Owner`s manual
• Installing the Source Unit
in
a TOYOTA Vehicle
Install by using parts attached to the vehicle. (Screws marked *are
attached to the vehicle.)
.Installation
de
I'appareil
pilote
dans
un
vehicule
TOYOTA
Iinstaller avec les pieces fixee"s au vehicule. (Les vis indiquees
par
*
sont fixees au vehicule.)
• Instalacion
de
la
unidad
fuente
en un
automo-
vii
TOYOTA
Instalaci6n
de
la unidad utilizando las plazas fijadas al autom6vil. (Los
tornillos marcados con
*8slan fijados al autom6vil.)
Note
4 I
Remargue
4 I
Nota
4
P+~
*~
*~
Mounting
bracket
(1
pair
for
the
left
and
right
sides)
Support
de
montage
~-----(1
paire.
pour
ies
faces
gauche
et
droite)
Soporte
de
montaje
(1
par
para
los
lados
izquierdo
y
derecho)
No/e3:
Some
panel
openings
are
too
small
for
the unit depending
on
the ve-
hicle type
and
model. In
such
a case, trim the
upper
and
lower
sides
of
the
panel
trame
by
about
1164"
to 3164" (0.5 to 1.5 mm)
so
the unit can
be
inserted smoothly.
No/e4:
It
a
hook
on the installation bracket interleres with the unit,
bend
and
flatten
it
with a nipper
or
similar tool.
Figure
5/
Figure
5/
Figura 5
Remarque
3:
Selon
Ie
modele
et
Ie
type de vehicule, fes
ouverlures
sont
parfois trop
petites
pour
I'appareil.
Dans
ce
cas,
ajustez
fes cotes superieur
et
inferieur du panneau d'environ 1/64
H
a
3/64"
(0,5 a
1,5
mm)
pour
que
I'appareil puisse etre insere sans probleme.
Remarque 4:
Sf
un
crochet du
support
d'installation gene I'appareil, rabattez-Ie
camp/element
avec
une pinee
au
un Dutil simi/aire.
No/a
3:
Algunas
aberturas
del
panel
son
demasiado
pequefJas
para
la unidad
dependienda
del
tipo y
modele
de autom6vi/. En
tal
caso, recorfe las
partes
superior
e inferior
del
marco
del
panel
de
1164
M
a 3/64
M
(0,5 a
1,5
mm)
a fin de
poder
insertar facilmente /a unidad.
No/a 4:
Sf un
gancho
del
sapone
de
montaje
interfiere
en
la unidad, d6blelo y
aplanelo
con
unos
alicates u otra herramienta similar.
Typical
Mounting
Brackets
I
Exemples
de
fixation
de
I'ettier
I
Soprtes
para
montaje
tfpico
Example
1:
Exemple
1:
Ejemplo
1:
Example
2:
Exemple
2:
Ejemplo2:
Example
3:
Exemple
3:
Ejemplo3:
Affix
the
screws
to
the
e
marks.
Inserez
les
vis
dans
les
orifices
indiques
par
•.
Fije
los
tomillos
a
las
marcas
e.
• Vehicles
other
than NISSAN and TOYOTA
In
some cases the center panel may require modification. (Trimming,
filing, etc.)
• Removing
the
Source
Unit
When the soure unit is to be removed, disassemble it in the reverse
01
Ihe order
in
"INSTALLING THE SOURCE UNIT".
• Vehicules
d'une
autre marque que NISSAN et
TOYOTA
Dans certains cas,
Ie
panneau central devra subir quelques modifica-
tions. (Ajustement, limage, etc.)
• Retrait de I'appareil pilote
5i
vous
devez enlever rappareil pilote, demontez-Ie en procedant a
!'inverse de "INSTALLATION
DE
L'APPAREIL PILOTE".
•
Automoviles
que
no
sean NISSAN
ni
TOYOTA
En
algunos
casos,
el
panel
frontal
puede
requerir
modificaci6n.
(Recorte, Iimado, elc.)
• Desmontaje
de
la
unidad
fuente
~lu~;~I~~~~I~";~~6~o~l~r
~
~~~~~~~~~~';~~IO
en sentido inverso
Gal
CI.TlIlI
alB
-
4.
WIRE CONNECTIONS I CONNECTIQUE I CONEXION DE
CABLES
No.
Description
CD
REAR
RIGHT Black
Red
2
REAR
LEFT Black White
®
FRONT
RIGHT Grev
Red
@
FRONT
LEFT Grey (White
®
OEM
STEERING WHEEL REMOTE CONTROL INPUT
JACK (Black)
®
CNP connect
to
XM
mini tuner direct
®
USB cable connect
to
USB memorv/MTPIiPod device
No.
Description
(1)
ARRIERE DROIT Noir Rouae)
(2'
ARRrERE GAUCHE Noir Blanc
®
AVANT
DROIT Gris
RouQe
@
AVANT
GAUCHE Gris (Blanc
®
PRISE
D'ENTREE
DE
TELECOM
MAN
DE
SUR
VOLANT
OEM
INoir)
®
CNP brancher directement
au
mini tuner
XM
(j)
Cable USB
(3
brancher sur dispositif
de
memoire USB!
MTP/iPod)
Num.
Descripcl6n
CD
TRASERO DERECHO Nearo Ro'o
®
TRASERO IZQUIERDA Nearo Blanco
®
DELANTERO DERECHO Gris Ro'o
@
DELANTERO IZQUIERDA Gris Blanco
®
TOMA
DE
ENTRADA
DE
CONTROL
REMOTO
PARA
EL
VOLANTE
OEM
(Nearo)
®
CNP conectelo directamente
al
sintonizador mini
XM
®
Cable USB (conectelo
al
dispositivo de memoria USB!
MTP/iPod)