CUSTODIA PER TELECAMERA CAMERA HOUSING KAMERASCHUTZGEHÄUSE CAISSON POUR CAMERA CARCASA PARA CAMARA ART. 44120 (230 VAC) 44122 (24 VAC) Via Don Arrigoni, 5 24020 Rovetta S. Lorenzo (Bergamo) http://www.comelitgroup.com e-mail: commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE EN INSTALLATION INSTRUCTIONS DE INSTALLATIONSANWEISUNG FR INSTRUCTION POUR L’INSTALLATION ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dimensioni utili Grado di protezione Temperatura di funzionamento a (mm) 520.61 b (mm) 270.00 c (mm) d (mm) 430 532.34 2.79 0.89 1.
IT LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL MANUALE, PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO • • • • • TUTTI I DIRITTI RISERVATI. QUESTO DOCUMENTO NON PUO’ ESSERE COPIATO IN PARTE, O ESSERE RIPRODOTTO, SENZA PREVIO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DEL PRODUTTORE. IL PRODUTTORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITA’ PER LE CONSEGUENZE DERIVANTI DALL’USO IMPROPRIO DI QUESTO MANUALE. LE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE PER USO FUTURO.
EN READ CAREFULLY ALL THE CAUTIONS AND INSTRUCTIONS IN THE MANUAL BEFORE INSTALLING THE PRODUCT • • • • • ALL RIGHTS RESERVED. THIS DOCUMENT MAY NOT BE COPIED IN WHOLE OR IN PART, OR OTHERWISE REPRODUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN CONSENT F.ROM THE MANUFACTURER. THE MANUFACTURER DECLINES ANY LIABILITIES INCURRED AS A CONSEQUENCE, DIRECTLY OR INDIRECTLY, OF THE IMPROPER USE OR APPLICATION OF ANY OF THE CONTENTS OF THIS MANUAL. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DE LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM DIE IM HANDBUCH GESCHRIEBENE GEBRAUCHSEINWEISUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MONTAGE DES PRODUKTS BEGINNEN • • • • • ALLE RECHTE VORBEHALTEN. DIESES DOKUMENT KANN NICHT OHNE NACH VORHERIGER GESCHRIEBENER ZUSTIMMUNG DES HERSTELLERS, ALLES ODER TEILWEISE, KOPIERT ODER REPRODUZIERT WERDEN. DER HERSTELLER NIMMT AUF SICH KEINE VERANTWORTUNG FÜR DIE FOLGEN, DIE AUS MISSBRÄUCHLICH VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS ENTSTEHEN SOLLTEN.
FR LIRE AVEC ATTENTION TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS DANS LE MANUEL, AVANT DE PROCÉDER A L’INSTALLATION DU PRODUIT • • • • • TOUT DROIT RÉSERVÉ. CE DOCUMENT NE PEUT PAS ÊTRE COPIE, EN TOUT OU EN PARTIE, OU ÊTRE RÉPRODUIT, AVANT D’AVOIR OBTENU LE CONSENTEMENT ÉCRIT DU PRODUCTEUR. LE PRODUCTEUR NE S'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE CONSEQUENCE QUI DÉRIVE D’UN USAGE INAPPROPRIÉ DE CE MANUEL. LES INFORMATIONS DONNÉES CI-APRÈS PEUVENT SUBIR DES CHANGEMENTS SANS PRÉAVIS.
ES ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO, LEER ATENTAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN EL MANUAL • • • • • TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. ESTE DOCUMENTO NO PUEDE SER COPIADO ENTERAMENTE O EN PARTE, O SER REPRODUCIDO, SIN EL PREVIO CONSENTIMIENTO ESCRITO DEL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LAS CONSECUENCIAS CAUSADAS POR UN USO IMPROPIO DE ESTE MANUAL. GUARDAR ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTACIONES.
FISSAGGIO DEL SUPPORTO ALLA PARETE Tenere una riserva di cavo/i di almeno 70 cm dalla parete. Porre il supporto nella posizione desiderata, contro la parete verticale. Marcare la posizione dei fori di fissaggio. Realizzare i fori di fissaggio tenendo conto del materiale costituente la parete e del tipo di tasselli di fissaggio che si andranno ad utilizzare. Passare i cavi attraverso il supporto e fissare saldamente il supporto alla parete.
INGRESSO CAVI E FISSAGGIO DELLO SNODO AL SUPPORTO Lasciare, per ora, chiusa la custodia ma svitare le due viti di fissaggio tra custodia e snodo. Tenendo lo snodo nella posizione della figura, passare i cavi attraverso lo snodo. Posizionare e, tramite la vite in dotazione, fissare lo snodo al supporto. Effettuare un posizionamento di massima della custodia, fissando temporaneamente le viti dello snodo.
APERTURA DELLA CUSTODIA Aprire la chiusura a leva e, ruotando la parte superiore della chiusura, liberare il coperchio dalla base , permettendo così l’apertura della custodia. ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Assicurarsi di aver azionato tutti i dispositivi di sezionamento. Nota: se si adotta il kit di sicurezza con vite torx (fornito come accessorio), smontare preventivamente il suddetto kit per mezzo della chiave in dotazione.
INGRESSO CAVI Recuperare la riserva di cavo verso l’interno della custodia evitando di tirare eccessivamente, per non impedire futuri movimenti dello snodo in fase di puntamento dell’area da sorvegliare. Fissare le viti di chiusura dei pressacavi. Nota: per facilitare l’ingresso dei cavi, sollevare e far ruotare indietro il supporto per accessori. CABLE ENTRY Pull the cables inside the housing leaving enough slack to allow for adjustments in the position of the housing.
ASSEMBLAGGIO DELLA TELECAMERA In funzione della dimensione della telecamera da installare, assemblare la slitta interna nella configurazione desiderata seguendo lo schema sotto riportato. Fissare la telecamera per mezzo della vite da 1/4” Posizionare e fissare l’assieme telecamera più slitta, facendo attenzione che l’obbiettivo non superi la tacca “LENS” per non interferire con il vetro in fase di chiusura della custodia.
COLLEGAMENTI ELETTRICI Effettuare i collegamenti elettrici secondo lo schema di pag. 13 ELECTRICAL WIRING Make cable connections according to the electrical wiring diagrams provided on page 13 ELKEKTROANSCHLÜSSE Die Elektroanschlüsse gemäss Schaltplan auf Seite 13 herstellen. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Effectuer les connexions électriques selon le schéma de la page 13. CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas con arreglo al esquema de la pág. 13.
COLLEGAMENTI ELETTRICI WIRING DIAGRAM BELEGUNGS-SCHEMA BRANCHEMENTS ELECTRIQUES CONEXIONES ELECTRICAS CON ALIMENTATORE (accessorio) 230 VAC + - 230 VAC N L FAN FAN BOARD + OUT PS HEATER IN PS Art.44194/ Art. 44195 L N HEATER WITH POWER SUPPLY UNIT (optional) INPUT 230 VAC (art. 44120) OUTPUT 24 VAC (art. 44195) or 12 VDC (art. 44194) CAMERA L N OUTPUT 12 VDC or 24 VAC L N INPUT INPUT 230 VAC (art.
Via Don Arrigoni, 5 24020 Rovetta S. Lorenzo (Bergamo) http://www.comelitgroup.com e-mail: commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.