THE PROFESSIONAL ISLAND VENT HOOD Installation Guide MODELS: IVS40 IVS52 RDS-364GD
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS Thank you for selecting this DCS Professional Island Vent Hood. Because of this appliance’s unique features we have developed this Installation Guide. It contains valuable information on how to properly install your new appliance for years of safe and enjoyable cooking. For your convenience, product questions can be answered by a DCS Customer Care Representative by phone: 1-888-936-7872, or email: customer.care@fisherpaykel.com.
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS SAFETY WARNING: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance. Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 A Branch Circuit WARNING To reduce the risk of injury to persons in the event of a rangetop grease fire, observe the following: Turn burner off first. Smother flames with a closefitting lid, cookie sheet, or metal tray. Be careful to prevent burns. If the flames do not go out immediately evacuate and call the fire department.
SAFETY PRACTICES AND PRECAUTIONS CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials or vapors. WARNING: To reduce the risk of a range top grease fire: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oil slowly on low or medium settings. B. Always turn venthood “ON” when cooking at high heat or when flambeing foods (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). C.
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS WARNING: To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air to outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceiling, nor into attics, crawl spaces, or garages. NOTE: Unit MUST be vented to the outside of the building. IMPORTANT: Refer to ducting information supplied in this manual.
PARTS PARTS INCLUDED WITH YOUR HOOD ■ Hood canopy assembly with light bulbs installed. ■ Metal transition with back draft dampers ■ Use & Care/Installation Instructions ■ Filters (quantity depending on model and size) ■ Screws ■ Integral blowers ■ 4 side baffle trims (IVS52 only) ■ Baffle filter panel PARTS NOT INCLUDED WITH YOUR HOOD ■ Duct tape ■ 1/2" conduit ■ Wire nuts ■ Hood chimney structure and duct covers. Those items are included with accessory kit model IVCK, which must be ordered separately.
BEFORE INSTALLING HOOD 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building only. 2. Two people are necessary for installation. 3. The hood is fitted with screws suitable for most surfaces. Consult a qualified installer. Check if they perfectly fit with your ceiling. 4. Do not use flex ducting. 5.
BEFORE INSTALLING HOOD TYPICAL INSTALLATION A typical hood installation is shown below in Figure 1. When installed with the IVCK chimney accessory kit, the hood can be installed at a height of 30” to 36” in kitchens with ceiling heights ranging from 8-1/2 to 10 feet. Installatons outside this range will require custom framing. Consult a qulified installer for a custom framing solution. DUCTING Provide a 10” Round Duct. Ducting run cannot exceed 40 feet, including allowance for elbows/transitions.
BEFORE INSTALLING HOOD CEILING PREPARATION Installing supports above ceiling drywall. NOTE: Take into consideration the hood depth; some models are much deeper than the cook top. NOTE: The following steps pertain to hood installation using chimney structure/duct cover kit model IVCK. Other installations may require custom framing, etc. Consult a qualified installer. 1. Mark center lines of cooktop or range on ceiling above. Use centerlines marked on ceiling to position the mounting template.
INSTALLATION HOOD INSTALLATION 1. Adjust chimney mounting structure to E + 3/8” dimension as determined in installation height calculation on page 7. Use 2 screws per attachment leg, see Fig. 3. 2. To install Chimney Structure to ceiling, use a 10mm or adjustable wrench or flat head screwdriver. a. Drill pilot holes into ceiling at fixing points as determined in Step 6 under Ceiling Preparation (Pg. 8). b. Screw the 4 lag screws provided (see Fig. 4, do not tighten completely). c.
INSTALLATION 3. Assembly of the 10” Transition. The transition supplied with the hood mounts to the top of the hood, Figure 5. Duct Transition a. Place the transition piece over the hood exhaust and secure with 4 screws provided. b. Duct tape connection between transition and hood. of Top od Ho c. Remove tape holding damper. 4. Check that the screws on bottom of chimney structure are partially screwed into place; these will serve to hang and fix the canopy. 5.
INSTALLATION 9. Ducting: There should be no more than 1" gap between canopy transition and house ducting. Adjust starting collar over both ducts. Tighten collar. Fasten duct with screws and tape per code. Screws must not hamper the damper. See Fig. 9. 10" Duct Collar Transition INTEGRAL VENTILATOR INSTALLATION (see Fig. 10 to 11) FIG. 9 1. The Integral ventilator can be mounted to discharge air towards the ceiling. So motor connector may be located frontwards.
INSTALLATION 2. Snap the central baffle filter panel into the place so the both rails engage with side pins on both sides of hood. Drive 2 screws (1 on each side ) through baffle filter panel hole to hood. See Fig. 12. 3. Snap four-side baffle trim to hood (4 pins engage each side trim). The baffle trims are supplied separately (for IVS52 only). See Fig. 13. Baffle filter panel Fixing screw location Fig. 12 Baffle trim Fig. 13 4. Install all baffle filters as per Use and Care Manual instructions.
INSTALLATION WIRING TO POWER SUPPLY WARNING: Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit. 120 VAC, 15 Amp circuit required. 1. Remove j-box cover as shown in Fig. 14. 2. Remove the knockout and install the strain relief (conduit) connector (1/2") in junction box. 3. Run 3 wires; black, white and green (#14 AWG) in 1/2" conduit from service panel to junction box. 4. Connect black wire from service panel to black or red in junction box, white to white and green to green-yellow.
INSTALLATION FINAL ASSEMBLY For final Chimney Cover installation, DO NOT USE ELECTRIC SCREW DRIVER. NOTE: Overtightening screws can deform metal. 1. Install the cage nuts from inside the rectangular slots supplied with top and bottom duct covers. See Fig. 15. A total of 14 nuts must be fitted. x Duct cover Top section Duct cover Top section Duct cover Top section Duct cover bottom section Duct cover bottom section FIG.
INSTALLATION 2. Install the two brackets to the chimney structure supplied with the kit by using one screw each side. 3. Join the two top sections of the duct cover. Screw the two sections together with 8 screws (4 each side- see the top view in Fig. 16 for joining the two sections). 4. Install the top duct cover assembly to the bracket, near the ceiling, with two screws (one each side).
INSTALLATION 5. Join the two bottom sections of the duct cover which covers the chimney structure using 6 screws, (3 each side, see Fig. 17 for the plan diagram for joining the two sections). 6. Insert the bottom section of the duct cover in its seat so that it completely covers the chimney structure. 7. Install the 4 supplied trims for duct cover channels to cover the fasteners of the bottom duct covers. (CAUTION! THE BOTTOM FLUE TRIMS ARE THE NARROWER AND SHALLOWER ONES).
HOW TO OBTAIN SERVICE BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ■ Is the circuit breaker tripped or the fuse blown? ■ Is there a power outage in the area? For warranty service, contact DCS Customer Care Representative at (888) 936-7872.
WARRANTY LIMITED WARRANTY When you purchase a new DCS Ventilation Product for personal or consumer use you automatically receive a One year Limited Warranty covering parts and labor for the entire product, and a Five year Limited Warranty on the switches and motor (parts only) for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C and Canada.
WARRANTY 6. Unauthorized modifications of the Product. 7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, regeneration noises or user warning beeps. 8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc. B. Defects caused by factors other than: 1. Normal domestic use or 2. Use in accordance with the Product’s Use and Care Guide. C. Defects to the Product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God. D.
NOTES 20
LA HOTTE À ÉVACUATION PROFESSIONNELLE ISLAND Guide d'installation MODÈLES : IVS40 IVS52DS-364GL RDS-364GD
À L'INTENTION DE NOS CLIENTS Nous vous remercions d'avoir choisi cette îlot hotte à évacuation professionnelle Island de DCS. Nous avons conçu ce Manuel d'utilisation et d'installation pour expliquer ses fonctions uniques. Il contient des informations extrêmement utiles sur la façon de faire fonctionner et d'entretenir correctement votre nouvel appareil. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute sécurité.
À L'INTENTION DE NOS CLIENTS AVERTISSEMENT RELATIF À LA SÉCURITÉ : Coupez le circuit électrique au niveau du panneau de service et verrouillez le panneau avant de brancher cet appareil électroménager. Alimentation : Circuit de branchement de 120 V c.a., 60 Hz, 15 A. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures en cas de feu de graisse sur la cuisinière, respectez les consignes suivantes : Éteignez d'abord le brûleur.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION MISE EN GARDE : Pour ventilation générale seulement. N'utilisez pas l'appareil pour évacuer des substances ou vapeurs dangereuses ou explosives. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de feu de graisse sur la cuisinière : A) Ne laissez jamais les plaques de cuisson sur réglage élevé sans surveillance. L'ébullition peut provoquer des débordements graisseux pleins de fumée pouvant prendre feu. Chauffez l'huile lentement, à feu doux ou moyen.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION REMARQUE : L'appareil DOIT évacuer l'air vers l'extérieur du bâtiment. IMPORTANT : Reportez-vous aux informations sur les conduits indiquées dans ce manuel. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique ou de blessures, les hottes à évacuation doivent être installées avec des ventilateurs dont l'utilisation avec ces hottes a été approuvée. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, utilisez des conduits métalliques uniquement.
PIÈCES PIÈCES INCLUSES AVEC LA HOTTE ■ Toit d'évacuation de la hotte avec ampoules installées. ■ Transition métallique avec registres antirefoulement ■ Instructions d'utilisation et entretien, et d'installation ■ Filtres (quantité en fonction du modèle et des dimensions) ■ Vis ■ Ventilateurs intégraux ■ 4 baffle le taille ■ Baffle le filtre panneau PIÈCES NON INCLUSES AVEC LA HOTTE ■ Ruban pour conduits ■ Tube 1/2 po ■ Serres-fils ■ Structure de cheminée de la hotte et couvre-conduits.
AVANT D'INSTALLER LA HOTTE 1. Pour assurer une évacuation d'air optimale, installez un conduit droit ou comprenant le moins de coudes possibles. MISE EN GARDE : Dirigez l'évacuation d'air vers l'extérieur du bâtiment seulement. 2. Il faut deux personnes pour l'installation. 3. La hotte est munie de vis adéquats pour la plupart des surfaces. Consultez un installateur qualifié. Vérifiez s'ils conviennent parfaitement à votre plafond. 4. N'utilisez pas de conduits flexibles. 5.
AVANT D'INSTALLER LA HOTTE INSTALLATION TYPIQUE La figure 1 ci-dessous illustre une installation de hotte typique. Lorsqu'elle est installée avec le kit d'accessoires de cheminée IVCK, la hotte peut être installée à une hauteur de 76,2 à 91,4 cm (30 à 36 po) dans les cuisines dont le plafond s'élève de 2,6 à 3 m (8 à 10 pieds). Toute installation en dehors de cette norme nécessite un cadrage sur mesure. Consultez un installateur qualifié pour un cadrage sur mesure.
AVANT D'INSTALLER LA HOTTE PRÉPARATION DU PLAFOND Installation des supports au-dessus de la cloison sèche du plafond. REMARQUE : Tenez compte de la profondeur de la hotte; certains modèles sont beaucoup plus profonds que la table de cuisson. REMARQUE : Les étapes suivantes s'appliquent à l'installation de la hotte en utilisant le type de structure de cheminée/couvre-conduit modèle IVCK. D'autres types d'installation peuvent nécessiter un cadrage sur mesure, etc. Consultez un installateur qualifié. 1.
INSTALLATION INSTALLATION DE LA HOTTE 1. Réglez la structure de montage de la cheminée à la dimension E + 0,95 cm/3/8 po selon le calcul de hauteur d'installation effectué à la page 7. Utilisez 2 vis par pied de fixation; voir figure 3. 2. Pour installer la structure de cheminée au plafond, utilisez une clé de 10 mm, une clé à molette ou un tournevis à tête plate. a. Percez des trous de guidage dans le plafond, aux points de fixation déterminés à l'étape 6 sous la section Préparation du plafond (p. 8). b.
INSTALLATION 3. Assemblage de la transition de 25,4 cm/10 po. La transition fournie avec la hotte doit être installée en haut de la hotte (figure 5). Transition de conduit a. Placez la transition sur l'évacuation de la hotte et fixez-la à l'aide des 4 vis fournies. b. Recouvrez de ruban pour conduits la connexion située entre la transition et la hotte. c. Enlevez le ruban retenant le registre. 4.
INSTALLATION 9. Conduits : Il ne doit pas y avoir plus d'un pouce entre la transition du toit d'évacuation et les conduits de la maison. Ajustez le collier de connexion sur les deux conduits. Serrez le collier. Fixez le conduit à l'aide de vis et de ruban confor mément au code en vigueur. Les vis ne doivent pas gêner le registre. Voir fig. 9. Conduit 25,4 cm (10 po) Collier Pièce de transition INSTALLATION DU VENTILATEUR INTÉGRAL FIG. 9 (Voir fig. 10 à 11) 1.
INSTALLATION 2. Enfoncez d'un déclic le panneau du filtre en chicanes central de sorte que les deux rails s'emboîtent dans les tiges latérales des deux côtés de la hotte. Insérez 2 vis (1 de chaque côté ) à travers le trou du panneau du filtre en chicanes et dams la hotte. Voir fig. 12. 3. Enfoncez d'un déclic la garniture de chicane (fournie séparément) à quatre côtés sur la hotte (4 tiges s'enfoncent dans chaque côté de la garniture) (IVS-52 seulement). Voir fig. 13. 4.
INSTALLATION CÂBLAGE D'ALIMENTATION AVERTISSEMENT : Coupez le circuit électrique au niveau du panneau de service avant de brancher cet appareil. Circuit de 120 V c.a., 5 A requis 1. Retirez la boîte de jonction tel qu'indiqué à la fig.14. 2. Enlevez le trou d'évacuation et installez le raccord de retenue (tube; 1,3 cm [1/2 po]) dans la boîte de jonction. 3. Faites passer trois fils, noir, blanc et vert (14 AWG), dans un tube de 1,3 cm (1/2 po), du panneau de service à la boîte de jonction. 4.
INSTALLATION ASSEMBLAGE FINAL N'UTILISEZ PAS DE TOURNEVIS ÉLECTRIQUE pour l'installation finale du couvercle de cheminée. REMARQUE : Si les vis sont trop serrées, cela peut déformer le métal. 1. Installez les écrous de cage de dans les emplacements rectangulaires fournis avec les couvre-conduits supérieur et inférieur. Voir fig. 15. Il faut installer 14 écrous au total.
INSTALLATION 2. IInstallez les deux supports sur la structure de cheminée fournie avec le kit en utilisant une vis de chaque côté. 3. Joignez les deux sections supérieures du couvre-conduit. Vissez les deux sections ensemble au moyen de 8 vis (4 de chaque côté; voir la vue de dessus à la figure 16 montrant comment joindre les deux sections). 4. Fixez le haut du couvre-conduit au support, près du plafond, à l'aide de deux vis (une de chaque côté).
INSTALLATION 5. Joignez les deux sections inférieures du couvre-conduit qui recouvre la structure de cheminée à l'aide de 6 vis, (trois de chaque côté; voir le schéma de la figure 17 montrant comment joindre les deux sections). 6. Insérez la section inférieure du couvre-conduit dans son siège de sorte qu'elle couvre complètement la structure de cheminée. 7. Installez les quatre garnitures fournies pour les canaux du couvre-conduit afin de recouvrir les fixations des couvre-conduits inférieurs.
POUR L'OBTENTION DE SERVICE AVANT D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE ■ Est-ce que le disjoncteur s'est déclenché ou que le fusible est grillé? ■ Y a-t-il une coupure de courant dans le secteur? Pour le service sous garantie, contactez le représentant du centre de service à la clientèle DCS au (888) 936-7872.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Lors de l'achat d'un appareil de ventilation neuf DCS pour usage personnel ou non commercial, vous bénéficiez automatiquement d'une garantie limitée d'un an couvrant les pièces et la main d'œuvre pour l'intégralité du produit, et d'une garantie limitée de cinq ans sur les interrupteurs et le moteur (pièces seulement) valide dans les 48 états continentaux des États-Unis, ainsi que Hawaï, Washington D.C. et le Canada.
GARANTIE 3. Remplacer des fusibles du domicile, réarmer les disjoncteurs, réparer les fils électriques ou la plomberie du domicile, ou remplacer des ampoules. 4. Corriger des anomalies causées par l'utilisateur. 5. Changer la configuration du produit. 6. Modifications non autorisées du produit. 7. Bruits ou vibrations considérés comme normaux, par exemple les bruits de drain ou de ventilateur, les bruits de régénération (vibrations, sifflements) ou les signaux d'avertissement à l'intention de l'utilisateur.
GARANTIE AUCUNE AUTRE GARANTIE Cette garantie limitée constitue l'accord entier et exclusif entre vous et Fisher & Paykel Appliances, Inc. en ce qui concerne tout défaut du produit. Aucun de nos employés (ou agents de service agréés) n'est autorisé à apporter des ajouts ou des modifications à cette garantie limitée. Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
REMARQUE 21
REMARQUE 22
REMARQUE 23
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 Customer Care: 888.936.7872 Fax: 714.372.7003 www.dcsappliances.com As product improvement is an ongoing process, we reserve the right to change specifications or design without notice. Nous améliorons constamment ses produits et se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception de ses produits sans aucun préavis. P/N 221712 Rev.