Owner`s manual

Installing the Source Unit
in
a TOYOTA Vehicle
Install by using parts attached to the vehicle. (Screws marked *are
attached to the vehicle.)
.Installation
de
I'appareil
pilote
dans
un
vehicule
TOYOTA
Iinstaller avec les pieces fixee"s au vehicule. (Les vis indiquees
par
*
sont fixees au vehicule.)
Instalacion
de
la
unidad
fuente
en un
automo-
vii
TOYOTA
Instalaci6n
de
la unidad utilizando las plazas fijadas al autom6vil. (Los
tornillos marcados con
*8slan fijados al autom6vil.)
Note
4 I
Remargue
4 I
Nota
4
P+~
*~
*~
Mounting
bracket
(1
pair
for
the
left
and
right
sides)
Support
de
montage
~-----(1
paire.
pour
ies
faces
gauche
et
droite)
Soporte
de
montaje
(1
par
para
los
lados
izquierdo
y
derecho)
No/e3:
Some
panel
openings
are
too
small
for
the unit depending
on
the ve-
hicle type
and
model. In
such
a case, trim the
upper
and
lower
sides
of
the
panel
trame
by
about
1164"
to 3164" (0.5 to 1.5 mm)
so
the unit can
be
inserted smoothly.
No/e4:
It
a
hook
on the installation bracket interleres with the unit,
bend
and
flatten
it
with a nipper
or
similar tool.
Figure
5/
Figure
5/
Figura 5
Remarque
3:
Selon
Ie
modele
et
Ie
type de vehicule, fes
ouverlures
sont
parfois trop
petites
pour
I'appareil.
Dans
ce
cas,
ajustez
fes cotes superieur
et
inferieur du panneau d'environ 1/64
H
a
3/64"
(0,5 a
1,5
mm)
pour
que
I'appareil puisse etre insere sans probleme.
Remarque 4:
Sf
un
crochet du
support
d'installation gene I'appareil, rabattez-Ie
camp/element
avec
une pinee
au
un Dutil simi/aire.
No/a
3:
Algunas
aberturas
del
panel
son
demasiado
pequefJas
para
la unidad
dependienda
del
tipo y
modele
de autom6vi/. En
tal
caso, recorfe las
partes
superior
e inferior
del
marco
del
panel
de
1164
M
a 3/64
M
(0,5 a
1,5
mm)
a fin de
poder
insertar facilmente /a unidad.
No/a 4:
Sf un
gancho
del
sapone
de
montaje
interfiere
en
la unidad, d6blelo y
aplanelo
con
unos
alicates u otra herramienta similar.
Typical
Mounting
Brackets
I
Exemples
de
fixation
de
I'ettier
I
Soprtes
para
montaje
tfpico
Example
1:
Exemple
1:
Ejemplo
1:
Example
2:
Exemple
2:
Ejemplo2:
Example
3:
Exemple
3:
Ejemplo3:
Affix
the
screws
to
the
e
marks.
Inserez
les
vis
dans
les
orifices
indiques
par
•.
Fije
los
tomillos
a
las
marcas
e.
Vehicles
other
than NISSAN and TOYOTA
In
some cases the center panel may require modification. (Trimming,
filing, etc.)
Removing
the
Source
Unit
When the soure unit is to be removed, disassemble it in the reverse
01
Ihe order
in
"INSTALLING THE SOURCE UNIT".
Vehicules
d'une
autre marque que NISSAN et
TOYOTA
Dans certains cas,
Ie
panneau central devra subir quelques modifica-
tions. (Ajustement, limage, etc.)
Retrait de I'appareil pilote
5i
vous
devez enlever rappareil pilote, demontez-Ie en procedant a
!'inverse de "INSTALLATION
DE
L'APPAREIL PILOTE".
Automoviles
que
no
sean NISSAN
ni
TOYOTA
En
algunos
casos,
el
panel
frontal
puede
requerir
modificaci6n.
(Recorte, Iimado, elc.)
Desmontaje
de
la
unidad
fuente
~lu~;~I~~~~I~";~~6~o~l~r
~
~~~~~~~~~~';~~IO
en sentido inverso
Gal
CI.TlIlI
alB
-
4.
WIRE CONNECTIONS I CONNECTIQUE I CONEXION DE
CABLES
No.
Description
CD
REAR
RIGHT Black
Red
2
REAR
LEFT Black White
®
FRONT
RIGHT Grev
Red
@
FRONT
LEFT Grey (White
®
OEM
STEERING WHEEL REMOTE CONTROL INPUT
JACK (Black)
®
CNP connect
to
XM
mini tuner direct
®
USB cable connect
to
USB memorv/MTPIiPod device
No.
Description
(1)
ARRIERE DROIT Noir Rouae)
(2'
ARRrERE GAUCHE Noir Blanc
®
AVANT
DROIT Gris
RouQe
@
AVANT
GAUCHE Gris (Blanc
®
PRISE
D'ENTREE
DE
TELECOM
MAN
DE
SUR
VOLANT
OEM
INoir)
®
CNP brancher directement
au
mini tuner
XM
(j)
Cable USB
(3
brancher sur dispositif
de
memoire USB!
MTP/iPod)
Num.
Descripcl6n
CD
TRASERO DERECHO Nearo Ro'o
®
TRASERO IZQUIERDA Nearo Blanco
®
DELANTERO DERECHO Gris Ro'o
@
DELANTERO IZQUIERDA Gris Blanco
®
TOMA
DE
ENTRADA
DE
CONTROL
REMOTO
PARA
EL
VOLANTE
OEM
(Nearo)
®
CNP conectelo directamente
al
sintonizador mini
XM
®
Cable USB (conectelo
al
dispositivo de memoria USB!
MTP/iPod)