Installation Guide

4
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4) y
deje correr en agua por la líneas por un minuto. Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera dañar las partes internas. Reemplace
el aireador usando la llave de tuercas proporcionada.
Nota: Para el uso futuro, la llave del aereador (2) se puede acortar a la
línea de fuente después de limpiar el grifo con un chorro de agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3) to
the full on position. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush water
lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts. Reinstall aerator with wrench.
Note: For future use, aerator wrench (2) can be clipped to the supply line
after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not
overtighten.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du robi-
net en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau froide.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et laissez
couler l’eau pendant une minute. Important : L’eau qui s’écoule évacue les
corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes. Remettez
l’aérateur en place en utilisant la clé.
Note : Pour le futur usage, la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la canali-
sation d’alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez
les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
1
2
3
4
4
2
1
3
4
5
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove aerator (1) with supplied wrench (2) and clean, or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling
parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from under handle: Remove handle and pull off trim cap (5).
Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a
wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace
valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened
securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could
result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no repairable parts
inside.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
A. Quite el aireador (1) con la llave de herramientas suministrada (2) y limpie , ó
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (3).
Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4)
con llave de tuercas.*
Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua: Quite la manija y quite la
tapa de accesorio (5). Usando una llave de tuercas, asegúrese de fijar bien tuerca
tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace
la válvula de cartucho (3). Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar
bien la tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRE
LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3). Sando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con la llave de
tuercas pudiera resultar en daño por el agua.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (3). Dentro de este no existen piezas que
sean reparables.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l’aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez-le ou
B. INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de
la repose des pièces, serrez l’écrou-chapeau (4) solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit sous la poignée : Enlevez la manette et retirez le capuchon de
finition (5). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la
cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l’écrou-chapeau (4) solidement
avec une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN
EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l’écrou-
chapeau (4) solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l’écrou-chapeau solidement peut
occasionner une fuite d’eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la cartouche (3). Elle ne contient pas de
pièces réparables.
4
5
2
1
3
5
107688 Rev. G