PROFESSIONAL GRILL 30 BGC & BH1 models LE GRIL PROFESSIONNEL Modèles 30po BGC et BH1 INSTALLATION GUIDE / USER GUIDE GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION US CA
EN A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS Thank you for selecting this DCS Professional “BGC” Series Grill. Because of this appliance’s unique features we have developed this manual. It contains valuable information on how to properly install, operate and maintain your new appliance for years of safe and enjoyable cooking. To help serve you better, please fill out and submit your Product Registration by visiting our website at www. dcsappliances.
CONTENTS SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS 3-5 GRILL MODELS 6 INSTALLATION Locating Grill / Built-in Clearances 7-9 Built-in Construction Details 10-11 Gas Hook-up 12-15 Leak Testing 16 Burner Adjustment 17 Radiant Assembly 18 Installer Checklist 19 USING THE GRILL Lighting Instructions 20 Grilling 21-22 USING THE ROTISSERIE (SOME MODELS ONLY) 23-26 CARE & MAINTENANCE 27-28 TROUBLESHOOTING 29 SERVICE 30 2
EN SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY NOTICE! Certain Liquid Propane dealers may fill liquid propane cylinders for use in the grill beyond cylinder filling capacity. This “Overfilling” may create a dangerous condition. “Overfilled” tanks can build up excess pressure. As a safety device, the tank pressure relief valve will vent propane gas vapor to relieve this excess pressure. This vapor is combustible and therefore can be ignited.
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS n Never let clothing, pot holders or other flammable materials come in contact with or get too close to any grate, burner or hot surface until it has cooled. Fabric may ignite and result in personal injury. n Do not heat unopened food containers as a build-up of pressure may cause the container to burst. n Always use a covered hand when opening the grill lid and only do so slowly to allow heat and steam to escape. n Never lean over an open grill.
EN SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS away from open edges of the unit to avoid burns associated with unintentional spillovers. Hold the handle of the pan to prevent movement of it when turning or stirring food. For proper lighting and performance of the burners keep the ports clean. It is necessary to clean periodically for optimum performance. Clean the grill with caution. Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to clean the grill while it is hot.
GRILL MODELS BH1-30R BGC30-BQ 6
EN INSTALLATION LOCATING GRILL/BUILT-IN CLEARANCES LOCATION: When determining a suitable location take into account concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths and keeping any gas or electrical supply lines as short as possible and away from heat sources. Locate the grill only in a well ventilated area. Do not build the grill under overhead unprotected combustible construction. Never locate the grill in a building, garage, breezeway, shed or other such enclosed areas.
INSTALLATION LOCATING GRILL/BUILT-IN CLEARANCES Clearances to Non-Combustible Construction*: A minimum of 3” / 7,6cm clearance from the back of the grill to non-combustible construction is required for the purpose of allowing the lid to open fully. It is desirable to allow at least 6” / 15,2cm rear and side clearance to non-combustible construction above the cooking surface for counter space.
EN INSTALLATION LOCATING GRILL/BUILT-IN CLEARANCES (ALL MODELS) Clearances to Combustible Construction** 18" (45,7cm) min. 30"(76,2cm) 18" (45,7cm) min. 26-5/8" (67,6cm) rotisserie motor grill exhaust Maintain18" (45,7cm) min. from combustible construction 24-1/4" (61,6cm) 10-1/2" (26,67cm) 2-3/16" (5,5cm) Bottom of support flange 10 " (25,4cm) 22-5/16" (56,7cm) 25-1/2"(64,77cm) FIG.
INSTALLATION BUILT–IN CONSTRUCTION DETAILS grill exhaust 7,6 cm (3") (to non-combustible construction / minimum lid clearance) 45,7 cm (18") (to combustible construction) 34,93 cm (13 3/4") Bottom of support flange 5,5 cm= (2-3/16") 25,4 cm (10") (BH1-30R illustrated) 2,5 cm (1") 56,7 cm (22-3/16") 64,77 cm (25 1/2") Standard layout for non-combustible enclosure: (28 72,39 cm 1/2") NOTE: BGB models, if using a backguard apron or rear wall, locate electrical service on the right hand side for roti
EN INSTALLATION BUILT–IN CONSTRUCTION DETAILS Access Doors Cutout dimensions Access Drawers Cutout dimensions A A Vent* B Optimal support location** 90º 90º Cutout for Access Doors FIG. 05 FIG. 06 NOTE: The cutout of each corner should be 90 ºangle in order for the access drawers to fit properly. * The enclosure should have ventilation holes to prevent gas build-up in the event of a leak. Refer to ANSI Z21.58 Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances, Section 1.
INSTALLATION GAS HOOK-UP Note: All gas piping and connectors must conform to the Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75/CSA 6.27. GAS REQUIREMENT Verify the type of gas supply to be used, either natural or LP, and make sure the marking on the appliance rating plate agrees with that of the supply. The rating plate is located underneath the drip tray. Never connect an unregulated gas line to the appliance.
EN INSTALLATION GAS HOOK-UP Connection: LP Hose with a Type 1 quick disconnect and regulator is included. Operating pressure: 11.0” W.C / 2.7kPa. CAUTION! Before connecting LP tank to regulator, check that all grill burners, and rotisserie valves (BH1-30R models) are in the OFF position and open grill lid. To connect the LP regulator/hose assembly to the tank/valve assembly, first make sure the main valve on the tank is completely closed.
INSTALLATION GAS HOOK-UP LP TANK RESTRAINT FOR BUILT-IN INSTALLATION If the grill is to be installed in a Built-in application, then the grill must be installed in accordance with the Built–in installation guidelines. If you intend to operate your Built-in grill on LP gas utilizing a 20 lb Type 1 cylinder, then the Built-in LP tank restraint must be installed prior to initial use of the grill. If you do not have one please contact DCS Customer Care at (888) 936-7872 for information on obtaining one.
EN INSTALLATION GAS HOOK-UP STEP 1 Place the tank restraint in the island (Fig. 10). STEP 2 Locate the tank restraint in the island within the recommended area (Fig. 09 and 11). STEP 3 Once located, secure to the bottom of the island using all eight hole locations provided on the restraint. Wood screws can be used for wooden floors or 1/4 inch diameter anchor screws or bolts may be used if the floor is concrete or masonry (Fig. 12). FIG.
INSTALLATION LEAK TESTING GENERAL: Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas tightness check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks, or immediately check if the smell of gas is detected. Before Testing: Do not smoke while leak testing. Extinguish all open flames.
EN INSTALLATION BURNER ADJUSTMENT GRILL BURNER AIR ADJUSTMENT: Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior to shipment; however, variations in the local gas supply or a conversion from one gas type to another may make it necessary to adjust the burners. The flames of the burners (except the rotisserie burner) should be visually checked and compared to that of the drawing in Fig. 17.
INSTALLATION RADIANT ASSEMBLY RADIANT ASSEMBLY INSTALLATION: 1. Unpack ceramic rods and remove radiant (Fig. 19) from the unit. 2. Unlock radiant end cap by pushing it up with two fingers (Fig. 20). 3. Place 17 ceramic rods on the radiant (Fig. 21). 4. Lock radiant end cap (Fig. 22). 5. Place the assembled radiant in the unit (Fig. 23). FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 FIG. 23 Note: In case a ceramic rod breaks: a) Unlock radiant end cap by pushing it up with two fingers (Fig.
EN INSTALLATION INSTALLER CHECKLIST o Specified clearances maintained to combustibles. o Verified proper enclosure ventilation. o All internal packaging and any adhesive residue removed. To remove stubborn residue, use rubbing alcohol or a commercially available adhesive remover. o Knobs turn freely, bezels centered. o Each burner lights satisfactorily o Air shutters adjusted. o Low flame setting satisfactory. o Drip pan in place properly and sliding freely.
USING THE GRILL LIGHTING INSTRUCTIONS LIGHTING INSTRUCTIONS (BH1-30R MODELS ONLY) Note: Turn all knobs to “OFF”. Turn the main gas supply on. If you smell gas, shut-off gas supply and call for service. Grill Lighting Instructions: Open the grill lid before lighting. The grill knob is connected to the electronic ignition module. Pushing in on the grill knob will activate the ignition module to get a spark. Push in and turn the selected burner knob to “SEAR”. Release the knob when the burner lights.
EN USING THE GRILL GRILLING GRILL: Each grill section consists of a large stainless steel burner, stainless steel heat baffles, a series of ceramic rods encased in a stainless steel radiant, and a stainless steel heat retaining grate. Each burner is rated at 25,000 Btu/hr or 26.3 MJ/h. Below the burners there is a stainless steel heat baffle which reflects usable heat upward into the cooking area and reduces temperatures of the drip pan below.
USING THE GRILL GRILLING IMPORTANT - Using the Grill: Season the grates before first use, and then periodically as necessary. Seasoning will protect the grates from corrosion and keep food from sticking. See Care and Maintenance. To season the grates, pour a tablespoon of vegetable oil on a soft cloth and rub on both sides of the grates. Only a light coating is needed and some smoke may be visible during the preheating. Grilling requires high heat for searing and proper browning.
EN USING THE ROTISSERIE (BH1-30R MODELS ONLY) The grill rotisserie system is designed to cook items from the back using infrared heat. The location of the burner allows the placement of the rotisserie basting pan (included) beneath the food to collect juices and drippings for basting and gravy. To flavor the contents of the basting pan, you can add herbs, onion, garlic, or spices. Hams are especially good with the addition of pineapple slices and brown sugar to the basting pan.
USING THE ROTISSERIE (BH1-30R MODELS ONLY) WARNING! Never have the grill burners (bottom burners) on during Rotisserie cooking. It will burn your meat and make it very dry. Use only one section at a time, grill or rotisserie. PREPARATION Recommended: Dental floss or butcher string, scissors, broiler pan (bottom only), pliers, instant read thermometer, foil, and hot pads. Working Area: Allow enough space to accommodate food and rotisserie rod assembly in a clean environment.
EN USING THE ROTISSERIE (BH1-30R MODELS ONLY) TO LIGHT THE ROTISSERIE BURNER BEFORE COOKING: The location of the rotisserie burner makes it more susceptible to strong wind conditions, more so than the protected grill burners. For this reason, you should avoid operating the rotisserie during windy conditions.
USING THE ROTISSERIE (BH1-30R MODELS ONLY) COOKING ON ROTISSERIE 1. Place prepared rod into motor, lay across into the rollers on the other side (Fig. 33). 2. Verify placement as shown in Fig. 34. 3. Ignite burner, start rotisserie motor, and keep on rotisserie valve to the desired setting. 4. To check temperature of meat, turn off motor, turn temperature to low while using your instant-read thermometer. For poultry it should read 170 º in the breast.
EN CARE AND MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT: 1. Remove drip pan. 2. Open cart door (on cart model only) 3. Pull battery downwards (this may require use of pliers). 4. Re-install upward and push to snap - Fig. 37. (polarity is shown in Fig. 38). Note: Battery condition should be checked at least once a year. REGULATOR AND HOSE REPLACEMENT FIG. 38 FIG. 37 The pressure regulator and hose assembly supplied with the unit must be used. If replacements are needed, contact Customer Care (888) 936-7872.
CARE AND MAINTENANCE direction of the grain. Specks of grease can gather on the surfaces of the stainless steel and bake on to the surface and give the appearance of rust. For removal use an abrasive pad (Scotch Brite is good) in conjunction with a stainless steel cleaner. Always rub in the direction of the grain. ELECTRODE (KEEP CLEAN) Note: Stainless steel tends to corrode in presence of chlorides and sulfides especially in coastal areas.
EN TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE: If the grill does not function properly, use the following checklist before contacting your dealer for service. You may save the cost of a service call. Troubleshooting is for general purposes only. If the problem persists and you feel you require service, contact your dealer or the nearest authorized agency to perform service. Only authorized agencies can perform warranty service. Call DCS Customer Care at (888) 936-7872.
SERVICE HOW TO OBTAIN SERVICE: For warranty service, please contact your local service provider or DCS Customer Care Representative at (888) 936-7872. Before you call, please have the following information ready: n Model Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. n Serial Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. n Code (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle.
31
FR À L’INTENTION DE NOS CLIENTS Nous vous remercions d’avoir choisi ce gril de la série professionnelle « BGC » de DCS. Nous avons conçu ce Manuel pour expliquer les fonctions uniques de ces appareils. Ce manuel contient des informations extrêmement utiles sur la façon correcte de faire fonctionner votre nouvel appareil et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute sécurité.
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 3-6 MODÈLES DE GRIL 7 INSTALLATION Emplacement du gril et des dégagements 8-10 Détails d’une construction intégrée 11-12 Branchement du gaz 13-16 Test de détection des fuites 17 Réglage du brûleur du gril 18 L’ensemble du radiant 19 Liste de contrôle de l’installateur 20 UTILISATION DU GRIL Instructions d’allumage 21 Cuisson sur gril 22-23 UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT) 24-27
FR MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION IMPORTANTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ! Certains fournisseurs de propane liquide peuvent remplir les bonbonnes de propane liquide du gril au-delà de leur capacité. Ce trop-plein peut créer une situation dangereuse. Une accumulation de pression peut effet se produire dans les bouteilles trop remplies. En tant que dispositif de sécurité, la soupape de décharge évacue les vapeurs de gaz propane afin de diminuer l’excédent de pression.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION n Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les enfants autour ou en dessous du gril, dans le chariot ou une en- ceinte de maçonnerie. Ne laissez jamais les enfants ramper à l’intérieur d’un chariot ou d’une enceinte. n Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz lorsque le gril fonctionne ou qu’il est chaud. n Nettoyez le grill et effectuez un entretien général deux fois par an.
FR MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION EMPLACEMENT DU GRIL FLUX D'ÉVENT DE SORTIE FLAMME FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ modèle illustré peut varier BRÛLEUR Hauteur de flamme T VEN coupe-vent Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particulièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande extrêmement chaud. VENT R, AI D' ION X S LE U S FL MI IPA D C A IN PR 15 po min. 3 po min.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION n Ayez un extincteur de classe ABC à portée de la main – ne tentez jamais d’éteindre un incendie de graisse avec de l’eau ou d’autres liquides. n Pour éviter toute brûlure lors de la cuisson, utilisez des outils de barbecue à manches longs. n Ne déplacez pas l’appareil durant son utilisation. n Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement ! Ne faites pas fonctionner dans des endroits clos.
FR MODÈLES DE GRIL BH1-30R BGC30-BQ 7
INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS EMPLACEMENT : Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir compte de plusieurs éléments : exposition au vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les conduites d’alimentation en gaz ou électrique le plus court possible et à l’écart de toute source de chaleur. Placez l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne construisez pas le gril sous une enceinte combustible non protégée.
FR INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS Espaces de dégagement pour une construction non combustible *: Prévoyez une distance de 7,6 cm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non combustible afin de pouvoir ouvrir le couvercle complètement. Il est conseillé de prévoir au moins 15,3 cm (6 po) de dégagement latéral et de l’arrière par rapport à la construction non combustible, au-dessus de la surface de cuisson, comme espace de comptoir.
INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS Espaces de dégagement pour une construction combustible ** (tours le modèles) 45,7 cm (18po) min 45,7 cm (18po) min 67,6 cm/26-5/8 po 45,7 cm (18po) (s’il est installé) 25,4 cm/10 po 5,5 cm/ 2-3/16 po 56,7 cm/22-5/16 po (BH1-30R modèle illustré) FIG.
FR INSTALLATION DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE évacuation du gril 7,6 cm/3 po (dégagement min.
INSTALLATION DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE PORTES D’ACCÈS - DIMENSIONS DES DECOUPES LES TIROIRS - DIMENSIONS DES DECOUPES A A Vent* B Optimal support location** 90º Vent* B 90º Découpe pour portes Cutout for Access Doors d’accès FIG. 06 FIG. 05 REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un angle de 90 º pour que les tiroirs d’accès rentrent correctement. REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un angle de 90 º pour que les portes d’accès rentrent correctement.
FR INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ Remarque : Tous les connecteurs et les conduites de gaz doivent conformes à la norme pour les connecteurs pour appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées, ANSI Z21.75/CSA 6.27. EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation.
INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ Connexion : Un tuyau de propane avec Type 1 déconnexion rapide et des raccords sont inclus. Pression utile : 11,0 po C.E. MISE EN GARDE! Avant de connecter la bouteille de propane au régulateur, assurez-vous que tous les brûleurs et brûleurs latéraux, fumoirs et valves de rôtissoire sont en position OFF, puis ouvrez le couvercle du gril.
FR INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ INSTRUCTIONS RELATIVES À LA BOUTEILLE DE PROPANE POUR INSTALLATIONS ENCASTRÉES Pour installer le gril dans une application encastrée, il doit être installé conformément aux directives d’installation encastrée figurant dans le guide d’utilisation et d’entretien accompagnant le gril.
INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ STEP 1 Placez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot (Fig. 10). STEP 2 Situez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot à l’intérieur de la zone recommandée (Fig. 09 et 11). STEP 3 Une fois situé, fixer sur le bas de l’îlot à l’aide des huit emplacements de trous prévus sur le dispositif de retenue. Utilisez des vis à bois pour les planchers en bois ou des vis d’ancrage ou des boulons pour les sols en béton ou en maçonnerie (Fig. 12). FIG.
FR INSTALLATION TEST DE DÉTECTION DES FUITES L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. GÉNÉRALITÉS : Bien que toutes les connexions de gaz du gril soient testées en usine avant l’expédition, une vérification complète doit être effectuée sur le site d’installation, pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites, au cas où l’appareil aurait été malmené durant le transport ou qu’il aurait subi une pression excessive.
INSTALLATION RÉGLAGE DU BRÛLEUR DU GRIL RÉGLAGE D’AIR DU BRÛLEUR DU GRIL : Chaque brûleur du gril est testé et réglé en usine avant d’être expédié; toutefois, des variations au niveau de l’alimentation en gaz locale ou de la conversion d’un gaz à un autre peut nécessiter un nouveau réglage. Les flammes des brûleurs (excepté le brûleur de la rôtissoire) doivent être vérifiées visuellement et comparées à celles du schéma de la figure 32.
FR INSTALLATION INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT : 1. Déballez les tiges en céramique et retirez le radiant (Fig. 19) de l’appareil. 2. Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts (Fig. 20). 3. Placez 17 tiges en céramique sur le radiant (Fig. 21). 4. Verrouillez le couvercle du radiant (Fig. 22). 5. Placez le radiant assemblé dans l’appareil (Fig. 23). FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 FIG.
INSTALLATION LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR o Respect des dégagements spécifiés pour les combustibles. o Ventilation des enceintes vérifiée. o Emballage interne retiré. et tout le résidu adhésif enlevé (pour les résidus tenaces, utilisez l’alcool dénaturé ou un solvent adhésif disponible dans le commerce). o Boutons tournant librement, cadrans centrés. o Chaque brûleur s’allume correctement, que ce soit seul ou avec le brûleur adjacent allumé. o O bturateurs d’air réglés.
FR UTILISATION DU GRIL INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (BGC30-BQR MODÈLE) Remarque : Ouvrez le couvercle du gril avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le service technique. Instructions d’allumage du gril : Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique. Enfoncer le bouton du gril activera le module d’allumage pour obtenir une étincelle.
UTILISATION DU GRIL CUISSON SUR GRIL Chaque section du gril consiste en un gros brûleur en acier inoxydable, une série d’écrans thermiques en acier inoxydable, une série de tiges en céramique encastrées dans une radiant en acier inoxydable, et une grille adiathermique en acier inoxydable. Chaque brûleur est prévu pour 25 000 BTUH / 26.4 MJ/h.
FR UTILISATION DU GRIL CUISSON SUR GRIL (suite) IMPORTANT Utilisation du gril : Traiter les grilles avant la première utilisation, puis périodiquement si nécessaire. Ce sera de les protéger contre corrision et aider à arrêter de coller alimentaire. Pour traiter les grilles, versez une cuillère à soupe d’huile végétale sur un chiffon doux et frottez les deux côtés des grilles. Il suffit d’un léger film et de la fumée risque d’être visible pendant le préchauffage.
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire les aliments par l’arrière, au moyen d’une chaleur à infrarouge. L’emplacement du brûleur permet de placer la cuvette d’arrosage de la rôtissoire (incluse) sous les aliments afin de recueillir les jus et les gouttes qui serviront à arroser la nourriture et faire des sauces. Vous pouvez ajouter des herbes, de l’oignon, de l’ail ou des épices pour parfumer le contenu de la cuvette d’arrosage.
FR UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) AVERTISSEMENT! N’allumez jamais les brûleurs du gril (brûleurs inférieurs) lorsque vous utilisez la rôtissoire. Cela brûlerait la viande et la rendrait très sèche. Utilisez une section à la fois seulement, soit le gril, soit la rôtissoire. PRÉPARATION Recommandé : Soie dentaire ou corde de boucher, ciseaux, lèchefrite (fond seulement), pince, thermomètre instantané, papier aluminium et poignées isolantes.
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) POUR ALLUMER LE BRÛLEUR DE RÔTISSERIE AVANT DE FAIRE CUIRE : L’emplacement du brûleur de rôtissoire le rend plus susceptible aux vents forts que les brûleurs de gril qui sont protégés. Pour cette raison, évitez de faire fonctionner la rôtissoire s’il vente.
FR UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) CUISSON SUR LA RÔTISSOIRE 1. Insérez le tournebroche préparé dans le moteur et dans les rouleaux de l’autre côté. (Fig. 33). 2. Vérifiez le bon emplacement conformément à la figure 34. 3. Allumez le brûleur, démarrez le moteur de la rôtissoire, et conservez la valve de rôtisserie sur le réglage désiré pour faire cuire toutes les viandes sur la rôtisserie. 4.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. 2. 3. 4. REMPLACEMENT DE LA PILE : Retirez le ramasse-gouttes. Ouvrez la porte du chariot (modèle à chariot seulement). Tirez la pile vers le bas (servez-vous d’une pince aubesoin). Remettez-la en place vers le haut et poussez jusqu’à entendre un déclic, Fig. 37 (la polarité est indiquée à la Fig. 38). Remarque : Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an. REMPLACEMENT DU RÉGULATEUR ET DU TUYAU : FIG. 37 FIG.
FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE ACIER INOXYDABLE : Le gril est fait d’acier inoxydable non magnétique. Après l’utilisation initiale, certaines parties du gril peuvent se décolorer à cause de la chaleur intense dégagée par les brûleurs. Ceci est normal. On trouve toute sorte de nettoyants pour acier inoxydable sur le marché. Employez toujours la méthode de nettoyage la plus douce au début, en frottant dans le sens du grain.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE L'orifice doit être bien placé à l'intérieur du trou du venturi. 0.95 cm/3/8 po min. Panneau des valves Bouton Valve de réglage Venturi de brûleur FIG. 42 Faites très attention de ne pas déranger la position initiale de l’obturateur d’air (sauf en cas de réajustement). Abaissez l’arrière du brûleur dans les découpes, sur le canal de support, à l’arrière de la boîte du brûleur. Assurezvous qu’il est de niveau et ne balance pas.
FR DÉPANNAGE AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE : Si le gril ne fonctionne pas correctement, utilisez cette liste de contrôle avant de contacter votre distributeur. Vous pourriez ainsi vous épargner le coût d’une demande de service. Le dépannage couvre les problèmes d’ordre général seulement. Si le problème persiste et que vous avez besoin d’assistance, contactez votre distributeur ou le centre de service agréé le plus proche.
SERVICE POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : Pour le service sous garantie, contactez votre distributeur ou le Centre de service à la clientèle DCS au (888) 936-7872. Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main : n Numéro de modèle (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. n Numéro de série (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes.
WWW.DCSAPPLIANCES.COM © Fisher & Paykel Appliances 2019. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. © Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés.