. Zet gasbranders op HOOG voor 15 minutesn met gesloten deskel. 7. Draai controleknoppen naar (uit) 8.
Opslaan van uw Apparaat Reinigen van de Brander Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het aansteken van het apparaat. 1. Draai gas uit van de bedieningsknoppen en de gasfles. 2. Verwijder kookroosters en vlammendempers. 3. Verwijder elektrode van brander. 4. Verwijder slangen en branders. NB: Verwijdering / Ontkoppeling methode zal afhangen van de brander configuratie.
TECHNISCHE GEGEVENS CHAR-BROIL, GmbH Apparaatnaam Gas Barbecue Grill 18,74 kW (1,364 g/h) Totale nominale warmtebelasting Gas Categorie I3B/P(30) I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Modelnummer I3B/P(50) 468302421 Gas Type Butaan Propaan Butaan, Propaan of een menging van de twee Butaan, Propaan of een menging van de twee Gasdruk 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Barbecue: 0,99 x 4 stuks Barbecue: 0,99 x 4 stuks Barbecue: 0,85 x 4 stuks Kookplaat:0,92 x 1 stuks Kookplaat:0,92 x
INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för att undvika allvarliga skador: Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om montering eller användning av anordningen. • ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Läs anvisningarna innan du använder grillen. Följ alltid dessa anvisningar. Ÿ Flytta inte grillen när den används.
Gasontsteking Instructie Tända med tändanordningen Säkerhetstips Ÿ Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte • Luta dig inte över grillen när du tänder den. 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till O (av). 2. Öppna locket när du tänder grillen. 3. Sätt PÅ gasen på LP-flaskan. används. Ÿ Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att undvika brännskador och stänk.
OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad med en värmeplatta! OM ANORDNINGEN INTE TÄNDS Ÿ Ÿ Ÿ Tända värmeplattan med tändanordningen •Luta dig inte över grillen när du tänder den. O O L O O NT Ÿ O ELECTRONIC IGNITOR Ÿ O Ÿ O Tända värmeplattan med tändstickor Ÿ O Luta dig inte över grillen när du tänder den.
Instruktioner för tändning med träkol 1. När grillen är kall tar du bort grillgallren. 2. Lägg träkol i grillen. 3. Placera ett skikt av träkol i bricka, maximalt 0,9 kg för varje bricka. 4. Sätt tillbaka grillgaller. 5. Med locket öppet tänder du brännare enligt instruktionerna för tändning med gas. 6. Använd gasolbrännare på HIGH i 15 minuter med locket stängt. 7. Vrid kontrollvreden till O (av). 8. Öppna locket och vänta 5 minuter eller tills kolen blir vit innan du lägger på maten. 9.
Förvara grillen Rengöra brännaren Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting barbecue. 1. Stäng av gasen med kontrollvreden och på LP-flaskan. 2. Ta bort grillgaller och värmetält. 3. Ta bort överföringsrör och komponenter som håller fast brännare. 4. Koppla från elektrod från brännare. OBS! Metod för avlägsnande/frånkoppling beror på brännarkonfiguration. Se olika konfigurationer i illustrationerna nedan. 5.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER CHAR-BROIL, GmbH Anordningens namn Gasolgrill Total nominell värmetillförsel Gaskategori 18,74 kW ( 1,364 g/tim.) I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Modellnr Gastyp Gastryck Injektorstorlek (dia.
ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien vahinkojen välttämiseksi: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Kysymykset: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen myyjään. • KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ SISÄTILOISSA. Lue ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Noudata aina näitä ohjeita. Ÿ Älä siirrä laitetta käytön aikana.
Turvallisuusvinkkejä Kaasupalon Ohjeet - Sytyttimen sytytys Ÿ Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen • Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen sytyttäessä. 3. Kytke kaasu päälle kaasupullosta. tiiviys. Ÿ Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ Käytä pitkävartisia grilliastioita ja patakintaita palovammojen sekä roiskeiden välttämiseksi.
HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! JOS LAITE EI SYTY Keittolevyn Sytyttimen Sytytys Ÿ •Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ Ÿ T A ELECTRONIC IGNITOR Ÿ Ÿ Ÿ T Ÿ Ÿ Ÿ T Ÿ Keittolevyn Sytytys Tulitikulla Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana.
Hiilien Sytytysohjeet 1. Grillin ollessa kylmä, poista grilliritilät. 2. Aseta hiilikasetti grilliin. 3. Laita yksi kerros hiilikuitua lokeroon, korkeintaan 0,9 kg (2 kg) jokaiselle lokerolle. 4. Aseta grilliritilät takaisin. 5. Kannen ollessa auki, sytytä polttimet käyttäen Kaasun sytytysohjeita. 6. Käytä kaasupolttimia HIGH -asennossa 15 minuutin ajan kansi suljettuna. 7. Käännä säätimet nupit -asentoon (pois). 8.
Polttimen asennuksen puhdistus Laitteesi Varastoiminen Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. 2. Poista grilliritilä ja lämmönjakopelti. 3. Poista siirtohormet ja polttimien turvaamisen työkalut. 4. Irrota elektrodi polttimesta. HUOMAUTUS: Poisto- / Irrotusmenetelmä riippuu polttimen kokoonpanosta. Katso eri kokoonpanot alla olevista kuvista. 5.
TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, GmbH Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho Kaasukategoria 18,74 kW ( 1,364 g/h) I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Mallinro. Kaasutyyppi Kaasun Paine Suuttimen Koko (Halk.
INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar lesiones serias: Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato contacte a su distribuidor local. • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN INTERIORES. Lea las instrucciones antes de usar este aparato. Siga siempre estas instrucciones. Ÿ No mueva el aparato cuando está en uso.
Consejos de seguridad Las instrucciones de encendido de gas Encender con el encendedor Ÿ Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el regulador esté apretado. Ÿ Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de control y cierre el gas. Ÿ Use utensilios para barbacoa largos y guantes para horno para evitar quemaduras y salpicaduras. Use guantes protectores cuando manipule componentes calientes. Ÿ La carga máxima para la placa caliente y la bandeja lateral, es 4,5 kilos.
NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa caliente! SI EL APARATO NO ENCIENDE Ÿ A Encender la placa caliente con el encendedor Ÿ A Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ •No se incline sobre la barbacoa al encenderla. A A L Ÿ ELECTRONIC IGNITOR NO O Ÿ Ÿ Ÿ A Ÿ Encender la placa caliente con cerillas No se incline sobre la barbacoa al encenderla.
Instrucciones para encender el carbón 1. Con la barbacoa fría, retire las parillas de cocción. 2. Ponga la bandeja de carbón en la barbacoa. 3. Coloque una sola capa de carbón en la bandeja, 0,9 kg (2 lb) como máximo para cada bandeja. 4. Vuelva a poner las parillas de cocción. 5. Con la tapa abierta, encienda los quemadores usando las instrucciones para Encender con gas. 6. Opere los quemadores de gas en HIGHT (alto) durante 15 minutos con la tapa cerrada. 7. Gire las perillas de control a apagado (off).
Almacenar su aparato Limpiar el conjunto quemador Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro de gas LP . 2. Retire las parillas de cocción y los difusores de calor. 3. Retire los tubos de transferencia y las piezas que aseguran los quemadores. 4. Quite el electrodo del quemador.
DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nombre del aparato Barbacoa a gas/parrilla a gas Entrada de calor nominal 18,74 kW ( 1,364 g/h) Categoría de gas I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Modelo No. Tipo de gas I3B/P(30) I3B/P(50) 468302421 Butano Propano Butano, propano o sus mezclas Butano, propano o sus mezclas Presión del gas 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Tamaño de inyectores (Diám.
INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Evitar Lesões Graves: Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização deste aparelho contacte o seu distribuidor local. • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. Leia as instruções antes de usar o aparelho. Siga sempre estas instruções. Ÿ Não movimente o aparelho durante a sua utilização.
Dicas de Segurança Instruções de ignição de gás - Acender com dispositivo de ignição Ÿ Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a estanquicidade do regulador. Ÿ Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos os botões de controlo e o gás. Ÿ Utilize utensílios de grelhador com pegas longas e luvas de forno para evitar queimaduras e salpicos. Use luvas de proteção quando estiver a manipular componentes quentes.
NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado com um Fogareiro! SE O APARELHO NÃO LIGAR Ÿ A Ÿ Acender o Fogareiro com Dispositivo de Ignição •Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. A Ÿ O A L Ÿ N O IGNIÇÃO ELETRÓNICA Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ A Ÿ Acender o Fogareiro com Fósforos Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo.
Instruções para Acender com Carvão 1. Com o grelhador frio, remova as grelhas de cozedura. 2. Coloque o tabuleiro de carvão no grelhadir 3. Coloque uma única camada de carvão na bandeja, com um máximo de 0,9 kg (2 lbs) para cada bandeja. 4. Recoloque as grelhas de cozedura. 5. Com a tampa aberta, acenda os queimadores segundo as Instruções para Acender a Gás. 6. Deixe os queimadores a gás a funcionar em HIGH durante 15 minutos com a tampa fechada. 7. Rode os botões de controlo para (off – desligado). 8.
Guardar o Seu Aparelho Limpeza do Conjunto do Queimador Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do queimador, ou se tiver problemas a ligar o grelhador. 1. Desligue o gás nos botões de controlo e na botija de gás 2. Remova as grelhas de cozinhar e os distribuidores de chama. 3. Remova os tubos de transporte e as ferragens que apertam os queimadores. 4. Desprenda o elétrodo do queimador NOTA: O método para remover/desprender irá depender da configuração do queimador.
DADOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nome do Aparelho Churrasqueira a Gás/Grelhador a Gás Caudal Térmico Nominal Total Categoria do Gás 18,74 kW ( 1,364 g/h) I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Modelo Nr.. Tipo de Gás Pressão do Gás Tamanho do Injetor (Ø.
INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. IHvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af dette apparat, skal du kontakte din lokale forhandler. contact your local dealer. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Følg altid anvisningerne. Ÿ Flyt ikke apparatet under brug.
Råd om sikkerhed Instruktioner Gas tænding - Antænding Ÿ Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at • Læn ikke over grillen under antænding. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler O (fra). 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. regulatoren er tætsluttende. Ÿ Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen slås fra. Ÿ Brug langskaftede grillredskaber og grydelapper for at undgå forbrændinger og stænk.
BEMÆRK: Din grill er muligvis ikke udstyret med en varmeplade! HVIS APPARATET IKKE KAN ANTÆNDES •Læn ikke over grillen under antænding. Ÿ Ÿ Ÿ Antænding med varmeplade D TL L O ELECTRONIC IGNITOR Ÿ O Tændstiksantænding med varmeplade Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ T Ÿ Læn ikke over grillen under antænding.
Anvisninger for antænding med trækul 1. Fjern grillriste, når grillen er kold. 2. Læg trækul I grillen. 3. Placer enkeltlag af trækul i bakke, maks. 0,9 kg (2 lbs) for hver bakke. 4. Læg grillriste tilbage. 5. Åbn låget og antænd brændere vha. Anvisninger for antænding med gas. 6. Gasbrændere skal være på HIGH i 15 minutter med låget lukket. 7. Drej knapperne til O (fra). 8. Åbn låget og vent 5 minutter, eller indtil kullene bliver hvide, før du tilbereder mad. 9.
Opbevaring af dit apparat Sådan rengøres brænderanordningen Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at antænde grillen 1. Sluk for gassen på knapperne og LP-flasken. 2. Fjern tilberedningsriste og varmetelte. 3. Fjern overføringsrør og komponenter, der holder brænderne fast. 4. Afmonter elektrode fra brænderen. BEMÆRK: Fjernelses-/adskillelsesmetode afhænger af brænderkonfigurationen.
TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, GmbH Apparatnavn Gas Grill Samlet nominel varmetilførsel Gas, kategori 18,74 kW (1,364 g/t) I3+(28-30/37) Gastryk Injektorstørrelse (dia. mm) Bestemmelsessted, lande I3B/P(50) 468301421, 468301421UK Model nr. Gastype I3B/P(30) 468302421 Butan Propan Butan, propan eller blandinger deraf Butan, propan eller blandinger deraf 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Grill: 0,99 x 4 stk. Grill: 0,99 x 4 stk. Grill: 0,85 x 4 stk. Varmeplade: 0,92 x 1 stk.
INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse skader: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. Spørsmål: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du setter sammen eller bruker apparatet. • KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES INNENDØRS. Les instruksjonsheftet før du bruker apparatet. Disse instruksjonene skal alltid følges. Ÿ Du må ikke flytte apparatet mens det er i bruk.
Sikkerhetstips Gass tenning Instruksjoner - Antenningslys Ÿ Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass • Du må ikke lene deg over grillen mens du tenner den. 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til (av). 2. Åpne lokket under antenning eller når du antenner på nytt. 3. Skru PÅ gassen på LP-gassflasken. slås helt av. Ÿ Bruk grillutstyr med lange håndtak og grytekluter, slik at du unngår sprut og brannsår.
MERK: Grillen din er kanskje IKKE utstyrt med en kokeplate! DERSOM APPARATET IKKE SLÅR SEG PÅ Ÿ Ÿ Ÿ Kokeplatens tenningslys •Du må ikke lene deg over grillen mens du tenner den. D L D D Ÿ D ELECTRONIC IGNITOR Ÿ D A Ÿ L Ÿ Ÿ Ÿ Tenne kokeplaten med fyrstikker Du må ikke lene deg over grillen mens du tenner den.
Instruksjoner for tenning av trekull 1. Fjern grillristene mens grillen enda er kald. 2. Plasser grillkullskuffen i grillen. 3. Legg enkeltlag med kull i skuff, maks. 0,9 kg for hver skuff. 4. Skift ut ristene. 5. Mens lokket er åpent tenner du brenneren ved hjelp av Instruksjoner for tenning med gass. 6. Kjør gassbrenneren på HIGH i 15 minutter mens lokket er på. 7. Vri kontrollknottene til (av). 8. Åpne lokket og vent i fem minutter, eller til trekullet har blitt hvitt, før du legger på mat. 9.
Rengjøring av brennerenheten Oppbevaring av apparatet Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP-gasstanken. 2. Fjern stekerister og varmetelt. 3. Fjern overføringsrør og deler brenneren er festet med. 4. Koble elektroden fra brenneren. MERK: Metoden for å fjerne / koble fra avhenger av brennerens innstillinger. Se de ulike konfigurasjonene i illustrasjonene nedenfor. 5.
TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, GmbH Apparatets navn Gassgrill Total nominell varmetilførsel Gasskategori 18,74 kW (1,364 g/t) I3+(28-30/37) I3B/P(30) 468301421, 468301421UK Modell nummer I3B/P(50) 468302421 Gasstype Butan Propan Butan, propan eller en blanding Butan, propan eller en blanding Gasstrykk 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Grill: 0,99 x 4 stk. Grill: 0,99 x 4 stk. Grill: 0,85 x 4 stk. Kokeplate: 0,92 x 1 stk. Kokeplate: 0,92 x 1 stk. Kokeplate: 0,81 x 1 stk.
SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ MONTÁŽ: VAROVANIA Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. ZAKAZNÍK: Bezpečné používanie zariadenia a predchádzanie vážnych zranení: Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, kontaktujte svojho miestneho predajcu.. • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Bezpečnostné tipy Pokyny plyn zapaľovanie - Zapaľovanie ignítorom Ÿ Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. 1. Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície (vypnutý). 2. Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania majte poklop otvorený. 3. Zapnite prívod plynu na LPG fľaši. ovládača. Ÿ Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie tlačidlá aj prívod plynu.
POZNÁMKA: Váš gril NEMUSÍ byť vybavený ohrevnou platňou! AK SA VAŠEMU ZARIADENIU NEDARÍ HORIEŤ Ÿ Ÿ Zapálenie ohrevnej platne pomocou ignítora •Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. O Ÿ Ÿ A L O O ELEKTRONICKÉHO IGNÍTORA. Ÿ A Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ A Zapálenie ohrevnej platne pomocou zápaliek Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril.
Pokyny zapaľovania pomocou dreveného uhlia 1. Keď gril vychladne, odstráňte grilovacie rošty. 2. Do grilu umiestnite tácku na drevené uhlie. 3. Jednu vrstvu dreveného uhlia vložte do zásobníka, maximálne 0,9 kg (2lbs) pre každý zásobník. 4. Vymeňte grilovacie rošty. 5. Podľa Pokynov na zapaľovanie plynom plynom a s otvoreným poklopom zapáľte horáky. 6. Udržiavajte plynové horáky na pozícii HIGH (VYSOKÝ) po dobu 15 minút so zatvoreným poklopom. 7. Otočte ovládacie tlačidlá do pozície (Vypnutý). 8.
Skladovanie zariadenia Čistenie zostavy horáka Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2. Odstráňte grilovacie rošty a aróma koľajnice. 3. Odstráňte pohyblivé trubice a vybavenie na montáž horákov. 4. Odpojte elektródu z horáka. POZNÁMKA: Spôsob odstránenia/demontáže bude závisieť od konfigurácie horáka. Rôzne konfigurácie môžete vidieť na nižšie uvedených obrázkoch. 5.
TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, GmbH Názov zariadenia Plynový gril Celkový menovitý tepelný príkon 18,74 kW ( 1,364 g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) 468301421, 468301421UK Číslo modelu.
UPPSETNINGARAÐILI: VIÐVÖRUN Þessi handbók á að vera hjá notandanum. NOTANDI: Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg fyrir alvarleg meiðsli: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Spurningar: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins skaltu hafa samband við staðbundinn söluaðila. • NOTAÐU AÐEINS UTANDYRA. NOTAÐU ALDREI INNANDYRA. Lestu leiðbeiningarnar áður en þú notar grillið. Fylgdu ávallt leiðbeiningunum. Ÿ Ekki færa grillið við notkun.
Öryggisráð Gas íkveikju Leiðbeiningar - Kveiking Ÿ Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans í (af). 2. Opnaðu lokið við kveikingu og endurkveikingu. 3. Skrúfaðu FRÁ gasinu á LP kútnum. stillirinn sé vel þéttur. Ÿ Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla stjórnhnúða og gasið. Ÿ Notaðu grilláhöld með löngu handfangi og ofnhanska til að koma í veg fyrir að þú brennir þig.
ATHUGAÐU: Það getur verið að grillið þitt sé EKKI með hitaplötu! EF EKKI KVEIKNAR Á GRILLINU Ÿ Ÿ Ÿ Kveikt á hitaplötu með kveikju •Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. O L TT RAFDRIFNU KVEIKJUNNAR LA Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ A Ÿ Kveikt á hitaplötu með eldspýtu Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. 1.
Leiðbeiningar fyrir uppkveikju með kolum 1. Þegar grillið er kalt skaltu fjarlægja grillristarnar. 2. Settu kolabakkann í grillið. 3. Settu eitt lag af kolum í bakki, 0,9 kg (2 lbs) hámark fyrir hverja bakka. 4. Skiptu um grillristar.. 5. Kveiktu á brennurunum með lokið opið með því að nota leiðbeiningarnar fyrir uppkveikju með gasi. 6. Stilltu gasbrennarana á Hátt 15 mínútur með lokið lokað. 7. Snúðu stjórnhnúðunum (af). 8.
Geymsla á grillinu Þrif á brennarasamstæðu Ÿ Þrífðu grillristar. Ÿ Geymdu á þurrum stað. Ÿ Þegar gaskútur er tengdur við grillið skal geyma það Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að kveikja á grillinu. 1. Skrúfaðu fyrir gas með stjórnhnúðum og á LP kúti. 2. Fjarlægðu grillristarnar og hitatjöldin. 3. Fjarlæðu aðfærslurörin og íhluti sem festa brennarana. 4. Taktu rafskautið af brennaranum.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, GmbH Heiti tækis Gasgrill Málhitainntak í heild Gasflokkur 18,74 kW ( 1,364 g/h) I3+(28-30/37) 468301421, 468301421UK Módelnr. Gasgerð Gasþrýstingur Spíssstærð (þv. mm) Markaðslönd I3B/P(30) I3B/P(50) 468302421 Bútan Própan Bútan, própan eða blöndur þeirra Bútan, própan eða blöndur þeirra 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Grill:0,99 x 4 stk. Grill:0,99 x 4 stk. Grill:0,85 x 4 stk. Hitaplata:0,92 x 1 stk Hitaplata:0,92 x 1 stk.
MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Pokyny k bezpečnému používání přístroje a prevenci vážného poranění: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Otázky: Pokud během sestavování nebo používání tohoto přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního prodejce • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE VEVNITŘ. Než začnete přístroj používat, přečtěte si tyto pokyny. Vždy je dodržujte. Ÿ Během používání přístrojem nepohybujte.
Bezpečnostní tipy Pokyny plyn zapalování - Zapálení podpalovače Ÿ Před otevřením plynového válce zkontrolujte těsnost • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. 1. Otočte ventily ovládání plynového hořáku do polohy (vypnuto). 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování otevřete víko. 3. Zapněte plyn na válci LP. 4. Chcete-li zapálit, stiskněte a otočte knoflík zapalování hořáku na HIGH . Okamžitě stiskněte a podržte tlačítko ELECTRONIC Zapalovač, dokud světla hořáku. 5.
POZNÁMKA: Gril NEMUSÍ být vybaven plotýnkou Zažehnutí podpalovače plotýnky POKUD NENÍ MOŽNÉ ZAPÁLIT PLYN Ÿ Ÿ Ÿ O Hot plate Ignitor Lighting • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. O L O T ELECTRONIC IGNITOR N A N Ÿ O Ÿ Zažehnutí plotýnky zápalkou Ÿ Ÿ Ÿ O Ÿ • Při zapalování se nenaklánějte nad gril.
Pokyny k zapalování briket 1. Z vychlazeného grilu odeberte rošt. 2. Umístěte na gril zásobník na brikety. 3. Umístěte jednu vrstvu dřevěného uhlí v zásobníku, maximálně 0,9kg (2lbs) pro každý zásobník. 4. Vyměňte grilovací rošt. 5. S otevřeným víkem zapalte hořáky na základě pokynů k zapálení plynu. 6. Hořáky nechte hořet v poloze VYSOKÁ po dobu 15 minut se zavřeným víkem. 7. Otočte ovládací knoflíky do polohy (vypnuto). 8. Otevřete víko a počkejte 5 minut nebo do doby, kdy brikety zbělají.
Skladování přístroje Čištění sestavy hořáku Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte problém se zažehnutím plamene. 1. Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci LP. 2. Sundejte grilovací mřížky a tepelné stany. 3. Sundejte propouštěcí trubky a prvky zajišťující hořáky. 4. Odpojte z hořáku elektrodu. POZNÁMKA: Způsob demontáže závisí na konfiguraci hořáku. Viz různé konfigurace na následujících obrázcích. 5.
TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, GmbH Název přístroje Plynový gril Celkový nominální teplotní vstup 18,74 kW ( 1,364 g/h) Kategorie plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) 468301421, 468301421UK Č.
מתקין/מרכיב: השאר את המדריך אצל הלקוח. לקוח: שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד. שאלות: אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר צור קשר עם הסוכן המקומי שלך . אזהרה לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע מפגיעות חמורות: • השתמש בחוץ בלבד .אין להשתמש במקומות סגורים. קרא את ההנחיות לפני השימוש במכשיר .יש לפעול תמיד לפי ההנחיות הללו. .אין להזיז את המכשיר במהלך השימוש יש להרחיק .
עצות בטיחותהוראות גז הצתה הצתת המבער לפני פתיחת שסתום הגז בבלון ,וודא שהווסת מהודקŸ . כאשר המכשיר אינו בשימוש ,כבה את כל הידיות והגזŸ . השתמש בכלי גריל בעלי ידית ארוכה ובכפפות לתנור כדי Ÿ • אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה. .1העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב )כבוי(. .2פתח את המכסה במהלך ההצתה או ההצתה מחדש. .3הפעל את הגז בבלון .LP להימנע מכוויות ונתזים .השתמש בכפפות מגן בעת מגע עם רכיבים חמים.
ניתן סי פ ןמ י צתת מ פ חמ חמ Ÿוודא שהגז בבלון מופעל. Ÿוודא שיש גז בבלון. Ÿהאם המצת משמיע קול של הצתה? אם כן ,חפש ניצוץ במבער. אם אין ניצוץ ,חפש חוטים פגומים או רפויים. Ÿאם החוטים בסדר חפש אלקטרודה סדוקה או שבורה, החלף במקרה הצורך. Ÿאם החוטים או האלקטרודות מכוסים בשאריות מזון ,נקה את קצה האלקטרודה עם מטלית אלכוהול במקרה הצורך. Ÿאם יש צורך ,החלף את החוטים. Ÿאם אין צליל ,בדוק את הסוללה.
.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 הנחיות להצתת פחם עם ברביקיו קר ,להסיר רשתות בישולואוהלים חום. מניחים מגש פחם בברביקיו . מקום שכבה אחת של פחם במגש0.9kg , ((2lbsמקסימום עבור כל מגש . החלף את סורגי הבישול . עם מכסה פתוח ,להדליק מבערים באמצעו ת הוראות תאו ר הפעל מבערי גז על HIGHלמשך 15דקו ת עם מכסה סגור . הפעל לחצני פקדים למצב )כבוי( . פתח את המכסה וחכה 5דקות ,או ע ד שהפחם הופך לבן ,לפני הוספת מזון .
ניקוי חלקי המבער אחסון המכשיר פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער. .1כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון .LP 2.הסר את רשתות הבישול ואוהלי החום. 3.הסר את צינורות ההעברה ואת מבערי אבטחת החומרה. 4.נתק את האלקטרודה מהמבער. הערה :שיטת ההסרה/הניתוק תלויה בתצורת המבער .ראה תצורות שונות באיור בהמשך. .5הרם בזהירות כל מבער והרחק אותו מפתחי השסתומים .אנחנו מציעים שלוש שיטות לניקוי צינורות המבער .
מידע טכני CHAR-BROIL, GmbH ברביקיו גז /גריל גז גריל גז /בר ביקיו )18,74 kW ( 1,364 g/h תפוקת חום נומינלי )I3+(28-30/37 קטגוריית גז )I3B/P(30 468301421, 468301421UK מספר דגם )I3B/P(50 468302421 סוג גז בוטאן פרופן בוטאן ,פרופן או תערובות שלהם בוטאן ,פרופן או תערובות שלהם לחץ גז מילי בר 30-28 מילי בר 37 מילי בר 30-28 מילי בר 50 גודל המזרק )קוטר ,מ"מ( יח'x 4ברביקיו0.99 : יח' x 4ברביקיו0.
AVERTIZARE PERSOANA CARE INSTALEAZ /ASAMBLEAZ : L CONSUMATOR: Pentru siguran a utiliz rii gr tarului i pentru a preveni accidentele grave: ntreb ri: D • FOLOSI I GR TARUL NUMAI N EXTERIOR. NU L UTILIZA I NICIODAT N INTERIOR! nainte de utilizarea gr tarului, citi i instruc iunile. Respecta i întotdeauna instruc iunile. • N • A N N PERICOL D • D • N • N D D • • N • AVERTIZARE N • NU A • P stra i o distan de minimum 1 metru între gr tar i orice perete sau alte suprafe e.
Sfaturi privind siguran a Instruc iuni pentru aprinderea gazului - Aprinderea cu aprinz torul încorporat • Nu v apleca i peste gr tar când îl aprinde i. 1 A 2 O 3 4 L O N A D T ON N TO A N N A AVERTIZARE A Când nu folosi i gr tarul, aduce i toate butoanele în pozi ia oprit i închide i robinetul buteliei. D D ATENȚIE N Dac aprinderea NU se realizeaz în 5 secunde, opri i arz torul de la buton, a tepta i 5 minute i repeta i procedura de aprindere.
OBSERVA IE: NU toate modelele de gr tar sunt echipate cu plit cald ! Aprinderea plitei calde cu aprinz torul încorporat • Nu v apleca i peste gr tar când îl aprinde i. O A DAC NU SE POATE REALIZA APRINDEREA GR TARULUI D D D A L A D T ON N TO D O D D Aprinderea plitei calde cu chibrituri • Nu v apleca i peste gr tar când îl aprinde i.
Instruc iuni pentru aprinderea c rbunilor D A A L A D O N OBSERVA IE: D AVERTIZARE N A T A N N N N A N A N A AVERTIZARE PERICOL DE ASFIXIERE CU MONOXID DE CARBON: A N ODAT A AVERTIZARE D Recomand ri privind cur area Observa ie: D A 100
Cur area ansamblului arz torului 1. D D Depozitarea gr tarului D D ntrerupe i alimentarea cu gaz de la robine ii gr tarului i cel al buteliei GPL. D D OBSERVA IE: N A L A A Instruc iuni generale privind cur area gr tarului D N T N A N D FOARTE IMPORTANT: Conductele arz toarelor trebuie reconectate corect la ori ciile robine ilor. Vezi ilustra ia din dreapta.
DAT T N A OL D T T T LT L L D NO NL L T O T T LT L AT D L A A N N N T N D O N PERICOL DE MONOXID DE CARBON A N ODAT Nu gătiți înainte ca combustibilul să aibă o cenușă de acoperire. AVERTIZARE! - acest grătar va deveni foarte fierbinte, NU îl mutați în timpul funcționării. Nu utilizați în interior. AVERTIZARE! NU folosiți băuturi spirtoase sau benzină pentru iluminare sau re-iluminare! Utilizați numai ignifuge conform EN 1860-3! AVERTIZARE! Păstrați copii și animale de companie departe.
/ : : : : • • , . . • • • • • • • .
begyújtás • . 1 2 3 4 ON N T ON N L L T ON N T ON N TO N . 5 , , 5 . , . • .
: • ! . ON L ELECTRONIC IGNITOR • . ON L ! , .
: N : : 106
1. LP. : A : : . . Αφαιρέστε τισ βίδεσ. Εστία Στήριγμα καυστήρα φοράσ ασ μετα Σωλήν Ηλεκτρόδιο Εστία ασ Σωλήν ράσ μεταφο Στήριγμα καυστήρα Ηλεκτρόδιο Αποσπάστε το ηλεκτρόδιο με ένα κατσαβίδι με πλατιά μύτη.
A OL T T LT L L D NO NL L T O T T LT L D N 108 AT D L
FIGYELMEZTETÉS TELEPÍTÉST/ÖSSZESZERELÉST VÉGZ SZEMÉLY: VEV : A készülék biztonságos használatának biztosításához és a súlyos sérülések elkerülése érdekében: Kérdések: A • KIZÁRÓLAG A SZABADBAN HASZNÁLANDÓ! ZÁRT HELYEN TILOS HASZNÁLNI! A készülék használata el tt olvassa el a használati utasítást. Mindig tartsa be ezeket az utasításokat. • A A N VESZÉLY N A FIGYELMEZTETÉS A T LO • TILOS A A • A készüléket a faltól vagy más felülett l legalább 1 m távolságra kell használni.
Biztonsági tanácsok Gáz begyújtási utasítások - Gyújtófejjel történ begyújtás A • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. 1 2 3 N A 4 A A A A L T O O T A A A Ú N A A A N A A T A FIGYELMEZTETÉS N Használaton kívül mindig zárja el a szabályzókat és a gázpalackot. FIGYELEM Ha a láng 5 másodpercen belül NEM gyullad be, akkor kapcsolja az ég fej szabályzókat O (Ki) állásba, várjon 5 percig, majd ismételje meg a begyújtási m veletet.
MEGJEGYZÉS: Lehetséges, hogy az Ön barbecue-ja NINCS ellátva melegít lappal! Melegít lap gyújtófejjel történ begyújtása • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. N A HA A KÉSZÜLÉK NEM GYULLAD BE A A A ELEKTRONIKUS GYUJTÓFEJ L T N Melegít lap gyufával történ begyújtása • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. N A A A A FIGYELEM PÓK FIGYELMEZTETÉS! PÓKOK ÉS PÓKHÁLÓK AZ ÉG FEJ BELSEJÉBEN A szelepek, a töml és a nyomásszabályzó szivárgásellen rzése A A A N A A .
Faszén begyújtási utasítások T N A A N N MEGJEGYZÉS: A T FIGYELMEZTETÉS L T T T N A A LA L T A FIGYELMEZTETÉS SZÉN-MONOXID VESZÉLY: A O A FIGYELMEZTETÉS A Tisztításra vonatkozó javaslatok A Megjegyzés: A 112
Az ég fej egység tisztítása A készülék tárolása T T 1. Zárja el a gázt a szabályzó gomboknál és a gázpalacknál. T T MEGJEGYZÉS: A T A A LA A A készülék általános tisztítása A A A A A A T Viseljen szemvéd eszközt: L A A D N NAGYON FONTOS: Az ég fej csöveinek illeszkedniük kell a szelepek nyílásaiba. Lásd a jobb oldali ábrákat.
A A ADATO OL A T T LT L L L A D NO NL L T O T LT L T N AT D L T A N N A A N ONO D N L L N A ND ND N L N L T L O A T L T A A A N L ON ONT A A T T N ONAT O A N LAT N ATLAN O TN T ATOT O A OT OALO 114 A L T A A L N LATO NT T L O L
, / : : : • . : ! . . • • • • • • • • • • - • • • Прочетете и следвайте всички указания за безопасност, инструкциите за сглобяване, използуване и поддръжка преди да започнете сглобяването и употребата на барбекюто. • Някои части може да са с остри ръбове. Препоръчва се носенето на предпазни ръкавици. Пламъци от Мазнината • 1m • • • 115 1m 1 .
• 1 . 2 3 4 ON L L T ON N TO N T ON N , . 5 , ( ), 5 . , . • .
: ! • . ON L L • T ON N TO . ON L ! , Барбекюто трябва да бъде инсталирано на безопасна основа преди употреба.
: N : : 118
1. LP . : A : : . .
1 T T LT L L D NO NL L T O T LT L T D N 120 AT D L
MONTAŽER / MONTAŽER: OPOZORILO Ta priročnik pustite potrošniku. POTROŠNIK: Za varno uporabo naprave in za preprečitev resnih poškodb: Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo. Vprašanja Če imate med montažo ali uporabo te naprave vprašanja, se obrnite na lokalnega prodajalca. • UPORABLJAJTE SAMO ZUNAJ. Nikoli ne uporabljajte NOTRANJIH. Pred uporabo naprave preberite navodila. Vedno upoštevajte ta navodila. Ÿ Naprave med uporabo ne premikajte. Ÿ Dostopni deli so lahko zelo vroči.
Navodila za plinsko razsvetljavo - razsvetljava vžigalnika Varnostni nasveti Ÿ Pred odprtjem ventila plinske jeklenke preverite tesnost • Med nagibanjem se ne nagibajte nad žar. regulatorja. Ÿ Ko naprava ni v uporabi, izklopite vse krmilne gumbe in plin. Ÿ Uporabite pripomočke za žar z dolgimi ročaji in palčnike, da se izognete opeklinam in brizganju. Pri ravnanju z vročimi sestavnimi deli uporabljajte zaščitne rokavice. Ÿ Največja obremenitev grelne plošče in bočne police je 4,5 kg.
O O A N NA • • • A • O LO T L L O O A O ALN T ON N A AN Ÿ Ÿ O LO T L O Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ POZOR T A N NOT A PAJKA OPOZORILO! L T L O T N T A 123 D
Navodila za osvetljevanje z ogljem 1. S hladnim žarom odstranite rešetke za kuhanje in ogrevajte šotore. 2. Pladenj za oglje postavite na žar. 3. V pladenj položite eno plast oglja, največ 0,9 kg (2 lbs) za vsak pladenj. 4. Zamenjajte rešetke za kuhanje. 5. Z odprtim pokrovom vžgite gorilnike po navodilih za osvetlitev plina. 6. Plinske gorilnike 15 minut obratujte na VISOKO z zaprtim pokrovom. 7. Obrnite gumbe za upravljanje na (izključeno). 8.
• Očistite rešetke za kuhanje. •Shranjevanje Shranjujte na suhem. naprave • Ko je plinska jeklenka priključena na aparat, jo hranite na prostem v dobro prezračevanem prostoru in izven dosega otrok. • Napravo pokrijte, če jo hranite na prostem. • Napravo shranjujte v zaprtih prostorih SAMO, če je plinska jeklenka izključena in odklopljena, odstranjena iz naprave in shranjena na prostem. • Pri odstranjevanju naprave iz skladišča preverite, ali gorilnik ne ovira.
TEHNIČNI PODATKI CHAR-BROIL, GmbH Ime naprave Plinski žar / plinski žar Skupni nominalni vhod toplote 18,74 kW (1,364 g/h) Kategorija plina I3+(28-30/37) Model št.
HARDWARE LIST Key Picture Description Qty 1/4-20x1/2" Machine Screw A 53 1/4-20 Flange Nut B C 8 1/4-20x2" Machine Screw 2 7x15 Fiber Washer 4 D Caster pin E G H 1 #8-32x3/8" Machine Screw 2 Wing Nut 1 5mm Fiber Washer J 1 Venturi Clip 1 K L #8x3/8" Sheet Metal Screw 1 M #10-24x3/8" Machine Screw 4 N 5mm Lock Washer 4 P 5mm Flat Washer 4 Q NO.10-24 UNC x10 Screw, Flat Head 2 R NO.
PARTS LIST Key Key Qty Description Qty Description 1 1 TOP LID 40 2 CASTER, LOCKING 2 4 LID BUMPER 41 2 BASKET, F/ CHARCOAL TRAY 42 43 1 1 BOTTOM SHELF HOT PLATE SHELF 44 1 DRIP PAN F/ HOT PLATE 45 46 1 1 HOT PLATE BURNER ELECTRODE, F/ HOT PLATE 47 48 1 1 IGNITOR WIRE, F/ HOT PLATE HOT PLATE GRATE 49 1 HOT PLATE LID 1 RIGHT SHELF ASSEMBLY 3 1 LOGO PLATE 4 1 HANDLE, F/ LID 5 6 1 1 TEMPERATURE GAUGE BEZEL, TEMPERATURE GAUGE 7 1 HARDWARE F/ TOP LID 8 1 FIREBOX 9
PARTS DIAGRAM #52 #1 #16 #15 #53 #49 #35 #35 #2 #5 #6 #3 #7 #11 #48 #45 #54 #10 #46 #44 #12 #9 #4 #9 #8 #47 #50 #54 #61 #43 #13 #33 #14 #37 #51 #29 - 468301421, 468301421UK #36 #62 #57 #25 #63 #27 #26 #28 #34 #22 #36 #37 #60 #38 #22 #29 - 468302421 #56 #18 #38 #32 #20 #23 #41 #41 #24 #21 #19 #30 #31 #55 #17 #58 #40 #59 #42 #39 129
ASSEMBLY 3RD 1 E 1ST E x1 E #39 #39 2ND #40 B #58 B #40 C x2 B C x2 #42 C After all 4 casters are secure remove the Caster Pin (E) and save for future maintenance.
#22 3 #19 B A #22 #28 A A x6 A A A A B x1 #20 #34 #22 4 #60 B A A B x6 x1 A A A A A #21 131
5 #22 #28 A A A A A A A A A x10 A A 6 #32 A A A A #31 A x4 132 #55 #31
7 2ND 1ST #57 A A A A 3RD DO NOT Tighten the screws #57 Tighten ALL the screws 4TH #57 A x5 A A 133 A
8 1ST L x1 #59 L A x8 2ND A #41 #41 134 A A A
9 M M P N N P 1ST #56 M P N M N P #56 #23 M x4 N x4 P x4 #24 2ND #31 #30 135
10 #1 #8 A x4 A A A A 136
0 ND 1S 3 A A D B TH B 3RD A D B D A Tighten the screws R Q 137
12 #43 1ST 2ND A 3RD B B D A A x3 D A D x2 4TH B x2 Tighten the screws 138
13 G x2 #37 G G #29 14 #49 #45 H 1ST #46 2ND J x1 J H #45 139 #29 x1
15 K #46 #29 #45 #47 K K 16 #49 1ST #48 #26 #27 - + x1 Battery AA #36 #26 2ND #27 Battery AA 140 x1
17 LEAK CHECK FOR MODELS: 468302421 1 5 2 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen!Po kontrole nádobu odpojte! Po tté o kontrole odpojte nrd á!ž Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Framontér tanken efter denne kontrol! Изключете резервоара след тази проверка! Αποσυνδέστε τη δεξαμενή μετά από αυτόν τον έλεγχο! Kösse le a tartályt az ellenőrzés után! Po tem preverjanju odklopite
LEAK CHECK FOR MODELS: 468301421, 468301421UK 1 1ST 2ND ZASTOPITE VARNO! ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ!ЗАДАЧИ СЕКРЕТНО! SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZPEČNE ZATIAHNUŤ!AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! BIZTONSÁGÁVAL! TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEVNĚ UTÁHNĚTE! FASTSPÆND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA ATENȚIE SECURAL! !הדק בחוזקה 2 5 142
3 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen!Po kontrole nádobu odpojte! Po té to kontrole odpojte nád r!ž Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Framontér tanken efter denne kontrol! Изключете резервоара след тази проверка! Αποσυνδέστε τη δεξαμενή μετά από αυτόν τον έλεγχο! Kösse le a tartályt az ellenőrzés után! Po tem preverjanju odklopite rezervoar! Deconectați rezervorul după acea
18 2ND #10 1ST 19 #15 144
20 #16 21 #35 145
22 #14 1ST #13 POZOR! Če ne namestite sponke in skodelice za maščobo, bo vroča mast kapljala z dna žara, ne da bi prišlo do požara ali materialne škode.
23 #63 147
24 62 148
CONVERSION/ CONVERSIÓN 1 GAS TO CHARCOAL CONVERSION MUST BE DONE WITH A COLD GRILL.
3 #35 4 #15 150
5 151
Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-StraBe 8, Quartier O - 4.OG, D-22761 Hamburg (Char-Broil) warrants to the PURCHASER of this Char-Broil product that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Gas2Coal Burners 5 years Cooking Grates/Emitters 2 years Charcoal Pan All Other Parts (EURO minimum) 2 years 2 years Char-Broil or the seller of the product may require reasonable proof of your date of purchase.
r tion r nti , 4. -22 (« Char-Broil »), garantit à l’ACHETEUR du présent produit Char-Broil que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date de l’achat, comme suit : Gas2Coal r leurs 5 e Grilles de uisson / metteurs 2 e Po le har on outes les autres i es 2 2 e e Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE.
hr istun s r run , 4. -22 gewährleistet gegenüber dem KÄUFER dieses Char-Broil-Produktes, dass es Verkaufsdatum frei von Materials-und Verarbeitungsfehlern sein wird, wie im Folgenden dargestellt: ab - dem Gas2Coal renner 5 he Ko hroste / Emitter 2 he ol kohle anne lle anderen eile 2 2 he he Char-Broil oder der Händler des Produkts werden eventuell angemessenen Nachweis Ihres Kaufsdatums verlangen. DESHALB SOLLTEN SIE IHREN KAUFBELEG ODER IHRE RECHNUNG AUFBEWAHREN.
o i i hi r ion i r n i r h r roi , 4. -22 garantisce all'ACQUIRENTE di questo prodotto Char-Broil che lo stesso sarà privo di difetti, per quanto riguarda materiali e lavorazione, per i seguenti periodi a partire dalla data di acquisto: Gas2Coal ru iatori 5 i Griglie / Emettitori di ottura 2 i Padella a ar one utte le altre arti 2 2 i i Char-Broil e il venditore del prodotto potranno richiedere una prova certa della data di acquisto.
on t n r nti i oor h r roi , 4. -22 garandeert aan de KOPER van dit Char-Broil- product dat het geen materiaal- en productiefouten zal bevatten vanaf de aankoopdatum tot: Gas2Coal randers 5 e Kookroosters / emitters 2 e outskool Pan lle andere onderdelen 2 2 e e Het is mogelijk dat Char-Broil of de verkoper van het product een redelijk bewijs vraagt van de aankoopdatum. BEWAAR DAAROM UW AANKOOPBEWIJS OF FACTUUR.
t st r nti s ri nin r h r roi , 4. -22 garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Gas2Coal r nnare 5 atlagningsgaller / s ndare 2 Kol anna lla andra delar 2 2 Char-Broil eller säljaren av denna produkt kan kräva ett giltigt bevis av ditt inköpsdatum. DÄRFÖR SKA DU SPARA DITT KVITTO ELLER FAKTURA.
h r roi in t uu h otus uonnos , 4. -22 takaa tämän CharBroil-tuotteen OSTAJALLE, että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvikoja ostopäivästä alkaen seuraavasti: Gas2Coal Polttimet 5 tt Ruoanvalmistusritil t / s teilij t 2 tt iili annu Kaikki muut osat 2 2 tt tt Char-Broil tai tuotteen myyjä voi vaatia kohtuullista todistusta ostopäivästäsi. SIKSI SINUN TULEE SÄILYTTÄÄ OSTOKUITTISI TAI LASKUSI.
r i n r ntí r i in r h r roi , 4. -22 garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue: Gas2Coal uemadores 5 Parrillas / emisores de o ina 2 art n de ar n odas las dem s artes 2 2 Char-Broil o el vendedor del producto podría requerir de una prueba razonable de LA FECHA DE COMPRA. POR LO TANTO, USTED DEBE GUARDAR EL RECIBO DE VENTA O FACTURA.
ro ost r o r nti r h r roi , 4. -22 garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Gas2Coal ueimadores 5 Grelhas / emissores de o inha 2 Panela e arv o Vegetal odas as outras e as 2 2 A Char-Broil ou o vendedor do produto pode solicitar prova razoável da sua data de aquisição. PORTANTO, DEVE GUARDAR O SEU RECIBO OU FATURA DE VENDA.
r nti r rin - , 4. -22 garanterer køberen af dette Char-Broil produkt er uden materielle eller fabrikationsfejl som anvist: Gas2Coal r ndere 5 le e adlavningsgitre / emittere r kul ande lle andre dele 2 le e 2 le e 2 le e Både Char-Broil og sælger af produktet kan opkræve et rimeligt bevis for købsdatoen. DERFOR SKAL DU BEHOLDE DIN KVITTERING ELLER FAKTURA.
t st ti r nti r rin or h r roi , 4. -22 garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Gas2Coal rennere 5 Kokegitter / Emitters 2 Kull anne lle andre deler 2 2 Char-Broil eller selgeren av dette produktet kan kreve rimelige dokumentasjon på kjøpsdatoen. DERFOR BØR DU TA VARE PÅ KVITTERINGEN ELLER FAKTUREAN.
Záručn ho h ás ni Spoločnosť , 4. -22 poskytuje NADOBÚDATEĽOVI dňom zakúpenia tohto výrobku značky Char-Broil nasledujúcu záruku, že nebude mať závady materiálu a spracovania nasledovne: Gas2Coal or k 5 Varn rošt / v siela e 2 reven uhlie Všetk ostatn 2 2 asti Spoločnosť Char-Broil alebo predajca tohto výrobku môže požadovať dôkaz o dátume jeho zakúpenia. PRETO BY STE SI MALI ÚČTENKU ALEBO FAKTÚRU PONECHAŤ.
a a rg ar ir ing rir ar roi , 4. -22 ábyrgist að KAUPANDI þessarar Char-Broil vöru muni kaupa vöru sem er laus við galla í efni og vinnu frá dagsetningum kaupa á eftirfarandi máta: Gas2Coal rennarar 5 atrei slugrindur / Emitters 2 Kola nnu llir a rir hlutar 2 2 Char-Broil eða söluaðili vörunnar kann að gera kröfu um sönnun á dagsetningum kaupa. ÞVÍ ÆTTIR ÞÚ AÐ GEYMA SÖLUKVITTUN ÞÍNA EÐA -REIKNING.
Záručního Listu , 4. -22 zaručuje kupujícímu tohoto produktu Char-Broil, že na něm nebudou závady, ani na materiálu ani provedení, od data koupě, následovně: Gas2Coal o k 5 let Varn rošt / v s la e 2 let P nve na d ev n uhl Vše hn ostatn d l 2 let 2 let Char-Broil nebo prodejce produktu může požadovat důkaz s datem koupě. PROTO, SI VŽDY SCHOVEJTE ÚČTENKU, POKLADNÍ LÍSTEK NEBO FAKTURU.
טיוטת תעודת אחריות עבור h r roi - -22 4. - - - , של מוצר זה מתוצרת Char-Broilשהמוצר חפשי מפגמים בחומרים ובטיב העבודה מיום הרכישה ,כדלקמן אחראית כלפי כ Gas2Coal 5 / 2 2 Char-Broilאו מוכר המוצר עשוי לדרוש הוכחה סבירה של תאריך הרכישה. r n on All products sold by the Seller are covered by the legal warranties provided in Articles 1641 and followings of the Civil Code (warranty against hidden defects) and Articles L.
r i ri in r ni , 4. -22 garantează Cumpărătorului acestui produs Char-Broil că nu va avea defecte de material și de execuție de la data cumpărării după cum urmează: Gas2Coal r toare Gr tare / emi toare de g tit igaie u r une oate elelalte r i 5 i 2 i 2 2 i i Char-Broil sau vânzătorul produsului poate solicita o dovadă rezonabilă a datei de achiziție. ri i i ril a a ra.
- , - - - 4. -22 - Gas2Coal 5 / 2 2 2 , Η Char-Broil ή ο πωλητής του προϊόντος μπορεί να απαιτήσει εύλογη απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς. . Αυτή η εγγύηση περιλαμβάνει το δικαίωμα επισκευής ή αντικατάστασης του προϊόντος ή τμημάτων του προϊόντος που αποδεικνύονται ελαττωματικά κατά την κανονική χρήση και συντήρηση. Πριν επιστρέψετε τυχόν εξαρτήματα, θα πρέπει να επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας.
tá ási n i t o t , 4. -22 a Char-Broil termék PURCHASER-jét garantálja, hogy a vásárlás napjától az anyag és a gyártás hibáiból mentes, az alábbiak szerint: Gas2Coal g k r sok / sug r k as n Pan inden eg alkatr s 5 e 2 e 2 2 e e A Char-Broil vagy a termék eladója megkövetelheti a vásárlás dátumának ésszerű bizonyítékát. a l l ll ol a i.
, 4. -22 гарантира на купувача на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Gas2Coal 5 / 2 2 2 All Other Parts Char-Broil или продавачът на продукта може да изиска разумно доказателство за датата на покупката. Следователно, Вие трябва да запазите Вашия ПРОДАЖБА или фактура. Тази гаранция включва правото на ремонт или замяна на продукта или части от него, които се оказват дефектни при нормална употреба и сервиз.
Izjava o garanciji Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-StraBe 8, Quartier O - 4.OG, D-22761 Hamburg (Char-Broil) NAROČNIKU jamči, da bo brez napak v materialu in izdelavi od datuma nakupa, kot sledi: Gas2Coal Gorilniki 5 letih Kuhanje rešetk / oddajnikov 2 letih Oglje Pan Vsi drugi deli 2 letih 2 letih Char-Broil ali prodajalec izdelka lahko zahteva razumno dokazilo o vašem datumu nakupa. Zato bi morali obdržati potrdilo o prodaji ali račun.
Char-Broil® Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.