Dell 2230d Laser Printer Manual do Utilizador Novembro de 2008 www.dell.com | support.dell.
Marcas comerciais As informações constantes deste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A reprodução sob qualquer forma, sem a permissão por escrito da Dell Inc., é expressamente proibida. Marcas comerciais presentes neste texto: Dell, o logotipo DELL e Dell Toner Management System são marcas comerciais da Dell Inc.; Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation.
Índice Informações de segurança...............................................................9 Aprender sobre a impressora........................................................11 Configurações da impressora.........................................................................................................................................11 Noções sobre o painel de controlo da impressora..................................................................................................14 Ligar os cabos.
Noções sobre as sequências de indicadores luminosos principais .............................................................................. 43 Noções sobre as sequências de indicadores luminosos de erros secundárias......................................................... 50 Noções sobre as sequências de indicadores luminosos secundárias de papel encravado ................................. 55 Colocar papel e suportes especiais...............................................
Descrição geral do software..........................................................79 Status Monitor Center (Centro de monitores de estado).....................................................................................79 Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local)...................................................79 Driver Profiler (Criador de perfis de controladores)................................................................................................
Mover a impressora para outra localização.........................................................................................................................102 Instalar a impressora numa nova localização.....................................................................................................................103 Expedir a impressora .................................................................................................................................................................
Os caracteres têm contornos denteados ou irregulares ................................................................................................124 Imagens cortadas..........................................................................................................................................................................124 Fundo cinzento...........................................................................................................................................................
Informações de segurança O cabo da fonte de alimentação deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra situada perto do produto e de fácil acesso. CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Não instale este produto nem efectue ligações eléctricas ou de cabos, como, por exemplo, o cabo da fonte de alimentação ou telefone, durante uma trovoada. As operações de assistência ou as reparações, além das descritas na documentação do utilizador, deverão ser realizadas por um profissional da assistência técnica.
• Desligue a impressora utilizando o interruptor de alimentação e, em seguida, desligue o cabo de alimentação da tomada. • Desligue todos os cabos da impressora antes de a mover. • Retire a impressora de cima da gaveta opcional em vez de tentar levantar a gaveta e a impressora ao mesmo tempo. Nota: Utilize as pegas existentes em ambos os lados da impressora para a retirar de cima da gaveta opcional.
Aprender sobre a impressora Configurações da impressora Modelo básico A ilustração seguinte mostra a parte frontal da impressora e as respectivas funcionalidades ou peças básicas: 1 Botão de libertação da porta frontal 2 Travão de papel 3 Tabuleiro de saída padrão 4 Painel de controlo da impressora 5 Porta da placa do sistema 6 Tabuleiro de 250 folhas padrão (Tabuleiro 1) 7 Porta do alimentador manual 8 Porta frontal A ilustração seguinte mostra a parte posterior da impressora e as respecti
1 Porta posterior 2 Porta USB 3 Porta paralela 4 Tomada do cabo de alimentação da impressora 5 Botão de alimentação (interruptor On/Off (Ligar/Desligar)) 6 Dispositivo de bloqueio Modelos configurados A ilustração seguinte mostra a impressora configurada com uma gaveta opcional de 250 folhas: Aprender sobre a impressora 12
1 Botão de libertação da porta frontal 2 Travão de papel 3 Tabuleiro de saída padrão 4 Painel de controlo da impressora 5 Porta da placa do sistema 6 Tabuleiro de 250 folhas padrão (Tabuleiro 1) 7 Gaveta opcional de 250 folhas (Tabuleiro 2) 8 Porta do alimentador manual 9 Porta frontal A ilustração seguinte mostra a impressora configurada com uma gaveta opcional de 550 folhas: Aprender sobre a impressora 13
1 Botão de libertação da porta frontal 2 Travão de papel 3 Tabuleiro de saída padrão 4 Painel de controlo da impressora 5 Porta da placa do sistema 6 Tabuleiro de 250 folhas padrão (Tabuleiro 1) 7 Gaveta opcional de 550 folhas (Tabuleiro 2) 8 Porta do alimentador manual 9 Porta frontal Noções sobre o painel de controlo da impressora O painel de controlo da impressora integra seis indicadores luminosos e dois botões.
Item 1 Indicador luminoso Error (Erro) 2 Indicador luminoso Jam (Papel encravado) 3 Indicador luminoso Load paper (Colocar papel) 4 Indicador luminoso Toner 5 Indicador luminoso Ready (Pronta) 6 Botão Continue (Continuar) 7 Botão Stop (Parar) Ligar os cabos 1 Ligue a impressora a um computador utilizando um cabo USB ou paralelo. 2 Primeiro ligue o cabo de alimentação à impressora e depois a uma tomada.
1 porta USB 2 Porta paralela 3 Tomada do cabo de alimentação da impressora Aprender sobre a impressora 16
Menus da impressora Estão disponíveis vários menus para facilitar a alteração das definições da impressora. Pode imprimir uma lista de menus imprimindo a página de definições de menu. Numa impressora ligada através de um cabo USB ou paralelo, aceda aos menus utilizando o Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Microsoft® Windows® ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh®.
Item de menu Descrição Menu Set Size (Definir tamanho) para o Tabuleiro Permite especificar o tamanho do papel colocado em cada tabuleiro 1 ou Tabuleiro 2 A4 Notas: A5 • Letter é a predefinição de fábrica dos E.U.A. A4 é a A6 predefinição de fábrica internacional. JIS B5 • Se existir papel de tamanho e tipo iguais em dois Executive tabuleiros e as definições Paper Size (Tamanho do Folio papel) e Paper Type (Tipo de papel) corresponderem, Legal os tabuleiros são ligados automaticamente.
Item de menu Descrição Menu Set Type (Definir tipo) para o Tabuleiro 1 Plain Paper (Papel normal) Card Stock (Cartão) Transparency (Transparência) Recycled (Reciclado) Bond (Papel de apólice) Letterhead (Papel timbrado) Preprinted (Papel pré-impresso) Colored Paper (Papel colorido) Light Paper (Papel de baixa gramagem) Heavy Paper (Papel de alta gramagem) Rough/Cotton (Irregular/algodão) Custom Type (Tipo personalizado ) Permite especificar o tipo de papel colocado no Tabuleiro 1 Menu Set Type (D
Menu Textura do papel No menu Textura do papel, as funcionalidades Seleccionar tipo e Seleccionar textura funcionam em conjunto para permitir seleccionar a textura de um tipo de papel específico.
Menu Gramagem do papel No menu Gramagem do papel, as funcionalidades Seleccionar tipo e Seleccionar gramagem funcionam em conjunto para permitir seleccionar a gramagem de um tipo de papel específico.
Menu Tipos personalizados Item de menu Descrição Tipo personalizado Designe um Tipo personalizado e este nome definido pelo utilizador será apresentado em vez de Tipo personalizado . Papel Cartões Notas: Transparências • O Nome personalizado tem um limite máximo de 16 caracteres. Envelopes • A predefinição de fábrica para o Tipo personalizado é Papel.
Item de menu Descrição Altura vertical 3-14.17 polegadas 76-360 mm Define a altura vertical Notas: • Se a altura exceder o valor máximo, a impressora utilizará a altura máxima permitida. • A predefinição de fábrica nos E.U.A. é de 14 polegadas. As polegadas podem ser aumentadas em incrementos de 0,01 polegada. • A predefinição de fábrica internacional é de 356 mm. Os milímetros podem ser aumentados em incrementos de 1 mm.
Item de menu Descrição PS SmartSwitch On (Ligado) Off (Desligado) Define a impressora para comutar automaticamente para a emulação PostScript se for requerido por um trabalho de impressão recebido através de uma porta USB, independentemente da linguagem de impressora predefinida Notas: • On (Ligado) é a predefinição de fábrica. • Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora não examina os dados recebidos.
Item de menu Descrição Mac Binary PS (PS binário de Mac) On (Ligado) Off (Desligado) Auto Define a impressora para processar trabalhos de impressão PostScript binários de Macintosh Notas: • Auto é a predefinição de fábrica. • A definição Off (Desligado) filtra os trabalhos de impressão utilizando o protocolo padrão. • A definição On (Ligado) processa os trabalhos de impressão PostScript binários.
Item de menu Descrição NPA Mode (Modo NPA) Off (Desligado) Auto Define a impressora para efectuar o processamento especial requerido para a comunicação bidireccional, seguindo as convenções definidas pelo protocolo NPA Notas: • Auto é a predefinição de fábrica. • A alteração desta definição reinicializa automaticamente a impressora.
Item de menu Descrição Honor Init (Respeitar inicialização) On (Ligado) Off (Desligado) Determina se a impressora respeita os pedidos de inicialização de hardware de impressora enviados pelo computador Notas: • Off (Desligado) é a predefinição de fábrica. • O computador solicita a inicialização activando o sinal INIT na porta paralela. Muitos computadores pessoais activam o sinal INIT sempre que são ligados e desligados.
Item de menu Descrição Alarm (Alarme) Cartridge Alarm (Alarme do cartucho) Off (Desligado) Single (Único) O visor mostra uma mensagem quando existe pouco toner. Notas: • Off (Desligado) é a predefinição de fábrica. É apresentada a mensagem Toner is low (Pouco toner) como aviso. • Single (Único) significa que a mensagem Toner is low (Pouco toner) será apresentada e o indicador luminoso ficará vermelho e intermitente.
Item de menu Descrição Print Recovery (Recuperar impressão) Auto Continue (Continuar automaticamente) Disabled (Desactivado) 5–255 Permite que a impressora continue a imprimir automaticamente a partir de determinadas situações offline quando estas não forem resolvidas dentro do período de tempo especificado Notas: • Disabled (Desactivado) é a predefinição de fábrica. • 5–255 é um intervalo de tempo em segundos.
Menu Setup (Configuração) Item de menu Descrição Printer Language (Linguagem da impressora) Define a linguagem de impressora predefinida PS Emulation (Emulação PS) Notas: PCL Emulation (Emulação PCL) • A emulação PostScript utiliza um intérprete PS para processar os trabalhos de impressão. A emulação PCL utiliza um intérprete PCL para processar os trabalhos de impressão. • A predefinição de fábrica da linguagem de impressora é PCL Emulation (Emulação PCL).
Item de menu Descrição Print All Order (Ordem de impressão) Alphabetically (Alfabeticamente) Newest First (Primeiro, o mais recente) Oldest First (Primeiro, o mais antigo) Define a ordem de impressão dos trabalhos. Nota: Alphabetically (Alfabeticamente) é a predefinição de fábrica.
Item de menu Descrição Páginas de separação Nenhuma Entre cópias Entre trabalhos Entre páginas Especifica se são inseridas páginas de separação em branco Notas: • A predefinição de fábrica é Nenhuma. • A opção Entre cópias insere uma folha em branco entre cada cópia de um trabalho de impressão, se Ordenar estiver Activado. Se Ordenar estiver Desactivado, será inserida uma página em branco entre cada conjunto de páginas impressas, por exemplo, após todas as páginas nº1 e após todas as páginas nº2.
Item de menu Descrição Contorno N por página Nenhum Contínuo Ao utilizar N por página (páginas-lados), imprime um contorno em torno de cada imagem de página Nota: A predefinição de fábrica é Nenhum. Menu Quality (Qualidade) Item de menu Descrição Print Resolution (Resolução de impressão) Especifica a resolução de impressão 300 dpi (300 ppp) Nota: 600 dpi (600 ppp) é a predefinição de fábrica.
Item de menu Descrição Contrast (Contraste) 0–5 Ajusta o contraste dos objectos impressos Nota: 0 é a predefinição de fábrica. Menu PostScript Item de menu Descrição Erro de impressão PS Activado Desactivado Imprime uma página contendo o erro de PostScript Nota: A predefinição de fábrica é Desactivado. Prioridade do tipo de letra Estabelece a ordem de procura do tipo de letra Residente Notas: Flash/Disco • A predefinição de fábrica é Residente.
Item de menu Descrição Definições de emulação PCL Altera o tamanho de ponto dos tipos de letra tipográficos dimensionáveis Tamanho de ponto Notas: 1.00-1008.00 • A predefinição de fábrica é 12. • Tamanho de ponto refere-se à altura dos caracteres do tipo de letra. Um ponto equivale a aproximadamente 1/72 de polegada. • Os tamanhos de ponto podem ser aumentados ou reduzidos em incrementos de 0,25 pontos.
Item de menu Descrição Definições de emulação PCL Especifica se a impressora executar automaticamente um avanço de linha (LF) após um comando de controlo de retorno do carreto (CR) LF automático após CR Activado Nota: A predefinição de fábrica é Desactivada.
Configuração adicional da impressora Instalar opções internas Aceder à placa do sistema para instalar opções internas CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Quando aceder à placa do sistema, desligue a impressora e, em seguida, retire o cabo de alimentação da tomada antes de continuar. Se existirem outros dispositivos ligados à impressora, desligue-os e retire os respectivos cabos de ligação à impressora. 1 Se estiver virado para a impressora, a porta da placa do sistema está localizada no lado direito.
3 Conector da placa de memória Instalar uma placa de memória CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Se estiver a aceder à placa do sistema ou a instalar dispositivos de memória ou hardware opcional algum tempo depois de configurar a impressora, desligue a impressora e retire o cabo de alimentação da tomada antes de continuar. Se existirem outros dispositivos ligados à impressora, desligue-os também e retire todos os cabos de ligação à impressora.
6 Empurre a placa de memória na direcção do conector até as patilhas encaixarem no lugar. Pode ser necessário fazer alguma força para encaixar totalmente a placa. 7 Certifique-se de que cada uma das patilhas encaixa correctamente em cada extremidade da placa. 8 Feche a porta da placa do sistema. 9 Ligue a impressora novamente. 10 No Windows Vista®: a Clique em Painel de controlo. b Clique em Hardware e som. c Clique em Impressoras.
No Windows® XP e 2000: a Clique em Iniciar Painel de controlo. b Faça duplo clique em Impressoras e outro hardware. c Faça duplo clique em Impressoras e faxes. 11 Clique com o botão direito do rato no ícone da Dell 2230d Laser Printer. 12 Clique em Propriedades. 13 Clique em Install Options (Instalar opções). Nota: As placas de memória concebidas para outras impressoras podem não funcionar com a sua impressora. 14 Clique em Ask Printer (Perguntar à impressora). 15 Clique em OK.
5 Insira o tabuleiro na unidade de suporte. 6 Coloque a gaveta na localização escolhida para a impressora. 7 Alinhe os orifícios existentes na impressora com os espigões de posicionamento da gaveta e baixe a impressora para o devido lugar. 8 Ligue a impressora novamente. 9 No Windows Vista®: a Clique em Painel de controlo. b Clique em Hardware e som. c Clique em Impressoras. No Windows®XP e 2000: a Clique em IniciarPainel de controlo. b Faça duplo clique em Impressoras e outro hardware.
14 Clique em OK. 15 Clique em OK e, em seguida, feche a pasta Impressoras. Imprimir a folha de configuração de definições da impressora A folha de configuração de definições da impressora mostra as definições de configuração actuais. Também fornece instruções sobre como navegar nos menus de configuração para seleccionar e guardar novas definições. Para imprimir a folha de configuração de definições da impressora: 1 Desligue a impressora. 2 Abra a porta frontal.
Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora Noções sobre as sequências de indicadores luminosos do painel de controlo da impressora Noções sobre as sequências de indicadores luminosos principais Painel de controlo da impressora Indicadores luminosos e botões 1 2 3 4 5 6 7 Error (Erro) Jam (Encravamento) Load paper (Colocar papel) Toner Ready (Pronta) Continue (Continuar) Stop (Parar) O painel de controlo da impressora integra seis indicadores luminosos e dois botões.
Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar Substitua o kit do fotocondutor. Para obter mais informações, consulte “Substituir o kit fotocondutor” na página 99. Replace PC Kit (Substituir kit PC) - Intermitente - Intermitente - Aceso Envie um trabalho para impressão. Ready (Pronta) - Aceso (verde) Envie um trabalho para impressão.
Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar Utilize o rastreio hexadecimal para resolver problemas de impressão. Hex Trace Ready (Rastreio hexadecimal pronto) - Intermitência lenta Espere ou prima . Busy (Ocupada) - Intermitente Espere até a impressora regressar ao estado Ready (Pronta).
Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar Espere que a sequência de indicadores luminosos termine. Waiting (À espera) - Aceso - Aceso Espere que a sequência de indicadores luminosos termine. Canceling job (A cancelar o trabalho) - Aceso - Aceso - Aceso - Aceso - Aceso - Aceso Prima e solte . Para evitar esta sequência de indicadores luminosos no futuro, certifique-se de que utiliza um código válido ao programar a impressora.
Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar Prima e solte ou l para regressar ao estado Ready (Pronta). Not ready (Não pronta) - Aceso Substitua o cartucho de toner por um adequado à sua região. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97. Cartridge region mismatch (Não correspondência de região do cartucho) - Aceso - Aceso Feche a porta frontal.
Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar Coloque papel no Tabuleiro 1 ou no Tabuleiro 2. No paper in Tray 1 or Tray 2 (Sem papel no Tabuleiro 1 ou Tabuleiro 2) - Aceso - Aceso Coloque papel no alimentador manual. No paper in manual feeder (Sem papel no alimentador manual) - Aceso Retire as páginas impressas do tabuleiro de saída padrão e, em seguida, prima e solte para limpar a sequência de indicadores luminosos e continuar a imprimir.
Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar • Prime e solte para limpar a sequência de indicadores luminosos e continuar a processar o trabalho de impressão. • Com a impressora desligada, retire o cartucho de toner e agite-o para prolongar o tempo de vida útil. • Substitua o cartucho de toner e, em seguida, ligue a impressora. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.
Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar Prima duas vezes, em rápida sucessão, para ver o código de encravamento de papel secundário. Para obter mais informações, consulte “Noções sobre as sequências de indicadores luminosos secundárias de papel encravado” na página 55. Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Aceso Noções sobre as sequências de indicadores luminosos de erros secundárias Quando os indicadores luminosos e para ver o código de erro secundário.
Sequências de indicadores luminosos Acção a tomar • Simplifique a página reduzindo a quantidade de texto, gráficos, tipos de letra ou macros. • Defina Page Protect (Proteger página) como On (Ligado). • Imprima a página que poderá não ter sido impressa. Para obter mais informações, consulte “Print Recovery (Recuperar impressão)” na página 29. • Instale memória adicional na Complex page, some data may not have printed (Página complexa, poderão não ter sido impressos alguns dados) - Aceso impressora.
Sequências de indicadores luminosos Acção a tomar Prima para limpar o código. A impressora elimina quaisquer trabalhos de impressão que tenham sido anteriormente enviados. Host interface disabled (Interface do anfitrião desactivada) - Aceso - Intermitente - Intermitente - Aceso • Prima para limpar a mensagem e continuar o trabalho de impressão. • Prima e solte para cancelar o trabalho de impressão. • Prima e mantenha premido para reinicializar a impressora.
Sequências de indicadores luminosos Acção a tomar Transfira um código de motor válido para o servidor de impressão interno. Invalid engine code (Código de motor inválido) - Aceso - Aceso - Aceso Substitua o cartucho de toner por um adequado à sua região. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97. Cartridge region mismatch (Não correspondência de região do cartucho) - Aceso - Intermitente - Aceso Substitua o cartucho de toner.
Sequências de indicadores luminosos Acção a tomar Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97. Replace missing or defective cartridge (Repor cartucho em falta ou substituir cartucho danificado) - Aceso - Intermitente - Aceso Retire o cartucho de toner e substitua-o por um cartucho de toner suportado. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.
Noções sobre as sequências de indicadores luminosos secundárias de papel encravado Quando o e o ficam acesos, o papel ficou encravado. Prima e solte o duas vezes, em rápida sucessão, para visualizar a sequência de indicadores luminosos secundária para o ajudar a identificar o local do encravamento. Certifique-se de verifica todas as áreas da impressora para garantir que todo o papel é retirado. Depois de retirar todo o papel encravado, prima o para continuar a imprimir.
Sequência de indicadores luminosos O que pode fazer para aceder ao papel encravado Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior. 202.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Aceso - Aceso Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior. 231.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Intermitente - Aceso Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos: • Retire o Tabuleiro 1. • Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior. 233.
Sequência de indicadores luminosos O que pode fazer para aceder ao papel encravado Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos: • Retire o papel encravado no tabuleiro de saída padrão. • Coloque o papel suportado pela função de frente e verso. Para obter mais informações, consulte “Tamanhos de papel suportados pela impressora” na página 73. 235.
Sequência de indicadores luminosos O que pode fazer para aceder ao papel encravado Retire o papel encravado do alimentador manual. 251,yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Aceso - Aceso - Aceso Nota: Para obter mais informações, consulte “Desencravar papel” na página 105.
Colocar papel e suportes especiais Esta secção explica como carregar os tabuleiros de 250 e 550 folhas e o alimentador manual. Também inclui informações sobre a definição do tamanho e tipo de papel. Definir o tamanho e tipo de papel Certifique-se de que as definições dos tabuleiros reflectem o tamanho e tipo de papel colocado nos tabuleiros.
Colocar o tabuleiro padrão de 250 folhas A impressora possui dois tabuleiros: o tabuleiro padrão (Tabuleiro 1), também conhecido como tabuleiro de 250 folhas e o tabuleiro opcional de 250 folhas ou o tabuleiro opcional de 550 folhas (Tabuleiro 2). Só pode ser ligada uma gaveta opcional (que inclui um tabuleiro opcional) de cada vez à impressora. A colocação correcta do papel evita o encravamento do papel e facilita uma impressão sem problemas. 1 Puxe o tabuleiro totalmente para fora.
3 Aperte as abas da guia de comprimento ao mesmo tempo e faça deslizar a guia de comprimento para a posição correcta para o tamanho de papel a ser colocado. Se estiver a colocar um tamanho de papel superior, tal como A4 ou Legal, aperte as abas da guia de comprimento e faça deslizar a guia de comprimento para trás, para a posição relativa ao comprimento do papel que está a colocar. O tabuleiro é expandido para trás.
4 Abane as folhas para a frente e para trás, para as soltar. Não dobre nem vinque o papel. Endireite as extremidades numa superfície plana. 5 Coloque a pilha de papel virada para a parte posterior do tabuleiro, tal como mostrado, com o lado a imprimir recomendado virado para baixo. Nota: Tenha em atenção a linha de carregamento. Não tente sobrecarregar o tabuleiro. Não coloque papel de tamanho A6 até à linha de carregamento máximo; o tabuleiro suporta apenas 150 folhas de papel de tamanho A6.
6 Aperte as abas da guia de largura na guia da direita e faça deslizar as guias de largura para ficarem ligeiramente encostadas à parte lateral da pilha. 7 Coloque o tabuleiro. 8 Se for colocado um tipo de papel diferente do anteriormente colocado no tabuleiro, altere a definição Paper Type (Tipo de papel). Para obter mais informações, consulte “Definir o tamanho e tipo de papel” na página 59.
Colocar o tabuleiro opcional para 250 ou 550 folhas Só pode ser ligada uma gaveta opcional à impressora de cada vez, incluindo um tabuleiro para 250 ou 550 folhas. Independentemente do número de folhas no tabuleiro opcional, este será mencionado como Tabuleiro 2. 1 Puxe o tabuleiro totalmente para fora. 2 Consulte “Colocar o tabuleiro padrão de 250 folhas” na página 60 para executar os passos para colocar um tabuleiro. A forma de colocação do tabuleiro opcional é semelhante à do tabuleiro padrão.
Utilizar o alimentador manual O alimentador manual está localizado dentro da porta do alimentador manual e só pode alimentar uma folha de papel de cada vez. Pode utilizar o alimentador manual para imprimir rapidamente em tipos ou tamanhos de papel que não estejam actualmente carregados no tabuleiro. 1 Abra a porta do alimentador manual. 2 Quando a luz do ficar acesa, coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e no centro do alimentador manual.
3 Coloque o papel no alimentador manual, mas apenas até ao ponto em que a respectiva extremidade frontal fique em contacto com as guias do papel. 4 Ajuste as guias do papel à largura do papel. Aviso: Danos potenciais: Não force o papel no alimentador. Se o fizer poderá causar o encravamento do papel. Utilizar o tabuleiro de saída padrão e o travão de papel O tabuleiro de saída padrão suporta até 150 folhas de papel de 20 lb. Recolhe os trabalhos de impressão com o lado impresso virado para baixo.
Ligar e desligar tabuleiros Ligar tabuleiros A ligação de tabuleiros é útil para trabalhos de impressão grandes ou várias cópias. Quando um tabuleiro ligado estiver vazio, o papel será alimentado a partir do tabuleiro ligado seguinte. Quando as definições Size (Tamanho) e Type (Tipo) são iguais todos os tabuleiros, os tabuleiros são automaticamente ligados. As definições Size (Tamanho) e Type (Tipo) de todos os tabuleiros têm de ser definidas a partir do menu Paper (Papel).
5 Verifique se o Paper Type (Tipo de papel) correcto está associado ao nome personalizado. Nota: Plain Paper (Papel normal) é a predefinição de fábrica para o Paper Type (Tipo de papel) associados a todos os nomes Custom Type (Tipo personalizado ) e nomes personalizados definidos pelo utilizador. 6 Clique em Submit (Submeter).
Guia para papel e suportes especiais Directrizes de papel Capacidades de papel As capacidades dos tabuleiros e do alimentador manual baseiam-se em papel de 75 g/m2 (20 lb). Coloque até Notas Tabuleiro 1 250 folhas de papel 150 folhas de papel de tamanho A6 50 etiquetas 50 transparências As etiquetas de vinil, farmácia ou impressão de frente e verso não são suportadas. Utilize apenas etiquetas de papel.
Encaracolamento O encaracolamento é a tendência do papel de encaracolar nas extremidades. O encaracolamento excessivo pode causar problemas de alimentação do papel. O encaracolamento pode ocorrer depois de o papel passar pela impressora, onde é exposto a elevadas temperaturas.
• • • • Papel de extremidades ásperas, papel com textura ou superfície áspera ou papel enrolado Papel reciclado que não cumpra a norma europeia EN12281:2002 Papel com uma gramagem inferior a 60 g/m2 (16 lb) Formulários ou documentos com várias partes Seleccionar papel A utilização do papel adequado evita o encravamento do papel e ajuda a assegurar uma impressão sem problemas. Para ajudar a evitar encravamentos e uma fraca qualidade de impressão: • Utilize sempre papel novo e que não esteja modificado.
As impressoras onde a alimentação é feita com papel reciclado, papel com gramagem inferior (<60 g/m2 [16 lb bond]) e/ou de calibre mais baixo (<3,8 mils [0,1 mm]) e com papel de fibra curta para a orientação de retrato (ou extremidade curta) podem ter menos resistência à dobra do que o necessário para uma alimentação fiável de papel. Antes de utilizar estes tipos de papel para a impressão a laser (electrofotográfica), consulte o seu fornecedor de papel.
Tipo de papel Tabuleiro padrão de 250 folhas Tabuleiro opcional Alimentador manual de 250 ou 550 folhas Percurso da unidade de frente e verso Cartão X X X Papel brilhante X X Papel colorido X X Etiquetas de papel1 X Transparências Envelopes (suave)2 X X X X X 1 São suportadas etiquetas de papel de impressão de um só lado concebidas para impressoras laser para utilização ocasional. É recomendado imprimir 20 ou menos páginas de etiquetas de papel por mês.
Tamanho do papel Dimensões Oficio (México)2 216 x 340 mm (8,5 x 13.4 pol.) Statement 140 x 216 mm (5,5 x 8,5 pol.) X Universal3 76,2 x 127 mm (3 x 5 pol.) até 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) X B5 Envelope 176 x 250 mm (6,9 x 9,8 pol.) X X X C5 Envelope 162 x 229 mm (6,4 x 9 pol.) X X X DL Envelope 110 x 220 mm (4,3 x 8,7 pol.) X X X 7 3/4 Envelope (Monarch) 98 x 191 mm (3,9 x 7,5 pol.) X X X 9 Envelope 98 x 225 mm (3,9 x 8,9 pol.
Configurar para impressão local Windows® Alguns sistemas operativos Windows poderão já incluir um controlador que seja compatível com a impressora. Nota: A instalação de controladores personalizados não substitui o controlador do sistema. É criado um objecto de impressora, que será apresentado na pasta Impressoras.
No Windows XP (menu Iniciar predefinido): a Clique em Iniciar Painel de controlo. b Faça duplo clique em Impressoras e outro hardware. c Faça duplo clique em Impressoras e faxes. No Windows XP (menu Iniciar clássico): Clique em Iniciar Definições Impressoras e faxes. No Windows Vista (menu Iniciar clássico) e todas as outras versões do Windows: Clique em Iniciar Definições Impressoras. 3 Faça duplo clique em Adicionar impressora. É aberto o Assistente para adicionar impressoras.
3 Seleccione as caixas de verificação junto do software da impressora que pretende instalar e, em seguida, clique em Install (Instalar). O software é instalado no computador. Macintosh® A impressão USB requer o Macintosh OS 9 ou posterior. Para imprimir numa impressora USB, crie um ícone de impressora no ambiente de trabalho (Mac OS 9) ou adicione a impressora no Print Center (Centro de impressão) ou Printer Setup Utility (Utilitário de configuração de impressoras) (Mac OS X).
d Clique em Continue (Continuar) depois de consultar o contrato de licença e, em seguida, clique em Agree (Concordo) para aceitar os termos do contrato. e Seleccione um destino para a instalação e, em seguida, clique em Continue (Continuar). f Clique em Install (Instalar) no ecrã Easy Install (Instalação fácil). O software é instalado no computador. g Saia do programa de instalação quando este for concluído.
Descrição geral do software Utilize o CD Drivers and Utilities fornecido com a impressora para instalar uma combinação de aplicações de software, dependendo do sistema operativo. Nota: Se tiver adquirido a impressora e o computador separadamente, tem de utilizar o CD Drivers and Utilities para instalar estas aplicações de software. Nota: Estas aplicações de software não estão disponíveis para Macintosh®.
Depois de instalar este utilitário, poderá alterar as definições dos controlos Toner Darkness (Obscuridade do toner), Power Saver (Poupança de energia), Paper Size (Tamanho do papel) e Paper Type (Tipo de papel). Uma vez seleccionadas, estas definições são aplicadas a todos os trabalhos de impressão, mas poderá utilizar o software da impressora para alterar estas definições para trabalhos de impressão individuais.
Paper (Papel) • Paper Source (Origem do papel) • Paper Size (Tamanho do papel) • Paper Type (Tipo de papel) • Custom Types (Tipos personalizados) • Substitute Size (Substituir tamanho) • Paper Texture (Textura do papel) • Paper Weight (Gramagem do papel) Finishing (Acabamento) • Duplex Binding Quality (Qualidade) Setup (Configuração) • Print Resolution • Printer Language (Encadernação frente e verso) (Resolução de impressão) • Copies (Cópias) • Blank Pages (Páginas em • Small Font Enhancer
PCL Emulation (Emulação PCL) • A4 Width (Largura A4) • Orientation (Orientação) • Auto CR after LF (CR PostScript Parallel (Paralela) • Print PS Error (Imprimir erro de PS) • Font Priority (Prioridade automático após LF) de tipos de letra) • Auto LF after CR (LF • PCL SmartSwitch • PS SmartSwitch • Advanced Status (Estado avançado) por página) • PCL SmartSwitch • PS SmartSwitch • USB Buffer (Memória intermédia USB) • Honor Init (Respeitar automático após CR) • Lines Per Page (Linhas USB inic
Para desactivar o Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell): 1 No tabuleiro do sistema, clique com o botão direito do rato no ícone . 2 Seleccione Exit (Sair). Para reactivar o Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell): 1 No Windows Vista (menu Iniciar predefinido): a Clique em Programas. b Clique em Dell Printers (Impressoras Dell). c Clique em Dell 2230d Laser Printer.
d Faça duplo clique em xps e, em seguida, clique em Abrir. e Na caixa de diálogo Instalar a partir de disco, clique em OK. 6 Clique em Seguinte nas duas caixas de diálogo seguintes. Para obter mais informações sobre o controlador XPS, consulte o ficheiro readme XPS no CD Drivers and Utilities. O ficheiro está localizado na pasta xps com o ficheiro batch setupxps (D:\Drivers\xps\readme).
• Se estiver a encomendar por telefone, ligue para o número que aparece sob o título Order by Phone (Encomendar por telefone).
Imprimir Este capítulo descreve a impressão, os relatórios da impressora e o cancelamento de trabalhos. A selecção e o manuseamento de papel e suportes especiais pode afectar a fiabilidade da impressão dos documentos. Para obter mais informações, consulte “Evitar o encravamento do papel” na página 105 e “Armazenar papel” na página 72. Imprimir um documento 1 Coloque papel num tabuleiro ou alimentador.
No Mac OS 9: a Personalize as definições conforme for necessário na caixa de diálogo Page Setup (Configurar página): 1 Com um documento aberto, seleccione File > Page Setup (Ficheiro > Configurar página). 2 No menu de contexto Paper (Papel), seleccione o tamanho do papel ou crie um tamanho personalizado para corresponder ao papel que colocou. 3 Clique em OK.
Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh. No menu Setup (Configuração), certifique-se de que Jam Recovery (Recuperar papel encravado) está definido como Auto ou On (Ligado).
Origem ou processo Lado a imprimir e orientação do papel Alimentador manual (impressão simples) O desenho do papel timbrado pré-impresso é colocado virado para cima. A parte superior da folha com o logótipo deve entrar primeiro no alimentador manual. Alimentador manual (impressão em frente e verso) O desenho do papel timbrado pré-impresso é colocado virado para baixo. A parte superior da folha com o logótipo deve entrar em último lugar no alimentador manual.
Ao imprimir em envelopes: • Utilize envelopes concebidos especificamente para impressoras laser. Verifique junto do fabricante ou fornecedor se os envelopes suportam temperaturas de até 210°C (410°F) sem se colarem, enrugarem, enrolarem excessivamente ou emitirem gases nocivos. • Para optimizar o desempenho, utilize envelopes fabricados a partir de papel de 90 g/m2 (24 lb de ligação).
• Certifique-se de que a película adesiva não atinge a extremidade da folha. Recomenda-se que o revestimento de zona do adesivo diste pelo menos 1 mm (0,04 pol) das extremidades. O material do adesivo contamina a impressora, podendo invalidar a respectiva garantia. • Se não for possível revestir a zona do adesivo, remova uma faixa de 1,6 mm (0,06 pol) nas extremidades anterior e de condução e utilize um adesivo que não descole.
Imprimir páginas de informações Imprimir a página de definições do menu Imprima a página de definições do menu para rever as definições de menu actuais e verificar se as opções da impressora foram instaladas correctamente. Para imprimir as definições do menu: 1 Certifique-se de que o indicador luminoso 2 Prima está aceso. . A página de definições do menu é impressa. Na página de definições do menu: • Em Paper Menu (Menu Papel), verifique o papel listado em Custom Types (Tipos personalizados).
Decorridos alguns minutos, as páginas de teste de qualidade da impressão são impressas. As páginas incluem: • Uma página de informações que contém informações sobre a impressora, o cartucho de toner, as definições de margem, a largura mínima do traço e um gráfico de avaliação da qualidade de impressão • Duas páginas para avaliar a capacidade da impressora para imprimir diversos tipos de gráfico 7 Examine as páginas para determinar a qualidade da impressão.
3 No teclado, prima a tecla Delete. Para utilizadores do Macintosh No Mac OS X versão 10.5: 1 No menu Apple menu, seleccione System Preferences (Preferências do sistema). 2 Clique em Print & Fax (Imprimir e fax) e, em seguida, faça duplo clique na impressora para a qual está a imprimir. 3 Na janela da impressora, seleccione o trabalho a cancelar. 4 Na barra de ícones na parte superior da janela, clique no ícone Delete (Eliminar). No Mac OS X versões 10.2 a 10.
Manutenção da impressora Periodicamente, é necessário efectuar determinadas tarefas para manter a qualidade de impressão ideal. Encomendar consumíveis Impressora ligada localmente a um computador 1 No Windows Vista® (menu Iniciar predefinido): a Clique em Programas. b Clique em Dell Printers (Impressoras Dell). c Clique em Dell 2230d Laser Printer. No Windows® XP e 2000: Clique em Iniciar Programas ou Todos os programas Dell Printers (Impressoras Dell) Dell 2230d Laser Printer.
Não exponha os consumíveis a: • • • • • • Luz directa do sol Temperaturas superiores a 35°C (95°F) Humidade elevada (superior a 80%) Ar salgado Gases corrosivos Poeiras intensas Poupar consumíveis Poupar consumíveis utilizando os menus da impressora É possível alterar algumas definições nos menus da impressora que ajudarão a poupar toner e papel.
Prolongar a vida útil do cartucho de toner Quando for apresentada a sequência de indicadores luminosos “Toner is low” (Pouco toner) ou quando a impressão ficar esbatida, poderá prolongar a vida útil do cartucho de toner: 1 Retire o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97. 2 Agite firmemente o cartucho em todas as direcções para redistribuir o toner. 3 Reintroduza o cartucho e continue a imprimir.
Para substituir o cartucho de toner: 1 Abra a porta frontal premindo o botão existente do lado direito da impressora e baixando a porta. 2 Prima o botão existente na base do kit fotocondutor e, em seguida, puxe o cartucho de toner para fora utilizando a pega. 3 Retire o novo cartucho de toner da embalagem. Aviso: Danos potenciais: Quando substituir um cartucho de toner, não deixe o novo cartucho exposto à luz directa durante um longo período de tempo.
5 Instale o novo cartucho de toner alinhando os roletes do cartucho de toner com as setas existentes nas calhas do kit fotocondutor. Empurre o cartucho de toner até onde for possível. O cartucho dá um estalido quando estiver correctamente instalado. 6 Feche a porta frontal. Substituir o kit fotocondutor A impressora notifica-o quando o kit fotocondutor atinge o máximo de páginas.
Substituir o fotocondutor - Intermitente - Intermitente - Aceso Assim que for apresentada uma destas sequências de indicadores luminosos, encomende de imediato um novo kit fotocondutor. Embora a impressora continue a funcionar correctamente quando o kit fotocondutor atinge o fim de vida útil oficial, a qualidade de impressão diminui significativamente. Nota: O kit fotocondutor é composto por uma só peça.
Coloque a unidade numa superfície plana e limpa. 3 Prima o botão existente na base do kit fotocondutor. Puxe o cartucho de toner para cima e para fora utilizando a pega. 4 Retire o novo kit fotocondutor da embalagem. Aviso: Danos potenciais: Tome cuidado para não tocar no tambor do fotocondutor. Se o fizer, pode afectar a qualidade dos futuros trabalhos de impressão. 5 Insira o cartucho de toner no kit fotocondutor alinhando os roletes do cartucho de toner com as calhas.
6 Instale a unidade na impressora alinhando as setas existentes nas guias da unidade com as setas na impressora. Empurre a unidade até onde for possível. 7 Depois de substituir o kit fotocondutor, reponha o contador do fotocondutor. Para repor o contador, consulte a folha de instruções fornecida com o novo kit fotocondutor. Aviso: Danos potenciais: A reposição do contador do fotocondutor sem substituir o kit fotocondutor pode danificar a impressora e anular a garantia. 8 Feche a porta frontal.
• Em vez de tentar levantar a gaveta opcional e a impressora ao mesmo tempo, levante a impressora da gaveta e desvie-a. Nota: Utilize as pegas laterais da impressora para a levantar da gaveta opcional. A impressora e os componentes opcionais podem ser movidos com segurança para outra localização seguindo estas recomendações: • Qualquer carrinho utilizado para mover a impressora deverá ter uma superfície capaz de suportar o peso total da impressora.
Suporte administrativo Ajustar a definição de Power Saver (Poupança de energia) Aumente ou diminua o número de minutos antes de a impressora entrar no modo Power Saver (Poupança de energia). Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, utilize Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh. 1 Clique em Setup (Configurar).
Desencravar papel Evitar o encravamento do papel As sugestões seguintes podem ajudá-lo a evitar o encravamento do papel: • Utilize apenas papel recomendado ou suportes especiais. Para obter mais informações, consulte “Guia para papel e suportes especiais” na página 69. • Não coloque demasiado papel. Certifique-se de que a altura da pilha não excede a altura máxima indicada. • Não utilize papel vincado, húmido nem amarrotado. • Abane e endireite o papel antes de o colocar.
Aceder às áreas com papel encravado Abra as portas e retire os tabuleiros para aceder às áreas com papel encravado. A ilustração seguinte mostra áreas com probabilidade de terem papel encravado: Ponto de acesso Descrição 1 Carregue no botão para abrir a porta frontal. No interior desta porta, encontra-se a unidade de alojamento do cartucho de toner e do kit do fotocondutor.
- Aceso - Aceso Tente um dos seguintes procedimentos: • Retire o Tabuleiro 1. • Abra a porta frontal e, em seguida, retire o kit fotocondutor e a unidade do cartucho de toner. 201.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Aceso - Aceso Abra a porta frontal e, em seguida, retire o kit fotocondutor e a unidade do cartucho de toner. 202.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Aceso - Aceso Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.
231.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Intermitente - Aceso Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior. 233.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Intermitente - Intermitente - Aceso Tente um dos seguintes procedimentos: • Retire o Tabuleiro 1. • Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior. 234.
- Aceso - Intermitente - Aceso Tente um dos seguintes procedimentos: • Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior. • Retire o Tabuleiro 1. 235.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Intermitente - Intermitente - Aceso Retire o papel encravado do tabuleiro de saída padrão. 24x.yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Aceso - Aceso - Aceso Tente um dos seguintes procedimentos: • Retire o Tabuleiro 1.
251,yy Paper jam (Papel encravado) - Aceso - Aceso - Aceso - Aceso Retire o papel encravado do alimentador manual. Desencravar papel atrás do kit fotocondutor e do cartucho de toner 1 Empurre o botão de libertação e, em seguida, baixe a porta frontal.
2 Puxe e retire a unidade que contém o kit fotocondutor e o cartucho de toner da impressora. Coloque a unidade à parte numa superfície plana e limpa. Aviso: Danos potenciais: Não toque no fotocondutor localizado na parte inferior do kit fotocondutor. Utilize a pega do cartucho sempre que tiver de o manusear. CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE: O interior da impressora pode estar quente. Para reduzir o risco de danos resultantes de um componente quente, deixe a superfície arrefecer antes de lhe tocar.
Retirar papel encravado do tabuleiro de saída padrão Um tamanho de papel não suportado para impressão em frente e verso pode encravar o papel no tabuleiro de saída padrão. Para retirar o papel encravado, puxe cuidadosamente a folha para fora do tabuleiro de saída padrão. Retirar papel encravado do Tabuleiro 1 Para ver se existe papel encravado no ou atrás do Tabuleiro 1 (o tabuleiro padrão): 1 Retire o Tabuleiro 1.
2 Retire o papel encravado. 3 Se for necessário, faça pressão sobre a alavanca para libertar e retirar o papel encravado. 4 Coloque o tabuleiro. 5 Prima o para continuar a imprimir.
Retirar papel encravado do Tabuleiro 2 Para ver se existe papel encravado no ou atrás do Tabuleiro 2: 1 Retire o Tabuleiro 2. 2 Retire o papel encravado.
3 Coloque o tabuleiro. 4 Prima o para continuar a imprimir. Retirar papel encravado do alimentador manual Normalmente, o papel encravado no alimentador pode ser puxado para fora do alimentador. Se tal não for possível, verifique se existe papel encravado atrás do kit fotocondutor e da unidade do cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Desencravar papel atrás do kit fotocondutor e do cartucho de toner” na página 110.
Desencravar papel atrás da porta posterior Se o papel estiver de fora da impressora, retire o papel. Se o papel não estiver de fora da impressora: 1 Empurre o botão de libertação e, em seguida, baixe a porta frontal. 2 Empurre para abrir a porta posterior. O papel poderá estar encravado com uma extremidade presa no tabuleiro de saída padrão. CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE: O interior da impressora pode estar quente.
3 Retire o papel encravado. 4 Feche as portas frontal e posterior. 5 Prima o para continuar a imprimir.
Resolução de problemas Resolver problemas básicos da impressora Se existirem problemas básicos com a impressora ou se esta não estiver a responder, certifique-se do seguinte: • • • • O cabo de alimentação está ligado à impressora e a uma tomada eléctrica correctamente ligada à terra. A tomada eléctrica não está desligada por qualquer interruptor ou disjuntor. O GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter, corta-circuito em caso de falha na terra) não foi accionado.
CERTIFICAR-SE DE QUE OS CABOS DA IMPRESSORA ESTÃO BEM LIGADOS Verifique se os cabos estão ligados correctamente à impressora. Para obter mais informações, consulte a documentação de instalação fornecida com a impressora. Não é possível imprimir PDFs multilingues Os documentos contêm tipos de letra não disponíveis. 1 Abra o documento que pretende imprimir no Adobe Acrobat. 2 Clique no ícone da impressora. É aberta a caixa de diálogo Imprimir. 3 Seleccione Imprimir como imagem. 4 Clique em OK.
São impressos caracteres incorrectos Modo de rastreio hexadecimal - Pisca lentamente Certifique-se de que a impressora não está no modo de rastreio hexadecimal. Se a sequência de indicadores luminosos "Hex Trace mode" (Modo de rastreio hexadecimal") for apresentada, tem de sair do modo de rastreio hexadecimal para poder imprimir o trabalho. Para sair do modo de rastreio hexadecimal, desligue e ligue a impressora.
CERTIFICAR-SE DE QUE A IMPRESSORA TEM MEMÓRIA SUFICIENTE Adicione memória à impressora. Para obter mais informações, consulte “Instalar uma placa de memória” na página 38. Resolver problemas das opções A opção não funciona correctamente ou desaparece após a instalação Seguem-se as possíveis soluções. Experimente um ou mais dos seguintes procedimentos: REPOR A IMPRESSORA Desligue a impressora, aguarde cerca de 10 segundos e ligue-a novamente.
Cartão de memória Certifique-se de que o cartão de memória se encontra ligado de forma segura à placa de sistema da impressora. Resolver problemas de alimentação do papel O papel encrava frequentemente Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos: VERIFICAR O PAPEL ABANE E ENDIREITE O PAPEL ANTES DE O COLOCAR NO TABULEIRO CERTIFICAR-SE DE QUE NÃO EXISTE DEMASIADO PAPEL NO TABULEIRO A pilha de papel que colocar não pode exceder a altura máxima da pilha indicada no tabuleiro.
Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh. No menu Setup (Configuração), certifique-se de que Jam Recovery (Recuperar papel encravado) está definido como Auto ou On (Ligado).
Páginas em branco Experimente um ou mais dos seguintes procedimentos: • Remova e volte a instalar o cartucho de toner. • Remova e volte a instalar o kit fotocondutor. Se a impressora continuar a imprimir páginas em branco, poderá ser necessária repará-la. Para mais informações, contacte o Suporte a clientes.
Fundo cinzento Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh. No menu Quality (Qualidade), seleccione uma definição Toner Darkness (Obscuridade do toner) reduzida antes de imprimir o trabalho.
Margens incorrectas VERIFIQUE AS GUIAS DO PAPEL Mova as guias do tabuleiro para as posições correctas para o tamanho de papel colocado. VERIFIQUE A DEFINIÇÃO PAPER SIZE (TAMANHO DO PAPEL) Certifique-se de que a definição Paper Size (Tamanho do papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro. VERIFIQUE A DEFINIÇÃO PAGE SIZE (TAMANHO DA PÁGINA) Antes de enviar o trabalho para impressão, especifique o tamanho de página correcto em Print Properties (Propriedades de impressão) ou o programa de software.
VERIFICAR AS DEFINIÇÕES DE OBSCURIDADE, BRILHO E CONTRASTE A definição Toner Darkness (Obscuridade do toner) está demasiado escura, a definição Brightness (Brilho) está demasiado escura ou a definição Contrast (Contraste) está demasiado elevada. • Em Print Properties (Propriedades de impressão), altere estas definições. Nota: Esta solução só se aplica a utilizadores do Windows. • No menu Quality (Qualidade), altere estas definições.
O PAPEL PODE TER ABSORVIDO HUMIDADE • Coloque papel de uma embalagem que tenha aberto recentemente. • Guarde o papel na embalagem original até o utilizar. VERIFICAR O PAPEL Evite utilizar papel texturado com acabamento irregular. VERIFICAR A DEFINIÇÃO PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) Certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.
O toner sai Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos: VERIFICAR A DEFINIÇÃO PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) Certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro. VERIFICAR A DEFINIÇÃO PAPER TEXTURE (TEXTURA DO PAPEL) Certifique-se de que a definição Paper Texture (Textura do papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.
VERIFICAR A DEFINIÇÃO PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) Coloque as transparências e certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) está definida como Transparency (Transparência).
O TONER PODE MANCHAR QUANDO O PAPEL É ALIMENTADO A PARTIR DE UMA ORIGEM ESPECÍFICA Em Print Properties (Propriedades de impressão), na caixa de diálogo Print (Imprimir) ou no painel de controlo da impressora, seleccione outro tabuleiro ou alimentador para alimentar o papel para o trabalho. O CARTUCHO DE TONER ESTÁ DANIFICADO Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.
CERTIFICAR-SE DE QUE O TONER ESTÁ DISTRIBUÍDO UNIFORMEMENTE NO CARTUCHO Retire o cartucho de toner e agite-o em todas as direcções para redistribuir o toner e aumentar o período de vida útil do cartucho; em seguida, volte a instalá-lo. O CARTUCHO DE TONER PODE ESTAR DANIFICADO OU TEM POUCO TONER Substitua o cartucho de toner usado por um novo. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.
Apêndice Política de Assistência Técnica da Dell A assistência técnica prestada por técnicos requer a cooperação e participação do cliente no processo de resolução de problemas e permite o restauro da configuração predefinida do Sistema Operativo, software de aplicação e controladores de hardware, tal como foram fornecidos pela Dell, bem como a verificação da correcta funcionalidade da impressora e de todo o hardware instalado da Dell.
Política de garantia e de devolução A Dell Inc. (“Dell”) fabrica os seus produtos de hardware a partir de peças e componentes novos ou equivalentes a novos, em conformidade com as práticas padrão da indústria. Para obter informações sobre a garantia Dell para a sua impressora, consulte o Manual de informações do produto.
Índice remissivo Números 202 papel, desencravar atrás da porta posterior 116 235 papel, desencravar do tabuleiro de saída padrão 112 gaveta de 250 folhas instalar 40 251 papel, desencravar no alimentador manual 115 impressão nos 2 lados 87 gaveta de 550 folhas instalar 40 A software adicional da impressora instalar no Windows 76 ligar os cabos 15 B folheto imprimir 91 C cabos paralelo 15 USB 15 cancelar um trabalho a partir do painel de controlo da impressora 93 cancelar um trabalho de impressão a partir
sequências de indicadores luminosos no painel de controlo da impressora 43, 50 principal 43 erro secundário 50 secundárias de papel encravado 55 ligar tabuleiros 67 colocar envelopes 65 papel timbrado no alimentador manual 88 papel timbrado nos tabuleiros 88 alimentador manual 65 tabuleiro opcional de 250 folhas 64 tabuleiro opcional de 550 folhas 64 tabuleiro padrão de 250 folhas 60 Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) instalar 79 M alimentador manual carregar 65 p
resolução de problemas de qualidade de impressão páginas em branco 124 caracteres com extremidades recortadas 124 imagens cortadas 124 sombras na página 125 fundo cinzento 125 qualidade das transparências fraca 129 a impressão está demasiado escura 126 a impressão está demasiado clara 127 impressão torta 128 riscas pretas 131 riscas brancas 131 riscas horizontais 130 riscas verticais 130 neblina de toner ou sombreado de fundo 128 toner sai 129 pontos de toner 129 resolução de problemas de impressão são impr
resolução de problemas verificar uma impressora que não responde 118 resolver problemas básicos da impressora 118 alimentação de papel, resolução de problemas indicadores luminosos permanecem acesos depois de retirar o papel encravado 122 página encravada não é reimpressa 122 impressão, resolução de problemas são impressos caracteres incorrectos 120 margens incorrectas 126 o trabalho é impresso no tabuleiro errado 119 o trabalho é impresso no papel incorrecto 119 trabalho mais demorado do que o esperado 119