Installation Guide AME 20, AME 30 AME 20, AME 30 + VM 2 (DN 15-50) VS 2 (DN 20-25) AME 20, AME 30 + VB 2 (DN 15-50) AME 20, AME 30 + AVQM (DN 15-50) English AME 20, AME 30 www.danfoss.com Page 4 DANSK AME 20, AME 30 www.danfoss.dk Side 5 DEUTSCH AME 20, AME 30 www.danfoss.de Seite 6 FRANÇAIS AME 20, AME 30 www.danfoss.fr Page 8 ESPAÑOL AME 20, AME 30 www.danfoss.es Pagina 10 SVENSKA AME 20, AME 30 www.danfoss.com Page 12 NEDERLANDS AME 20, AME 30 www.danfoss.
Installation Guide ➊ AME 20, AME 30 ❸ ❷ ① ❹ ② ❺ ① ② ③ 2 DH-SMT/SI EI.96.I2.
Installation Guide AME 20, AME 30 ❺ ③ ④ ⑥ ⑤ ⑦ ⑧ Danfoss Heating EI.96.I2.
Installation Guide AME 20, AME 30 LANGUAGE English Safety Note Output signal To avoid injury and damage to persons and devices, it is absolutely necessary these instructions are carefully read and observed prior to assembly and commissioning. Supply voltage Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorised personnel.
Installation Guide AME 20, AME 30 DANSK Sikkerhedsbestemmelser For at undgå personskader og erstatningsskader på produkter, er det absolut nødvendig at gennemlæse følgende instruktion. Montering, opstart og vedligeholdelse må kun foretages af kvalificeret og autoriseret personale. Udgangssignal Bemærk: Denne funktion er tilgængelig hvis kontakt Nr. 4:---/ekvens er indstillet. Forsyningsspænding Proportional/3-punkt ❺⑦ Forsyningsspændingen (24 V~ –15/+10 %, 50 Hz) skal tilsluttes klemme SN og SP.
Installation Guide AME 20, AME 30 LANGUAGE DEUTSCH Sicherheitshinweise Steuersignal ---/Sequentiell ❺⑤ Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme ist zur Vermeidung von Personenschäden und Schäden an den Geräten die vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig durc Hzulesen und unbedingt zu beachten. Ausgangssignal Bemerkung: Diese Kombination funktioniert mit dem Schalter No.
Installation Guide AME 20, AME 30 Funktionstest Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb, den Betriebszustand und eventuelle Fehler an. Dauerlicht - normaler Betrieb Kein Licht - nicht in Betrieb oder keine Stromversorgung Blinklicht (1 Hz) - Selbstanpassungsmodus Blinklicht (3 Hz) - Versorgungsspannung zu niedrig - Ventilhublänge ungenügend (<20 s) - Endposition nicht erreichbar. Danfoss Heating EI.96.I2.
Installation Guide AME 20, AME 30 FRANÇAIS Sécurité Signal de commande Le signal du régulateur doit être branché sur la borne Y (signal d’entrée) et la borne SN (commun) sur la carte imprimée de l’AME. Pour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions avant le montage et la mise en service.
Installation Guide AME 20, AME 30 Test de fonction La diode lumineuse indique que le moteur est en fonction. Elle indique aussi l’état de marche et les erreurs éventuelles. Lumière permanente - marche normale Pas de lumière - fonction arrêtée, pas d’alimentation Clignotements par intervalles (1 Hz) - mode d’auto-réglage Clignotement par intervalles (3 Hz) - alimentation en courant trop faible - course de vanne insuffisante (<20 s) - la fin de course ne peut pas être atteinte. Danfoss Heating EI.96.I2.
Installation Guide AME 20, AME 30 LANGUAGE ESPAÑOL Nota de seguridad Seńal de control A fin de evitar lesiones y daños a personas y dispositivos, es absolutamente imprescindible la lectura y puesta en práctica de estas instrucciones antes de llevar a cabo las operaciones de montaje y puesta en servicio. Seńal de salida Las operaciones necesarias de montaje, puesta en marcha y mantenimiento deberán ser realizadas únicamente por personal debidamente cualificado, formado y autorizado.
Installation Guide AME 20, AME 30 Test de funcionamiento El diodo luminoso indica si el motor está funcionando. Además indica el estado de funcionamiento y fallos eventuales.
Installation Guide AME 20, AME 30 SVENSKA Säkerhetsanvisningar För att undvika personskador och skador på enheter är det absolut nödvändigt att läsa och följa dessa anvisningar noggrant före montering och idrifttagande. Erforderligt monterings-, igångkörningsoch underhållsarbete ska endast utföras av kvalificerad, utbildad och auktoriserad personal. Utgångssignal Utgångssignalen från plint X kan användas till indikering av aktuellt läge. Området beror på DIP-switcharnas inställning.
Installation Guide AME 20, AME 30 NEDERLANDS Veiligheid Stuursignaal Om verwondingen aan personen en schade aan de apparatuur te voorkomen is het absoluut noodzakelijk om deze instructies zorgvuldig te lezen en te bestuderen. Noodzakelijke (de)montage, inbedrijfstelling en onderhoud dient alleen door deskundig, getraind en bevoegd personeel te worden uitgevoerd. Voorafgaand aan montage-of onderhoudswerkzaamheden moet het systeem worden: - afgesloten, - afgekoeld, - afgetapt en - gereinigd.
Installation Guide AME 20, AME 30 LANGUAGE Română Notă privind siguranţa în funcţionare Pentru a evita rănirea persoanelor şi distrugeri ale echipamentului, este absolut necesar să citiţi şi să observaţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Activitatea necesară de instalare, pornire şi întreţinere trebuie executată numai de personal calificat şi autorizat.
Installation Guide AME 20, AME 30 SUOMI Turvallisuushuomautus! Nämä ohjeet on ehdottomasti luettava ja huomioitava ennen kokoonpanoa ja käyttöönottoa henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut henkilöt saavat tehdä kokoonpano-, käynnistys- ja huoltotöitä. Ennen säätimen kokoonpano- ja huoltotöitä järjestelmälle on tehtävä seuraavat toimenpiteet: - Paineen poisto - Jäähdytys - Tyhjennys - Puhdistus Noudata järjestelmän valmistajan ohjeita.
Installation Guide AME 20, AME 30 LANGUAGE POLSKI Warunki bezpieczeństwa W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem siłownika zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane.
Installation Guide AME 20, AME 30 Test działania Dioda świetlna wskazuje, czy silnik jest aktywny czy też nie. Co więcej, dioda LED wskazuje też status sterowania i błędy. Stałe świecenie - normalna pracaBrak świecenia - brak działania lub zasilania Miganie z częstotliwością 1 Hz - tryb samoregulacji Miganie z częstotliwością 3 Hz - zbyt niskie napięcie zasilania - niedostateczny skok zaworu (<20 s) - nie można osiągnąć położenia krańcowego. Danfoss Heating EI.96.I2.
Installation Guide AME 20, AME 30 РУССКИЙ Техника безопасности Управляющий сигнал Во избежание несчастных случаев и выхода устройства из строя необходимо изучить и соблюдать настоящее руководство. Выходной сигнал Монтаж, наладка и сервисное обслуживание устройства должны осуществляться квалифицированным персоналом, допущенным к данным видам деятельности. Управляющий сигнал с регулятора подается на клеммы Y (входной сигнал) и SN (ноль) платы AME.
Installation Guide AME 20, AME 30 Функциональный тест Световой диод наряду с индикацией задействования привода производит также индикацию рабочего состояния и возможных ошибок. Постоянное свечение - обычное рабочее состояние эксплуатации Отсутствие свечения - выключение, напряжение отключено. Прерывистое свечение (1 Гц): - режим автоподстройки Прерывистое свечение (3 Гц): - электропитание слишком мало - недостаточная величина времени хода клапана (<20 с) - невозможность входа в исходное положение.
Installation Guide AME 20, AME 30 中文 安全注意事项 为避免发生人身和设备事故,请仔细阅读 本手册。 阀位反馈 0(2) V-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑤ 电源电压 注意: 此项功能当拨动开关第 4 位设为顺序动作 时有效。 阀位反馈信号从 X 端输出,SN 为公共端。 电源电压(24V -15 % 到+10 % ,50 Hz)连 接到端子 SN 和 SP。 安装、调试、维修必须由专业人员进行。 在对控制器进行安装和维护之前,必须将 系统: - 减压 - 冷却 - 清空 - 清洁 DIP 拨动开关的设定 ❺ U 2 V_---V 正向 --0(2) V_5(6) V 比例控制 Reset 请遵循系统制造商或系统操作人员的说明。 电源未完全关闭前,请勿取下顶盖 弃置说明 在回收或丢弃前,应当将本 产品拆卸并对元件进行归 类 请遵循当地的废弃法规。 安装 I 0 V_---V 反向动作 顺序动作 5(6) V_10 V 三点控制/RL Reset 出厂设定_ 所有位都在 OFF 位置。 驱动器可设定为比例控制或三点控制。三点 控
Installation Guide Danfoss Heating AME 20, AME 30 EI.96.I2.
Installation Guide 22 DH-SMT/SI AME 20, AME 30 EI.96.I2.
Installation Guide Danfoss Heating AME 20, AME 30 EI.96.I2.
Installation Guide 73692229/EI.96.I2.