RX1, 2 & 3 Electronic radio-frequency receivers (1,2 or 3-channel) Installation Instructions Commissioning Instructions NL Installatiehandleiding Inbedrijfstelling F Instructions d’installation Instructions d’utilisateur GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Οδηγίες έναρξης λειτουργίας D Installationsanweisungen Inbetriebnahme-Instruktion PL Instrukcja instalacji Instrukcja ES Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario LT Montavimo instrukcijos Komplektavimo instrukcijos DK Instruktions vejle
GB - Installation Instructions / F - Instructions d’installation / D- Installationsanweisungen / ES - Instrucciones de instalación / DK - Instruktions vejledning / NL - Installatie handleiding / GR - Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò / PL - Instrukcja instalacji / LT - Montavimo instrukcijos / I - Istruzioni per l’uso 3-4 GB - Wiring Details / F - Détails du câblage interne / D - Elektrischer Anschluss / ES - Detalles de conexionado / DK - Ledningsforbindelser / NL - Bedradingsschema / GR - Λεπτομέρειες ηλεκτρικής
A B C TP5000-RF TP5.2-RF TP5E-RF RT51-RF RT52-RF RT1-RF RT2-RF TP7000-RF TP75-RF WP75-RF RET B-RF CET B-RF (LEARN button under setting dial) 433.
(GB) Wiring Details / (F) Détails du câblage interne / (D) Elektrischer Anschluss / (ES) Detalles de conexionado / (DK) Ledningsforbindelser / (NL) Aansluitschema / (GR) ËåðôïìÝñåéåò óõñìÜôùóçò / (PL) Szczegóły połączeń / (LT) Informacija apie laidus / (I) Dettagli collegamento GB D ES DK Electronics Electronique Elektronik Electrónica Elektronik COM COM F Potentialfreie Kontakte Común Potentialefri kontakt On Marche EIN On Tændt Off Arrêt AUS Off Slukket Zone Zone Zone Zona Zon
RX2 Note: for mains voltage applications link terminals L and 2. ELECTRONICS A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ATTENTION: If replacing a previous version of the RX2 receiver please use the new backplate supplied and wire as illustrated above.
RX3 ELECTRONICS A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON ELECTRONICS RX3B A B C 1 2 3 4 5 6 N L HW HTG BOILER PL Pump Boiler Live Switched FROM From Live BOILER Boiler 7
RX3B-VF 8
GB - Specification SPECIFICATION Radio Controlled Room Thermostat Receiver Module for: see list page 3 Supply Voltage 230 Vac ± 15%, 50Hz Construction BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximum Ambient Temperature 45°C Switch Type RX1 - 1 x SPDT, type 1B Specification ENGLISH GB RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Switch Rating 264 Vac, 3 (1) A (Total current) IP Rating IP 40 Control Pollution Situation Degree 2 Max. Range 30 metres Operating Frequency 433.
Commissioning Instructions GB GB - Commissioning Instructions Thermostat (refer to page 3 for thermostat type) Step 1. Type A Type B Type C NOTE: Press & hold buttons and + for 3 seconds Press & hold LEARN button for 3 seconds Remove dial, press & hold LEARN button for 3 seconds (located under setting dial) Do not replace knob until Learn process is complete Thermostat now transmits continuously for 5 minutes. Receiver Step 2.
F - Spécifications SPÉCIFICATIONS Module récepteur pour thermostat d’ambiance (programmable) radiocommandé: voir page 3 Alimentation 230 Vca ± 15%, 50Hz Normes de fabrication BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Température ambiante maximale 45°C Type de contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B Spécifications FRANCAIS F RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Caractéristique de contact 264 Vca, 3 (1) A (a la tension nominale) Degré de protection IP 40 Niveau de recyclage Degré 2
F F - Instructions Instructions Thermostat (voir page 3 pour connaître le type de thermostat) Point 1.
D - Technische Daten TECHNISCHE DATEN Empfangseinheit für programmierbaren Raumthermostat mit Funksteuerung (Thermostattyp siehe Seite 3) Betriebsspannung 230 Vac ± 15%, 50Hz Bauart BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximale Umgebungstemperatur 45°C Schalterart Technische Daten DEUTSCH D RX1 - 1 x Wechsler RX2 - 1 x Wechsler, 1 x Schließer RX3 - 1 x Wechsler, 2 x Schließer Nennwerte des Ausgangsrelais 264 Vac, 3 (1) A Schutzart IP 40 Emissionwerte Grad 2 Max.
Inbetriebnahme-Instuktion D D - Inbetriebnahme-Instuktion Thermostat (siehe Seite 3 für Thermostattyp) Schritt 1. Typ A Die Tasten und + 3 Sekunden gedrückt halten. Typ B Die Taste LEARN 3 Sekunden gedrückt halten. Typ C Einstellscheibe entfernen und die Taste LEARN 3 Sekunden gedrückt halten (unter Einstellscheibe angebracht). Stellknopf nicht vor Beendigung des Lernprozesses einsetzen. HINWEIS: Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten ohne Unterbrechung. Empfangseinheit Schritt 2.
ES - Especificaciones ESPECIFICACIONES Termostatos y cronotermostatos con control por radiofrecuencia Módulo receptor para: ver pág.
Instrucciones de puesta en marcha ES ES - Instrucciones de puesta en marcha Termostato (consultar la página 3 en cuanto al tipo de termostato) Paso 1.
DK - Specification SPECIFICATION Radiobølgestyret programmérbar rumtermostat og modtagermodul til separat vægmontage: Se ovenstående liste Strømforsyning 230 Vac ± 15%, 50Hz Konstruktionsnorm BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Max. omgivende temperatur 45°C Kontakttype Specification DANSK DK RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Kontaktbelastning 264 Vac, 3 (1) A Tæthedsgrad IP 40 Udstråling Degree 2 Max.
Aktiveringsinstruktioner DK DK - Aktiveringsinstruktioner Termostat (se side 3 for at se termostattype) Trin 1. Type A Tryk på og hold og + knappen nede i tre sekunder Type B Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder Type C Fjern urskiven, og tryk og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder (placeret under uret) Du må ikke sætte grebet på igen, før Learn-processen er afsluttet BEMÆRK:Termostaten sender nu signaler vedvarende i fem minutter Modtager Trin 2.
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Radiografische ontvanger voor draadloze (klok)thermostaten.
Inbedrijfstelling NL NL - Inbedrijfstelling Volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden. Raadpleeg bladzijde 3 voor het thermostaattype. Stap 1. Type A Druk 3 seconden gelijktijdig op de toetsen en + Type B Druk 3 seconden op de LEARN toets Type C Verwijder de instelknop en druk 3 seconden op de LEARN toets (bevindt zich onder de instelknop) De knop pas terugzetten nadat het aanmeldproces is voltooid N.B.: De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit.
GR - Προδιαγραφή Προδιαγραφή Δομοστοιχείο Δέκτη Ραδιοελεγχόμενου Θερμοστάτη Χώρου για: βλέπε σελίδα καταλόγου Τάση τροφοδότησης 230 Vac ± 15%, 50Hz Κατασκευή BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος 45°C Τύπος διακόπτη Προδιαγραφή ελληνικά GR RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Ονομαστική τιμή διακόπτη 264 Vac, 3 (1) A (ολικό ρεύμα) Ονομαστική τιμή IP IP 40 Κατάσταση ελέγχου ρύπανσης Degree 2 Μέγ.
Οδηγίες έναρξης λειτουργίας GR GR - Οδηγίες έναρξης λειτουργίας Θερμοστάτης (παραπομπή στη σελίδα 3 για τύπο θερμοστάτη) Βήμα 1.
PL - Specyfikacja SPECYFIKACJA Odbiornik do termostatów pokojowych z komunikacją radiową Napięcie zasilania 230 V ± 15%, 50 Hz Zgodność z normą BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maksymalna temperatura otoczenia 45°C Typy wbudowanych przekaźników RX1 - 1 x SPDT, typ 1B Specyfikacja POLSKI PL RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, typ 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, typ 1B Obciążalność styków 264 V, 3 (1) A Stopień ochrony IP 40 Zasięg 30 m Częstotliwość pracy 433,92 MHz Znamionowe napiecie impulsu 2,5kV Te
Instrukcja PL PL - Instrukcja Termostat (typy termostatów – patrz strona 3) Krok 1. Typ A Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski oraz + Typ B Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk LEARN Typ C Usuń pokrętło, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk LEARN (umieszczony pod pokrętłem) Nie instaluj pokrętła dopóki proces Learn (Zapisywanie) się nie zakończy UWAGA: Termostat będzie teraz nadawał sygnał ciągły przez 5 minut. Odbiornik Krok 2.
LT - Specifikacija SPECIFIKACIJA Radijo bang. valdomo kamb.termostato imtuvo modulis : þr.
Komplektavimo instrukcijos LT LT - Komplektavimo instrukcijos Termostatas (termostato tipą žr. p. 3) 1. A tipas Paspauskite ir + klavišus ir palaikykite juos nuspaudę 3 sekundes. B tipas Paspauskite LEARN klavišą ir palaikykite jį nuspaudę 3 sekundes. C tipas Nuimkite nustatymų diską, paspauskite LEARN klavišą ir palaikykite jį nuspaudę 3 sekundes (jis yra po nustatymų disku) Nekeiskite rankenėlės, kol nebus baigtas bandymo procesas PASTABA: Dabar termostatas nepertraukiamai siunčia 5 min. signalus.
I - Specificazioni SPECIFICAZIONI Sistema a termostato ambiente programmabile controllato via radio Modulo ricevitore per: come scritto in alto pagina Tensione di alimentazione 230 Vca ± 15%, 50Hz Norme di fabbricazione BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Temperatura ambiente massima 45°C Tipo di interruttore RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B Specificazioni ITALIANO I RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B Corrente nominale interruttore 264 Vca, 3 (1) A (Total current) Grado di pr
Istruzioni per l’ordinazione I I - Istruzioni per l’ordinazione Termostato (per il tipo di termostato fare riferimento a pagina 3) Punto 1. Tipo A Premere i pulsanti e + per 3 secondi Tipo B Premere il pulsante LEARN per 3 secondi Tipo C Togliere il pomello e premere il pulsante LEARN per 3 secondi (situato sotto il pomello di regolazione) Non rimontare il pomello fino al termine del processo di apprendimento (LEARN) NOTA: Il trasmettitore trasmette ora continuativamente per 5 minuti. Ricevitore Punto 2.
www.danfoss.