Professional grill 36/48” BH1 models Le gril professionnel Modèles 36/48po BH1 Installation instructions and User guide Instructions d’installation et Guide d’utilisation US CA
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS Thank you for selecting this DCS Professional “BH1” Series Grill. Because of these appliances’ unique features we have developed this manual. It contains valuable information on how to properly install, operate and maintain your new appliance for years of safe and enjoyable cooking. To help serve you better, please fill out and submit your Product Registration by visiting our website at www.dcsappliances.
TABLE OF CONTENTS SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS 3-5 GRILL MODELS 7 INSTALLATION Locating Grill / Built-in Clearances 8-11 Built-in Construction Details 12-13 Gas Hook-up 14-17 Leak Testing 18 Burner Adjustment 19 Radiant Assembly 20 Installer Checklist 21 USING THE GRILL Lighting Instructions 22 Grilling 23-24 USING THE SMOKER SYSTEM 25 USING THE ROTISSERIE 29 CARE & MAINTENANCE 30-32 TROUBLESHOOTING 33 SERVICE 34 2
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY NOTICE! Certain Liquid Propane dealers may fill liquid propane cylinders for use in the grill beyond cylinder filling capacity. This “Overfilling” may create a dangerous condition. “Overfilled” tanks can build up excess pressure. As a safety device, the tank pressure relief valve will vent propane gas vapor to relieve this excess pressure. This vapor is combustible and therefore can be ignited.
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS n After a period of storage or non-use (such as over the winter), the gas grill should be checked for gas leaks, dete- rioration, proper assembly, and burner obstructions before using. n Never let clothing, pot holders or other flammable materials come in contact with or get too close to any grate, burner or hot surface until it has cooled. Fabric may ignite and result in personal injury.
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS n When using the side burners always use flat bottomed pans which are large enough to cover the side burner. Adjust the flame so that it heats only the bottom of the pan to avoid ignition of clothing. Position handles inward away from open edges of the unit to avoid burns associated with unintentional spillovers. Hold the handle of the pan to prevent movement of it when turning or stirring food. For proper lighting and performance of the burners keep the ports clean.
GRILL MODELS BH1-48RGI BH1-48R BH1-48RS BH1-36RGI BH1-36R 7
INSTALLATION LOCATING GRILL/BUILT-IN CLEARANCES Important! Before installation, remove shipping brackets from the grill. To do so, loosen the 4 screws on the bottom sides of the grill which hold the brackets to the grill. Slide the shipping brackets off and retighten the screws. Shipping Brackets LOCATION: FIG.
INSTALLATION LOCATING GRILL/BUILT-IN CLEARANCES GRILL PLACEMENT Important! Gas fittings, regulator, and installer supplied shut-off valves must be easily accessible. FLAME LIFT FLAME BURNER T Wind hitting the grill while in use, especially winds blowing into or acrossWind this hood gap, can cause Direction poor performance and in some cases can cause the control panel to get dangerously hot.
INSTALLATION LOCATING GRILL/BUILT-IN CLEARANCES Clearances to Non-Combustible Construction*: A minimum of 3” clearance from the back of the grill to non-combustible construction is required for the purpose of allowing the lid to open fully. It is desirable to allow at least 6” rear and side clearance to non-combustible construction above the cooking surface for counter space. If you’ll be using the rotisserie option, the space is essential for motor and skewer clearance.
10 " (25.4cm) 2-3/16" /5,5cm INSTALLATION 22-5/16"/ 56,7cm 25-1/2" (64,77cm) LOCATING GRILL/BUILT-IN CLEARANCES Clearances to Combustible Construction** 18" / 45,7cm min. 18" / 45,7cm min. 26-5/8"/ 67.6cm grill exhaust 18" / 45,7cm min. (to combustible construction) rotisserie motor 24-1/4" / 61,6cm 10-1/2" / 26,67cm 2-3/16" /5,5cm Bottom of support flange 10 "/ 25.4cm 22-5/16"/ 56,7cm 25-1/2"/ 64,77cm FIG.
INSTALLATION BUILT–IN CONSTRUCTION DETAILS grill exhaust 7,6 cm/3 " (to non-combustible construction / minimum lid clearance) 45,7cm / 18 " (to combustible construction) 34,93 cm/ 13 3/4 " Bottom of support flange 5,5 cm/ 2-3/16 " 25.
INSTALLATION BUILT–IN CONSTRUCTION DETAILS Access Doors Cutout dimensions Access Drawers Cutout dimensions Vent* Vent* A Vent* B 90º Cutout for Access Doors FIG. 06 FIG. 07 NOTE: The cutout of each corner should be 90 ºangle in order for the access drawers to fit properly. * Island installation to use minimum of 3 vents, 10 square inches / 64,5cm2 per vent (typical). ** For proper support and drawer operation, insure that support boards are installed per Installation Guide instructions.
INSTALLATION GAS HOOK-UP GAS REQUIREMENTS Verify the type of gas supply to be used, either natural or LP, and make sure the marking on the appliance rating plate agrees with that of the supply. The rating plate is located on the underside of the drip tray. Never connect an unregulated gas line to the appliance. You must use the gas regulator provided with the unit, even if the supply is controlled. An installer-supplied gas shut-off valve must be installed in an easily accessible location.
INSTALLATION GAS HOOK-UP Connection: LP Hose with a Type 1 quick disconnect and regulator is included. Operating pressure: 11.0” W.C. Note: All gas piping and connectors must conform to the Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75/CSA 6.27. CAUTION! Before connecting LP tank to regulator, check that all grill burners and side burners, smokers, and rotisserie valves are in the OFF position and open grill lid.
INSTALLATION GAS HOOK-UP LP TANK RESTRAINT FOR BUILT-IN INSTALLATION If the grill is to be installed in a Built-in application, then the grill must be installed in accordance with the Built–in installation guidelines. The gas connector must comply with the Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances & Manufactured Homes, ANSI Z21.75/ CSA 6.27. The connection must be no longer than 6’ (1820mm) in length and be suitable for outdoor installation.
INSTALLATION GAS HOOK-UP STEP 1 Place the tank restraint in the island (Fig. 11). STEP 2 Locate the tank restraint in the island within the recommended area (Fig. 10 and 12). STEP 3 Once located, secure to the bottom of the island using all eight hole locations provided on the restraint. Wood screws can be used for wooden floors or 1/4 inch diameter anchor screws or bolts may be used if the floor is concrete or masonry (Fig. 13). FIG.
INSTALLATION LEAK TESTING IMPORTANT! GAS LEAK TESTING MUST BE CARRIED OUT BY AN QUALIFIED TECHNICIAN. GENERAL: Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas tightness check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks, or immediately check if the smell of gas is detected.
INSTALLATION BURNER ADJUSTMENT GRILL BURNER AIR ADJUSTMENT: Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior to shipment; however, variations in the local gas supply or a conversion from one gas to another may make it necessary to adjust the burners. The flames of the burners (except the rotisserie burner) should be visually checked and compared to that of the drawing in Fig.18.
INSTALLATION RADIANT ASSEMBLY Radiant tray Before assembling the Radiant assembly check that the radiant trays have not moved during transit. They should sit securely on their locating pins in the base of the grill. RADIANT ASSSEMBLY INSTALLATION: 1. Unpack ceramic rods and remove radiant (Fig. 21) from the unit. 2. Unlock radiant end cap by pushing it up with two fingers (Fig. 22). 3. Place 18 ceramic rods on the radiant (Fig. 23). 4. Lock radiant end cap (Fig. 24). 5.
INSTALLATION INSTALLER CHECKLIST o Specified clearances maintained to combustibles. o Verified proper enclosure ventilation. o All internal packaging and any adhesive residue removed. To remove stubborn residue, use rubbing alcohol or a commercially available adhesive remover. o R emoved shipping brackets o Knobs turn freely, bezels centered. o Each burner lights satisfactorily, individually or with adjacent burner lit. o Air shutters adjusted. o Low flame setting satisfactory.
USING THE GRILL LIGHTING INSTRUCTIONS TO LIGHT THE GRILL BURNER: Open the grill lid and/or remove the top grate cover from side burner (for BH1-48RS) before lighting. Turn all knobs to “OFF”. Turn the main gas supply on. If you smell gas, shut-off gas supply and call for service. Grill Lighting Instructions: The grill knob is connected to the electronic ignition module. Pushing in on the burner knob will activate the ignition module to get a spark.
USING THE GRILL GRILLING GRILL: Each grill section consists of a large stainless steel burner, stainless steel heat baffles, a series of ceramic rods encased in a stainless steel radiant, and a stainless steel heat retaining grate. Each burner is rated at 25,000 Btu/hr or 26,5MJ/h. Below the burners there is a stainless steel heat baffle which reflects usable heat upward into the cooking area and reduces temperatures of the drip pan below.
USING THE GRILL GRILLING (Continued) 1. Check to be certain the drip pan and grease tray are in place. 2. Light the grill burners using the instructions on page 22. 3 . Once you have verified the burners are lit, put the lid down to preheat. Preheat the grill for 5 to 10 minutes. 4. Place the food on the grill and cook to the desired doneness. Adjust heat setting, if necessary.
USING THE SMOKER SYSTEM The smoker system on each grill consists of a stainless steel slide out tray which is positioned above a 3,500 Btu/hr or 3.7 MJ/h burner. The burner is controlled by a precision brass valve which is capable of being turned down to very low heat levels. The system may be used alone for low temperature roasting and smoking or in conjunction with any combination of other burners.
USING THE ROTISSERIE The grill rotisserie system is designed to cook items from the back using infrared heat. The location of the burner allows the placement of the rotisserie basting pan (included) beneath the food to collect juices and drippings for basting and gravy. To flavor the contents of the basting pan, you can add herbs, onion, garlic, or spices. Hams are especially good with the addition of pineapple slices and brown sugar to the basting pan.
USING THE ROTISSERIE WARNING! Never have the grill burners (bottom burners) on during Rotisserie cooking. It will burn your meat and make it very dry. Use only one section at a time, grill or rotisserie. PREPARATION Recommended: Dental floss or butcher string, scissors, broiler pan (bottom only), pliers, instant read thermometer, foil, and hot pads. Working Area: Allow enough space to accommodate food and rotisserie rod assembly in a clean environment.
USING THE ROTISSERIE TO LIGHT THE ROTISSERIE BURNER BEFORE COOKING: The location of the rotisserie burner makes it more susceptible to strong wind conditions, more so than the protected grill burners. For this reason you should avoid operating the rotisserie during windy conditions. As an added safety feature we’ve equipped the burner with an automatic safety valve which will not allow gas to flow to the rotisserie burner unless the following conditions are present with the knob on: 1.
USING THE ROTISSERIE COOKING ON ROTISSERIE 1. Place prepared rod into motor, lay across and into the rollers on other side (Fig.39). 2. Verify placement as shown in Fig. 40. 3. Ignite burner, start rotisserie motor. Turn the control knob to the desired setting for cooking the meat. 4. To check temperature of the meat, turn off motor, turn temperature to low while using your instant-read thermometer. For poultry it should read 170º in the breast.
CARE AND MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. BATTERY REPLACEMENT: Remove drip pan. Open cart door (on cart model only). Pull battery downwards (this may require use of pliers). Re-install upward and push to snap - Fig. 43. (Polarity is shown in Fig. 44). Note: FIG. 43 Battery condition should be checked at least once a year. FIG. 44 REGULATOR AND HOSE REPLACEMENT The pressure regulator and hose assembly supplied with the unit must be used. If replacements are needed, contact Customer Care (888) 936-7872.
CARE AND MAINTENANCE STAINLESS STEEL: The grill is made from non-rusting and non-magnetic stainless steel. After initial usage, areas of the grill may discolor from the intense heat given off by the burners, this is normal. There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain. To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly with wet 100 grit emery paper in the direction of the grain.
CARE AND MAINTENANCE Be careful not to upset the airFig.shutters’ original position 48 (unless readjusting). Lower the rear of the burner into the cutouts on the support channel at the rear of the burner box. Make sure it is level and does not rock. Light all of the burners and check for proper flame characteristics. If adjustments are necessary, refer to page 19. Do this prior to cooking on the grill. Cap SIDE BURNERS (BGC48 BQR MODEL): For proper lighting and performance keep the burners clean.
TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE: If the grill does not function properly, use the following checklist before contacting your dealer for service. You may save the cost of a service call. Troubleshooting is for general purposes only. If the problem persists and you feel you require service, contact your dealer or the nearest authorized agency to perform service. Only authorized agencies can perform warranty service. Call DCS Customer Care at (888) 936-7872.
SERVICE HOW TO OBTAIN SERVICE: For warranty service, please contact your local service provider or DCS Customer Care at (888) 936-7872. Before you call, please have the following information ready: n Model Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 21.) n Serial Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 21.) n Code (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 21.
35
36
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS Nous vous remercions d’avoir choisi ce gril de la série professionnelle « BGC » de DCS. Nous avons conçu ce Manuel pour expliquer les fonctions uniques de ces appareils. Ce manuel contient des informations extrêmement utiles sur la façon correcte de faire fonctionner votre nouvel appareil et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute sécurité.
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 3-6 MODÈLES DE GRIL 8 INSTALLATION Emplacement du gril et des dégagements 8-11 Détails d’une construction intégrée 12-13 Branchement du gaz 14-17 Test de détection des fuites 18 Réglages des brûleurs 19 Installation de l’ensemble du radiant 20 Liste de contrôle de l’installateur 21 UTILISATION DU GRIL Instructions d’allumage 22 Cuisson sur gril 23-24 UTILISATION DU SYSTÈME A FUMOIR 25 UTILISATION DE LA RÔTISSOI
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION IMPORTANTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ! Certains fournisseurs de propane liquide peuvent remplir les bonbonnes de propane liquide du gril au-delà de leur capacité. Ce trop-plein peut créer une situation dangereuse. Une accumulation de pression peut effet se produire dans les bouteilles trop remplies. En tant que dispositif de sécurité, la soupape de décharge évacue les vapeurs de gaz propane afin de diminuer l’excédent de pression.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION n Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les enfants autour ou en dessous du gril, dans le chariot ou une en- ceinte de maçonnerie. Ne laissez jamais les enfants ramper à l’intérieur d’un chariot ou d’une enceinte. n Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz lorsque le gril fonctionne ou qu’il est chaud. n Nettoyez le grill et effectuez un entretien général deux fois par an.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION EMPLACEMENT DU GRIL n Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez grands pour couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts de l’appareil pour éviter de causer des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION n Ayez un extincteur de classe ABC à portée de la main – ne tentez jamais d’éteindre un incendie de graisse avec de l’eau ou d’autres liquides. n Pour éviter toute brûlure lors de la cuisson, utilisez des outils de barbecue à manches longs. n Ne déplacez pas l’appareil durant son utilisation. n Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement ! Ne faites pas fonctionner dans des endroits clos.
MODÈLES DE GRIL BH1-48RGI BH1-48R BH1-48RS BH1-36RGI BH1-36R 7
INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS Important! Avant toute installation, retirez les supports d’expédition du gril. Pour ce faire, desserrer les 4 vis sur le dessous du gril qui maintiennent les supports au gril. Retirez les supports en les faisant glisser et resserrer les vis. EMPLACEMENT : supports d’expédition FIG.
INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS EMPLACEMENT DU GRIL FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ BRÛLEUR ÉVACUATION DU GRIL N N ÉV AC UA TIO FLAMME Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particulièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de Vent hotte, peut entraîner une Direction performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande extrêmement chaud. ÉV AC UA TIO ÉVACUATION DU GRIL Hauteur de flamme FLAMME FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ BRÛLEUR FIG.
INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS Important! Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être facilement accessibles. Espaces de dégagement pour une construction non combustible * Prévoyez une distance de 7,6 cm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non combustible afin de pouvoir ouvrir le couvercle complètement.
INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS Espaces de dégagement pour une construction combustible ** 45,7cm / 18 po min. 67,6 cm/26 5/8 po 45,7cm / 18 po min. moteur de rôtissoire évacuation du gril 45,7cm / 18 po (dégagement avec une construction combustible) 61.6 cm/ 24-1/4 po 26,67 cm/ 10 1/2 po 5,5 cm/ 2-3/16 po Fond de la bride de soutien 25.4 cm/ 10 po 56,7 cm/22-5/16 po 64,77 cm/25 1/2 po FIG.
INSTALLATION DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE évacuation du gril 7,6 cm/3 po (dégagement min. pour le couvercle avec une construction non combustible) 45,7cm / 18 po (dégagement avec une construction combustible) 34,93 cm/ 13 3/4 po Fond de la bride de soutien 5,5 cm/ 2-3/16 po 56,7 cm/22-5/16 po 25.4 cm/10 po 2,5 cm/1 po 64,77 cm/25 1/2 po Disposition standard pour une enceinte non combustible : Modèles 48 po = 116,2 cm/45 3/4 po Modèles 36 po = 87,6 cm/34 1/2 po Ventilation min.
INSTALLATION DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE PORTES D’ACCÈS - DIMENSIONS DES DECOUPES LES TIROIRS - DIMENSIONS DES DECOUPES Vent* Vent* A Vent* B 90º Découpe pour portes d’accès FIG. 07 FIG. 06 REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un angle de 90 º pour que les tiroirs d’accès rentrent correctement. * Installation en îlot pour utiliser un minimum de 3 évents, 64,5cm2 / 10 pouces carrés par évent (type).
INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation. L’étiquette de la plaque signalétique est située sur le côté inférieur de l’égouttoir. Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil. Vous devez utiliser le détendeur de gaz fourni avec l’unité, même si l’alimentation est contrôlée.
INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ Connexion : Raccord mâle 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po (inclus). Un tuyau de propane avec Type 1 déconnexion rapide et régulateur sont inclus. Pression utile : 11,0 po C.E. Remarque : Tous les connecteurs et les conduites de gaz doivent conformes à la norme pour les connecteurs pour appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ INSTRUCTIONS RELATIVES À LA BOUTEILLE DE PROPANE POUR INSTALLATIONS ENCASTRÉES Pour installer le gril dans une application encastrée, il doit être installé conformément aux directives d’installation encastrée figurant dans le guide d’utilisation et d’entretien accompagnant le gril. Raccord gaz doit être conformes avec la norme pour connecteurs pour appareils à gaz extérieure & maisons fabrique, ANSI Z21.75 / CSA 6.27.
INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ STEP 1 Placez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot (Fig. 11). STEP 2 Situez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot à l’intérieur de la zone recommandée (Fig. 10 et 12). STEP 3 Une fois situé, fixer sur le bas de l’îlot à l’aide des huit emplacements de trous prévus sur le dispositif de retenue. Utilisez des vis à bois pour les planchers en bois ou des vis d’ancrage ou des boulons pour les sols en béton ou en maçonnerie (Fig. 13). FIG.
INSTALLATION TEST DE DÉTECTION DES FUITES L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. GÉNÉRALITÉS : Bien que toutes les connexions de gaz du gril soient testées en usine avant l’expédition, une vérification complète doit être effectuée sur le site d’installation, pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites, au cas où l’appareil aurait été malmené durant le transport ou qu’il aurait subi une pression excessive.
INSTALLATION RÉGLAGES DES BRÛLEURS RÉGLAGE D’AIR DU BRÛLEUR DU GRIL : Chaque brûleur du gril est testé et réglé en usine avant d’être expédié; toutefois, des variations au niveau de l’alimentation en gaz locale ou de la conversion d’un gaz à un autre peut nécessiter un nouveau réglage. Les flammes des brûleurs (excepté le brûleur de la rôtissoire) doivent être vérifiées visuellement et comparées à celles du schéma de la figure 18.
INSTALLATION INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT les plateaux radiants Avant d’assembler le assemby radiant vérifier que les plateaux radiants n’ont pas bougé pendant le transport. Ils devraient s’asseoir en toute sécurité sur leurs broches de positionnement dans la base de la grille. INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT : 1. Déballez les tiges en céramique et retirez le radiant (Fig. 21) de l’appareil. 2. Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts (Fig. 22). 3.
INSTALLATION LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR o Respect des dégagements spécifiés pour les combustibles. o Ventilation des enceintes vérifiée. o Emballage interne retiré. et tout le résidu adhésif enlevé (pour les résidus tenaces, utilisez l’alcool dénaturé ou un solvent adhésif disponible dans le commerce). o S upports d’expédition retirés o Boutons tournant librement, cadrans centrés. o Chaque brûleur s’allume correctement, que ce soit seul ou avec le brûleur adjacent allumé.
UTILISATION DU GRIL INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE POUR ALLUMER LE BRÛLEUR DU GRIL : Ouvrez le couvercle du gril et/ou retirez le couvercle de la grille supérieure du brûleur latéral (pour BH1-48RS) avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le service technique. Instructions d’allumage du gril : Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique.
UTILISATION DU GRIL INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE/CUISSON SUR GRIL POUR ALLUMER DES BRÛLEURS LATÉRAUX DOUBLES (Modèles BH1-48RS seulement) (suite) Allumage des brûleurs latéraux avec une allumette : Tenez uneallumette de pochette allumée près des ports du brûleur et tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour le mettre sur « HI ». Retirez la main dès que le brûleur s’allume. Mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré.
UTILISATION DU GRIL CUISSON SUR GRIL Grillade à feu direct (Hot-dogs, hamburgers, steaks/poulet d’épaisseur normale) Grillade à feu indirect CHALEUR CHALEUR CHALEUR CHALEUR Aliments Grille CHALEUR CHALEUR CHALEUR CHALEUR CHALEUR CHALEUR Brûleur Brûleur éteint IMPORTANT Utilisation du gril : Traiter les grilles avant la première utilisation, puis périodiquement si nécessaire. Ce sera de les protéger contre corrision et aider à arrêter de coller alimentaire.
UTILISATION DU GRIL CUISSON SUR GRIL CONSEILS AU SUJET DU GRIL : Le degré de cuisson d’une viande (saignant, à demi-saignant ou à point) dépend largement de l’épaisseur des morceaux. Selon les experts, il est impossible d’obtenir un degré de cuisson saignant avec un morceau de viande mince. Le temps de cuisson est affecté par la sorte de viande, les dimensions et la forme du morceau, la température de la viande au début de la cuisson et le degré de cuisson désiré.
UTILISATION DU SYSTÈME À FUMOIR Le système à fumoir de chaque gril consiste en un plateau coulissant en acier inoxydable positionné au-dessus d’un brûleur de 3 500 BTU/hr 3.7MJ/h. Le brûleur est contrôlé par une valve en laiton de précision capable d’être réglée à très bas niveau de chaleur. Ce système peut être utilisé seul, pour rôtir ou fumer les aliments à basse température, ou conjointement avec d’autres brûleurs.
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire les aliments par l’arrière, au moyen d’une chaleur à infrarouge. L’emplacement du brûleur permet de placer la cuvette d’arrosage de la rôtissoire (incluse) sous les aliments afin de recueillir les jus et les gouttes qui serviront à arroser la nourriture et faire des sauces. Vous pouvez ajouter des herbes, de l’oignon, de l’ail ou des épices pour parfumer le contenu de la cuvette d’arrosage.
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE AVERTISSEMENT! N’allumez jamais les brûleurs du gril (brûleurs inférieurs) lorsque vous utilisez la rôtissoire. Cela brûlerait la viande et la rendrait très sèche. Utilisez une section à la fois seulement, soit le gril, soit la rôtissoire. PRÉPARATION Recommandé : Soie dentaire ou corde de boucher, ciseaux, lèchefrite (fond seulement), pince, thermomètre instantané, papier aluminium et poignées isolantes.
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE POUR ALLUMER LE BRÛLEUR DE RÔTISSERIE AVANT DE FAIRE CUIRE : L’emplacement du brûleur de rôtissoire le rend plus susceptible aux vents forts que les brûleurs de gril qui sont protégés. Pour cette raison, évitez de faire fonctionner la rôtissoire s’il vente.
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE CUISSON SUR LA RÔTISSOIRE 1. Insérez le tournebroche préparé dans le moteur dans les rouleaux de l’autre côté. (Fig. 39). 2. Vérifiez le bon emplacement conformément à la figure 40. 3. Allumez le brûleur, démarrez le moteur de la rôtissoireet conservez la valve de rôtisserie sur le réglage désiré pour faire cuire toutes les viandes sur la rôtisserie. 4.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. 2. 3. 4. REMPLACEMENT DE LA PILE : Retirez le ramasse-gouttes. Ouvrez la porte du chariot (modèle à chariot seulement). Tirez la pile vers le bas (servez-vous d’une pince aubesoin). Remettez-la en place vers le haut et poussez jusqu’à entendre un déclic, Fig. 43 (La polarité est indiquée à la Fig. 44). Remarque : Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an. REMPLACEMENT DU RÉGULATEUR ET DU TUYAU : FIG. 43 FIG.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ACIER INOXYDABLE : Le gril est fait d’acier inoxydable non magnétique. Après l’utilisation initiale, certaines parties du gril peuvent se décolorer à cause de la chaleur intense dégagée par les brûleurs. Ceci est normal. On trouve toute sorte de nettoyants pour acier inoxydable sur le marché. Employez toujours la méthode de nettoyage la plus douce au début, en frottant dans le sens du grain.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE L'orifice doit être bien placé à l'intérieur du trou du venturi. 0.95 cm/3/8 po min. Panneau des valves Bouton Venturi de brûleur Valve de réglage Fig. 48 Remarque : Lorsque vous replacez le gril, les brûleurs à fumoir ou les orifices après le nettoyage, assurez-vous que l’orifice pénètre bien dans le brûleur tel qu’indiqué à la figure 48. Faites très attention de ne pas déranger la position initiale de l’obturateur d’air (sauf en cas de réajustement).
DÉPANNAGE AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE : Si le gril ne fonctionne pas correctement, utilisez cette liste de contrôle avant de contacter votre distributeur. Vous pourriez ainsi vous épargner le coût d’une demande de service. Le dépannage couvre les problèmes d’ordre général seulement. Si le problème persiste et que vous avez besoin d’assistance, contactez votre distributeur ou le centre de service agréé le plus proche.
SERVICE POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : Pour le service sous garantie, contactez votre distributeur ou le Centre de service à la clientèle DCS au (888) 936-7872. Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main : n Numéro de modèle (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 22.) n Numéro de série (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 22.
37
38
39
www.dcsappliances.com Copyright © Fisher & Paykel Appliances 2015. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Droits réservés © Fisher & Paykel Appliances 2015.