Operator’s Manual 4-Cycle Trimmers Models CC4025, CC4075 & CC4090 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-02038 (8/05)
INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rules for Safe Operation .
RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury.
RULES FOR SAFE OPERATION • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the engine stops. Do not smoke while fueling.
RULES FOR SAFE OPERATION • Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. • A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the engine is stopped or the throttle trigger is released. Maintain proper control until the blade has completely stopped rotating. • Do not run the unit at high speed when not cutting. After Use • Clean cutting blades with a household cleaner to remove any gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT Spark Arrestor APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Spark Plug Muffler Muffler Guard As a brushcutter (CC4090 only): • Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch in diameter Other optional accessories may be used with your unit. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons. Fuel Cap Starter Rope Grip Shaft Grip NOTE: The below illustration may differ slightly from your unit.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS CC4090 ONLY: INSTALL THE HARNESS ADJUST THE D-HANDLE The CC4075 uses a D-handle, which is pre-installed on the unit. If you ever need to adjust it, make sure it is at least 6 inches from the end of the shaft grip (Fig. 1). Shaft Housing Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. WARNING: 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig. 4).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cutting Attachment Shield 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig. 9). (3) Screws Gear Housing 3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft (Fig. 10). Store the cutting attachment for future use. NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when installing the cutting blade. Shield Mount Fig.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12). If the cutting blade is off-center, the unit will vibrate and the blade may fly off, causing possible serious personal injury. WARNING: CC4090 ONLY: REMOVE CUTTING BLADE & INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. WARNING: Remove the Cutting Blade 1.
OIL AND FUEL INFORMATION WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil. RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
OIL AND FUEL INFORMATION RECOMMENDED FUEL TYPE Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit, do not mix oil with gasoline. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 22). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Make sure that any Add-On item is installed correctly and secure before starting the unit.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Pole Saw . . .
OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. WARNING: not remove or alter CAUTION: Do the line cutting blade assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This may lead to serious personal injury or damage to the unit. Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 27).
OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 29). The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. WARNING: • Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS For Use with Single Line ONLY For Use with SplitLine™ or Single Line Slotted Holes 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 38). 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated on the inner reel.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS INSTALLING A PREWOUND REEL 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob clockwise (Fig. 32). Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. 2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 32). 3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 32). 4. Place the spring in the new inner reel. NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the cutting attachment. 5.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel (Fig. 44). INSTALLING A PRE-WOUND REEL 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal (Fig. 47). Bump Knob Foam Seal Spring Inner Reel Fig. 44 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 45).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHECKING THE OIL LEVEL prevent extensive CAUTION: To engine wear and damage to the unit, always maintain the proper oil level in the crankcase. Never operate the unit with the oil level below the bottom of the dipstick. Fig. 49 3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool (Fig. 48). 4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHANGING THE OIL AIR FILTER MAINTENANCE For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities. 1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting. Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 57). Rinse the filter thoroughly and allow it to dry. 6. Replace the filter (Fig. 60). NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty. Back Plate Back Plate Slot Slots Fig. 57 4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 58). Fig. 60 7. Reinstall the air filter cover.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Clean Air Filter The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance. The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 64). Adjusting Nuts Rocker Arms INTAKE Screw EXHAUST Feeler Gauge Fig. 64 4. Disconnect the spark plug wire. 5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 13mm socket counterclockwise. 6. Remove the engine cover (Fig. 63). 7. Clean dirt from around the rocker arm cover.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG CLEANING Use a replacement part number 180890 spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug. 2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 3.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Old fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor When it is above 40°F outside & the Cold Weather Start Lever is in the CLOSED / START position When it is below 40°F outside & the Cold Weather Start Lever is in the RUN / OPEN position ACTION Fill fuel tank with new fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Drain gas tank and add fresh fuel Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor Fli
SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type ........................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle Displacement .......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc) Clutch Type ...................................................................................................................................
California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Cub Cadet LLC (Cub Cadet) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2000and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Cub Cadet LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à 4-temps Modèles CC4025, CC4075 & CC4090 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-02038 (8/05)
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CC4090 SEULEMENT: PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE • Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil. • Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles. • Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame. • Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Pare-Étincelles APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse : Bougie Silencieux • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordures • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse (CC4090 seulement): Protection du silencieux • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de Poignée de la corde 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum. de démarrage D'autres accessoires en option peuvent être utilisés.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D Le CC4075 utilise une poignée en forme de D, qui est pré-installée sur l’appareil. Si vous devez la régler, assurez-vous qu’elle soit à au moins 15 cm (6 po) de l’extrémité de la poignée de l’arbre. Corps de l'arbre CC4090: INSTALLER LE HARNAIS AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser. 1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle. 2.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur d'accessoire de coupe 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9). (3) vis Boîtier d'engrenages 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur. REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Support du protecteur Fig.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). lame AVERTISSEMENT: sidelacoupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves. Pas de guidage Fig. 12 6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8). 7.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du cartermoteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. DANGER: 2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane. 3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du cartermoteur.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre. REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Stop/Arrêt (O) Démarrage/ Allumage (I) AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
MODE D'EMPLOI FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. n'enlevez MISE EN GARDE: pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 27).
MODE D'EMPLOI COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 29). lame AVERTISSEMENT: lacontinue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Utiliser avec le SplitLineMC ou le fil simple Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Trous allongés 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 38). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po). 11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Installation d'un moulinet prérembobiné 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 32). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. 2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 32). 3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 32). 4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 44). Installation d'un moulinet pré-enroulé 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 47). Bouton de butée Joint en mousse Ressort Fig. 44 Moulinet intérieur Fig. 47 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 8. Tenez la bobine extérieure.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE éviter MISE EN GARDE: Pour de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge. Fig. 49 3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil. 4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Niveau de remplissage Joint torique Bouchon de remplissage / jauge d'huile Orifice de remplissage d’huile Fig. 53 Fig. 55 CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés. MISE EN GARDE: Portez toujours des gants pour éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil 1.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 57). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher. 6. Replacez le filtre (Fig. 60). REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie. Plaque arrière Fente de la plaque arrière Fentes Fig. 57 4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 58). Fig. 60 7.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 64). Culbuteurs ADMISSION Écrous de réglage Vis ECHAPPEMENT Fig. 64 Jauge d'épaisseur 4. Déconnectez le câble de la bougie. 5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. 6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 63). 7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci. 2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE SOLUTION Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Carburant vieux Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté Remplissez-le de carburant frais Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque la température dehors dépasse 4°C (40°F) Le levier de démarrag
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur .............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps Cylindrée..................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3) Type d'embrayage .............................................................................................................................
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Cub Cadet LLC (Cub Cadet) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manuel del Dueño/Operador MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Limpie las cuchillas de corte con un limpiador doméstico para eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar que se oxide. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
CONOZCA SU UNIDAD Amortiguardor de chispas APLICACIONES Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas Bujía de encendido Silenciador • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como cortador de malezas (CC4090 solamente): • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 pulgada de diámetro Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CC4090: INSTALACIÓN DEL ARNÉS AJUSTE DE LA MANIJA EN D El CC4075 usa un mango en forma de D, el cual se ha instalado de antemano en la unidad. Si necesita ajustarlo alguna vez, cerciórese de que esté por lo menos a 15cm (6 pulg) del extremo del mango del eje. Bastidor del eje ADVERTENCIA: Use siempre el 1. 2. Mango del eje 3. Mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm) 4.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Protector accesorio de corte (3) Tornillos Bastidor del engranaje 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 9). 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el accesorio de corte girando en sentido horario hacia afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio de corte para su uso futuro. NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte se utilizará cuando instale la cuchilla de corte. Montaje del protector Fig.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12). Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE LLENAR ADVERTENCIA: EL DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 17).
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. saque ni PRECAUCION: No altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 27).
INSTRUCCIONES DE OPERACION RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 29). cuchilla ADVERTENCIA: La continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental. • Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad antes de quitarse el arnés.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para usar SÓLO con línea individual Para usar con SplitLine™ o línea individual Orificios ranurados 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 38). 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Vista superior del SpeedSpool® INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 32). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 32). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 32). 4.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 44). Instalación de un carrete interior prebobinado 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 47). Perilla percusiva Sello de espuma Resorte Carrete interior Fig. 44 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 8. Sostenga la bobina exterior.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE evitar PRECAUCION: Para un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. Fig. 49 4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Anillo en O tapón de relleno de aceite / varilla de medición Nivel de llenado Orificio de llenado de aceite Fig. 53 Fig. 55 CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. guantes PRECAUCION: Use para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. 1.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 57). Enjuague bien el filtro y déjelo secar. 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 60). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. Placa posterior Ranura de la placa posterior Ranuras Fig. 57 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 58). Fig. 60 7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Limpieza del Filtro de Aire HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 64). Brazos oscilantes Tuercas de ajuste ENTRADA Tornillo ESCAPE Fig. 64 4. Desconecte el cable de la bujía de encendido. 5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 5/8 pulgadas en sentido antihorario. 6. Saque la cubierta del motor (Fig. 63). 7.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido 180890. La separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El combustible es viejo La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas La Palanca de Arranque en Frío está en la posició
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor ................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento .................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 pulgadas cúbicas) Tipo de embrague..........................................................................................................................................
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Cub Cadet LLC (Cub Cadet) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.