Instructions: SkyShield Mode d’emploi : SkyShield Instrucciones: SkyShield Istruzioni: SkyShield Gebrauchsanweisung: SkyShield ™ ™ ™ ™ ™ SkyShield ™ 16cR51_19318 CLASSIC ACCESSORIES, INC. KENT, WA 98032 USA ©2016 classicaccessories.com CLASSIC ACCESSORIES, INC. 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA 98032, USA © 2 0 1 6 c l a s s i c a cce s s o r i e s .
Instructions: SkyShield ™ WARNING! Cover for storage use only. Do not occupy the RV while cover is on the RV. Do not run the RV engine with the cover on. WARNING! Installation is best done with two people and on most RVs requires working from the roof of the RV. Never install on a windy day or when the roof is slippery or wet. Please take care when you are on a ladder or the roof. Be sure that your helper does not pull the cover while you are on top of the RV.
Instructions SkyShield ™ Your cover is equipped with extra long zipper pulls. To secure the zipper pulls so that they do not drag on the ground bring the ends of the zipper pulls up and tuck them into the rip-and-grip closure located at the base of the zipper along the hem (Fig. 9). Use and Storage To store your cover roll your cover up back to front. Put your rolled up cover into the storage bag. Pull draw string tight.
Mode d’emploi : SkyShield ™ AVERTISSEMENT ! Housse pour remisage seulememt. Ne pas demeurer à l’intérieur de la caravane ou du camping-car lorsque la housse est installée. Ne pas faire fonctionner le moteur de la caravane ou du camping-car la housse est installée. AVERTISSEMENT ! Il est recommandé que deux personnes effectuent l'installation et sur la plupart des caravanes et des camping-cars il est nécessaire de procéder à l’installation en se tenant sur le toit de la caravane.
Mode d’emploi : SkyShield ™ sangles si nécessaire pour un ajustement sur mesure. 5. Pour tous les modèles de caravanes, autocaravanes et camping-cars La housse comprend aussi une rondelle lestée et des sangles pour fixer solidement la housse sur la caravane. a) Insérez une extrémité de la sangle dans la boucle sur un rabat de tension latéral. Ensuite, attachez la rondelle à l’autre extrémité de la sangle (fig. 7). b) Maintenant, lancez la rondelle de l’autre côté, sous la caravane (fig. 8).
Instrucciones: SkyShield ™ ¡ADVERTENCIA! Utilizar la funda sólo para el guardado del vehículo. No ocupar la caravana o la autocaravana mientras la funda esté colocada. No haga funcionar la caravana o la autocaravana mientras la funda esté colocada. ¡ADVERTENCIA! Es conveniente que dos personas realicen la instalación y la mayoría de las caravanas y autocaravanas requiere que se trabaje desde el techo. Nunca instale la funda en un día de mucho viento ni cuando el techo de la caravana esté resbaladizo.
Instrucciones: SkyShield ™ b) Lance el lastre debajo de la autocaravana hacia el lado opuesto (Fig. 8). c) Desabroche el lastre y acople la hebilla de la correa al panel de tensión correspondiente. Repita el procedimiento con las correas restantes. Tire de las correas y ténselas, ajustando si es necesario. 6. Ajuste la longitud de la correa de los paneles de tensión a través de las partes frontal y trasera para que se ajuste a su autocaravana. No apriete más de lo necesario.
Istruzioni: SkyShield ™ AVVERTENZA! La copertura va utilizzata esclusivamente per il rimessaggio. Non occupare il camper con il mezzo sotto la copertura. Non attivare il motore del camper con il veicolo sotto la copertura. AVVERTENZA! L'installazione ideale richiede due persone e la maggior parte dei camper impone di lavorare sul tetto del mezzo. Non eseguire mai l'installazione se tira vento o se il tetto è bagnato o scivoloso.
Istruzioni: SkyShield ™ in posizione con le apposite strisce a ganci e anelli, predisposte in cima a ciascun pannello. Le cerniere lampo della copertura sono dotate di tirazip extra lunghi. Per evitare che tocchino terra, orientarli verso l'alto e fissarli in posizione nella chiusura a ganci e anelli, posta alla base della cerniera, sul bordo inferire della copertura (fig.
Gebrauchsanweisung: SkyShield ™ VORSICHT! Die Abdeckung ist nur für die Einlagerung gedacht. Ein Aufenthalt im Wohnwagen bzw. Wohnmobil ist bei daran angebrachter Abdeckung nicht gestattet. Der Motor des Wohnmobils darf bei angebrachter Abdeckung nicht betrieben werden. VORSICHT! Die Installation wird am besten von zwei Personen durchgeführt und erfordert es bei den meisten Wohnwagen bzw. Wohnmobilen von dessen Dach aus zu arbeiten.
Gebrauchsanweisung: SkyShield ™ Gurte zur Befestigung der Abdeckung an Ihrem Wohnmobil bzw. Wohnwagen bei. a) Rasten Sie ein Ende des Gurtes in das Gurtschloss an einem der seitlichen Abspannstücke ein. Bringen Sie anschließend den Wurfpuck am gegenüberliegenden Ende des Gurtes an. (Abb. 7). b) Werfen Sie nun den Wurfpuck unter dem Wohnmobil bzw. Wohnwagen hindurch zur gegenüberliegenden Seite (Abb. 8). c) Rasten Sie den Wurfpuck aus und bringen Sie das Gurtschloss am entsprechenden Abspannstück an.
Parts List / Liste des pièces Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste Before you begin please check that you have all your parts. Avant de commencer, assurez-vous que vous avez toutes les pièces. Antes de empezar, confirme que están todas las partes. Verificare di disporre di tutti i pezzi prima di cominciare. Stellen Sie, bevor Sie anfangen, bitte sicher, dass alle Teile vorhanden sind. RV Cover / Housse pour caravane / Funda para caravana Copertura per camper / Wohnwagen- bzw.
Parts List / Liste des pièces Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste Storage Bag / Sac de remisage / Bolsa para almacenamiento Borsa di conservazione / Einlagerungsbeutel Your package should contain one of the following storage bags. Votre colis devrait contenir un des sacs de remisage suivants. El paquete debe contener una de las bolsas de almacenamiento siguientes. La confezione dovrebbe contenere una delle borse elencate sotto.
Parts List / Liste des pièces Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste Toss Puck / Rondelle / Disco de lastre /Disco di lancio / Wurfpuck Your package should contain one toss puck. L’emballage contient une rondelle lestée. El paquete debe contener un disco de lastre. La confezione dovrebbe contenere un disco di lancio. Ihr Paket sollte einen Wurfpuck enthalten. part number numéro d'article número de pieza numero di catalogo teile-nr.
Parts List / Liste des pièces Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste Straps/ Sangles / Correas /Cinghie / Gurte Locate your cover below for the total quantity of straps included. Cherchez votre housse ci-dessous pour connaître le nombre total de sangles fournies. Ubique su funda a continuación para determinar la cantidad total de correas incluidas. Individuare sotto la copertura in dotazione per determinare i numero di cinghie incluse.
Parts List / Liste des pièces Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste Patch Kit / Toile autocollante / Kit para parchar / Kit di rattoppo / Flickset Your package should contain one patch kit. L'emballage contient un rouleau de toile autocollante. El paquete debe contener un kit para parchar. La confezione dovrebbe contenere un kit di rattoppo. Ihr Paket sollte ein Flickset enthalten. part number numéro d'article número de pieza numero di catalogo teile-nr.