Instructions Danfoss reciprocating compressors MT / MTZ / NTZ / VTZ English / English p. 2 Français / French p. 4 Deutsch / German p. 6 Español / Spanish p. 8 Italiano / Italian p. 10 Português (Brasil) / Brazilian Portuegese p. 12 Polski / Polish p. 14 Dansk / Danish Svenska / Swedish Português / Portuguese Nederlands / Dutch Gaeilge / Irish Suomi / Finnish Lietuviu kalba / Lithuanian Latviesu valoda / Latvian Eesti / Estonian http://instructions.cc.danfoss.
Instructions Danfoss reciprocating compressors MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Never operate terminal cover fitted compressors without 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm 2 RC S 1 R SC A IOL D B E F C A: Model number B: Serial number C: Certification logo: Contact Danfoss D: Supply voltage, Starting current & Maximum current E: Housing service pressure F: Factory charged lubrica
Instructions 1 - Introduction These instructions pertain to the Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ compressors used for refrigeration systems. They provide necessary information regarding safety and proper usage of this product. 2 – Handling and storage • Handle the compressor with care. Use the dedicated handles in the packaging. Use the compressor lifting lug and use appropriate and safe lifting equipment. • Store and transport the compressor in an upright position.
Instructions Compresseurs piston Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Ne jamais faire fonctionner un compresseur si le couvercle du boitier n’est pas en place.
Instructions 1 - Introduction Ces instructions s’appliquent aux compresseurs MT, MTZ,VTZ et NTZ Maneurop® destinés aux systèmes de réfrigération. Elles fournissent les informations nécessaires relatives à la sécurité et à l’utilisation de ce produit. • Tirer au vide le système jusqu’à une pression absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar). • Ne pas mettre le compresseur sous tension, ni utiliser de mégohmmètre lorsque le compresseur est sous vide, sous peine de provoquer des dommages internes.
Anleitung Danfoss Hubkolben-Verdichter MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Den Verdichter nur bei angebrachter Klemmenabdeckung betreiben.
Anleitung 1 – Einleitung Diese Instruktion gilt für die Maneurop®Verdichter MT, MTZ,VTZ und NTZ, die für den Einsatz in Klima- und Kühlanlagen vorgesehen sind. Die Anleitung enthält die für Sicherheit und ordnungsgemäße Handhabung des Produkts erforderlichen Informationen. 2 – Handhabung und Lagerung • Bei der Handhabung des Verdichters Vorsicht walten lassen. Die speziellen Verpackungsgriffe nutzen. Den Verdichter mit Hilfe der Hakenösen unter Verwendung von geeignetem und sicherem Hebewerkzeug anheben.
Instrucciones Danfoss Compresores alternativos MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Nunca ponga en marcha los compresores sin la tapa de terminales instalada.
Instrucciones 1 - Introducción Estas instrucciones corresponden a los compresores MT, MTZ,VTZ y NTZ Maneurop® utilizados en sistemas de refrigeración. Ofrecen la información necesaria al respecto de la seguridad y el uso adecuado de este producto. 2 – Manipulación y almacenamiento • Manipule con cuidado el compresor. Utilice las asas al efecto del embalaje. Utilice la argolla de elevación del compresor y un equipo de elevación adecuado y seguro. • Almacene y transporte el compresor en posición vertical.
Istruzioni Compressore alternativo Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Non mettere mai in funzione i compressori se sprovvisti di coperchio coprimorsetti 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC IOL A D B E F C A: Numero di modello B: Numero di serie C: Certificazione Logo: Contattare Danfoss D: Tensione di alimentazione, corrente di avviamento e corrente massima E: P
Istruzioni 1 - Introduzione Le istruzioni che seguono si riferiscono ai compressori Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ impiegati negli impianti di refrigerazione. Queste forniscono le informazioni necessarie in materia di sicurezza e uso corretto del prodotto. 2 – Movimentazione e conservazione • Movimentare il compressore con cautela. Utilizzare le maniglie apposite nell’imballaggio. Servirsi del gancio di sollevamento posto sul compressore e utilizzare apparecchiature per il sollevamento sicure ed adeguate.
Instruções Danfoss compressores MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Nunca opere os compressores com a cobertura dos terminais levantada 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V SR 1 ~ CSR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC IOL A D B E F C A: N° do Modelo B: N° Serial C: Logótipo de Certificação: Entre em contato com a Danfoss MT Limites de operação R22 160P Intervalo de pressão bar (g) do lado de alta Intervalo de pressão
Instruções 1 - Introdução Estas instruções dizem respeito aos compressores Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ utilizados em sistemas de refrigeração. Estas instruções fornecem as informações necessárias à utilização adequada e com segurança deste produto. 2 – Manuseamento e armazenamento • Manuseie o compressor com cuidado. Utilize as pegas da embalagem destinadas a esse fim. Utilize o anel de içamento e equipamentos de elevação adequados e seguros. • Armazene e transporte o compressor na posição vertical.
Instrukcje Sprężarki Tłokowe Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Nigdy nie uruchamiać sprężarek bez zamontowanej osłony puszki zaciskowej 230 V 1 ~ PSC C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC A IOL D B E F C A: Oznaczenie modelu B: Numer seryjny C: Certyfikat logo: Skontaktuj się z firmą Danfoss MT R22 Limity pracy 160P Zakres ciśnienia tłoczenia Zakres ciśnienia ssania bar (g) bar
Instrukcje 1 – Wstęp Poniższa instrukcja odnosi się do sprężarek tłokowych Maneurop typu MT, MTZ,VTZ i NTZ, stosowanych z czynnikami R404A/R507A. Zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy oraz obsługi i instalacji sprężarek. 2 – Transport i magazynowanie • Urządzenia powinny być transportowane ze szczególną ostrożnością. Do manewrowania sprężarką służą specjalne uchwyty w opakowaniu. Należy używać odpowiednich i bezpiecznych podnośników podczas przewożenia i rozpakowywania.
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies.