Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Milchschäumer Melkschuimer • Appareil à mousse Aparato para hacer espuma de leche • Espumadora de leite Montalatte • Melkeskummer • Milk Foamer Urządzenie
Allgemeine Sicherheitshinweise D Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und scharfen Kanten fern.
• • • Legen Sie 2 Batterien des Typs UM3 „AA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite)! Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Schließen Sie das Batteriefach. D Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
D • Bitte verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel. Technische Daten Modell:..........................................................................................................................MS 3089 Batteriebetrieb:.............................................................................................
Service Anschrift D Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met NL de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Houd het apparaat verwijderd van hitte, directe zoninstraling en scherpe randen. • Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
• • • Plaats 2 batterijen van het type UM3 „AA“ 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie binnenzijde batterijdeksel resp. de print aan de buitenzijde)! Haal de batterijen uit het apparaat, wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt, zodat lekken van batterijzuur wordt voorkomen. Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen. Sluit het deksel van het batterijvakje. NL Attentie: batterijen horen niet in het huisvuil.
Technische gegevens Model:...........................................................................................................................MS 3089 Batterijvoeding:.............................................................................................
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” NL Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • F • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Installation des piles (les piles ne sont pas livrées) • • • • Le compartiment à piles se trouve sous le bouton Marche/Arrêt. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles sur le côté pour l’ouvrir. Introduisez 2 piles du type UM3 „AA“ 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment à piles ou empreintes à l’extérieur)! Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• • • Lavez aussitôt après utilisation à l’eau chaude. Vous pouvez alors mettre l’appareil en marche pour un court instant. Pour éviter d’éclabousser maintenez l’appareil dans un évier ou un lavabo. Ne plongez en aucun cas le bloc de l’appareil dans l’eau. Essuyez si nécessaire le bloc de l’appareil avec un torchon humide. N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Données techniques F Modèle: .........................................................................................................
Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. F Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • • • • • E • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. Mantenga el aparato alejado del calor, de la radiación solar directa y de cantos vivos.
• • • Coloque 2 baterías del tipo UM3 „AA“ 1,5 V. Tenga atención con la polaridad correcta (para ello véa el fondo de la cámara para baterías o la estampación en la parte exterior)! En caso de que el aparato no se utilizará durante un largo periodo de tiempo, aparte por favor las baterías, para evitar el derrame del ácido de baterías. Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente. Cierre el compartimiento de baterías.
Datos técnicos Modelo: ........................................................................................................................MS 3089 Funcionamiento de pila:............................................................................... 2x 1,5 V UM 3, AA Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • • • • • • P • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Colocação das pilhas (estas não estão incluídas no fornecimento) • • • • O compartimento das baterias encontra-se debaixo da tecla ligado/desligado. Empurre o fecho do compartimento de baterias para o lado. Introduza 2 pilhas do tipo UM3 „AA“ 1,5 V. Observe a polaridade correcta (consulte o fundo do compartimento ou a marcação na parte exterior)! Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo, remova as pilhas do mesmo, para impedir que o ácido transborde.
• • Não introduza o corpo do aparelho dentro de água. Poderá limpá-lo, sempre que necessário, com um pano húmido. Não use, por favor, detergentes fortes ou corrosivos. Características técnicas Modelo: ........................................................................................................................MS 3089 Funcionamento a baterias: ..........................................................................
Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Inserimento delle batterie (le batterie non sono incluse nella fornitura) • • • • Sotto il tasto on/off si trova il vano batterie. Spostare la chiusura del vano batterie verso il lato. Inserire 2 batterie del tipo UM3 „AA“ da 1,5 V, prestando attenzione alla polarità (si veda a questo proposito il fondo dello scomparto portabatterie e la marcatura presente sul lato esterno).
Pulizia e manutenzione • • • • Per la pulizia smontare la spirale. Per fare ciò è necessario estrarla dall’apparecchio. Immediatamente dopo aver utilizzato l’apparecchio, è necessario pulirlo sotto l’acqua calda corrente. A questo scopo è anche possibile attivare brevemente l’apparecchio stesso. Per evitare che si generino spruzzi d’acqua, si consiglia di tenere l’apparecchio nel lavandino. Non immergere l’alloggiamento nell’acqua. Se necessario, strofinare servendosi semplicemente di un panno umido.
Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. • Hold apparatet unna varme, direkte sollys og skarpe kanter. • Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. • Ikke bruk apparatet i fuktige eller klamme omgivelser.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler. Kast aldri batterier i ovnen. Betjening Oppskumming av melk Bruk bare fersk melk (fortrinnsvis helmelk). Beholderen skal ikke forvarmes. Pass på at du bare fyller beholderen opp til en fjerdedel, for volumet øker kraftig når melken skummes opp. 1. 2. 3. 4. Fyll litt melk i en egnet, slank beholder (f.eks. et glass). Dypp skumspiralen helt ned i melken.
Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Keep the device away from heat, direct sunshine and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
• • • Insert 2 batteries of type UM3 „AA“ 1.5 V. Ensure the correct polarity (see the floor of the battery compartment or the imprint on the outside)! If the device is not used for a prolonged period, please remove the batteries in order to prevent battery acid from leaking. Different battery types or new and used batteries must not be used together. Then close the battery lid. Note: Batteries should not be disposed of in normal domestic waste.
Technical Data Model:...........................................................................................................................MS 3089 Battery operation:......................................................................................... 2x 1,5 V UM 3, AA This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Wkładanie baterii (Baterie nie są objęte dostawą) • • • • Pod wyłącznikiem głównym znajduje się pojemnik na baterie. Zsuń na bok wieczko pojemnika na baterie. Proszę umieścić w środku 2 baterie typu UM3 „AA“ 1,5 V. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na stronie zewnętrznej)! Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas proszę wyjąć baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
• • • Proszę zaraz po użyciu opłukać ja pod ciepłą bieżącą wodą. W tym celu mogą Państwo również na krótko włączyć urządzenie. Aby zapobiec rozpryskowi wody proszę ustawić urządzenie nad zlewem lub umywalką. Proszę nie zanurzać obudowy w wodzie. W razie potrzeby proszę tylko przetrzeć obudowę wilgotną ściereczką. Proszę nie stosować żadnych ostrych ani szorujących środków czyszczących. Dane techniczne Model:...................................................................................................
• • • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Chraňte přístroj před horkem, přímým slunečním zářením a ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce.
• • • Vložte 2 baterie typu UM3 “AA” 1,5 Volt. Dbejte na správnou polaritu (viz dno šachty pro baterie, resp. značení na vnější straně)! Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte, prosím, baterie ze šachty, aby se tak zamezilo eventuálnímu “vytečení” akumulátorové kyseliny. Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být používány dohromady. Přihrádku na baterie zavřete. Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Vybité, resp.
Technické údaje Model:...........................................................................................................................MS 3089 Provoz na baterie: ........................................................................................ 2x 1,5 V UM 3, AA Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např.
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Tartsa távol a készüléket a hőtől, a közvetlen napsütéstől és az éles szélektől.
Elemek berakása (az elemek nincsenek benne a szállítási terjedelemben) • • • • A be-/kikapcsoló gomb alatt található az elemrekesz. Oldalra nyissa ki az elemrekesz fedelét. Helyezzen be 2 darab UM3 „AA” 1,5 V típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz alját ill.
Tisztítás és ápolás • • • • A habosító spirált tisztításkor le is lehet venni. Húzza ki a spirált a készülékből. Használat után azonnal mossa el meleg folyó víz alatt! Eközben a készüléket rövid időre be is kapcsolhatja! Elkerülheti a víz kifröcskölését, ha a készüléket a mosogató ill. a mosdókagyló fölött tartja. A készüléket ne merítse bele a vízbe! A készülékházat szükség esetén csak nedves kendővel törölje át! Ne használjon karcoló tisztító- vagy súrolószert! Műszaki adatok Modell:....................
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Берегите прибор от воздействия тепла, прямых солнечных лучей и ударов об острые углы.
Вставление батареек (батарейки не прилагаются) • • • • • Под кнопкой Вкл/Выкл находится отсек батареек. Откройте его, сдвинув крышку отсека в сторону. Вставьте в отсек 2 батарейки типа UM3 „АА“, 1,5 В. Следите за правильной полярностью (смотри дно отсека или оттиск с наружной стороны)! Если миксер не будет долгое время использоваться выньте из него батарейки, чтобы предотвратить „вытекание“ электролита из них.
Чистка и уход • • • • Спираль-взбивалка снимается для чистки. Для этого вытяните ее из прибора. После работы, не откладывая, промойте миксер под проточной, теплой водой. При необходимости его можно включить для облегчения чистки. Чтобы предотвратить брызги, опустите миксер в умывальник или мойку. Пожалуйста не опускайте миксер под воду. При необходимости протрите корпус слегка влажной тряпкой. Не применяйте сильные моющие или абразивные чистящие срества. Технические данные Модель: ........................
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MS 3089 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 me