Installation Guide

SILICONE
Install Pop-Up Assembly
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
Installez le renvoi mécanique
3
2
2
1
3
1/2" (13 mm) IPS
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Turn on hot and cold water supplies and flush water
lines into a container for one minute.
Important: This
ushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: (1) Ball
nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or (2) 1/2" I.P.S.
faucet connector. Use coupling nuts (3) (not supplied)
with the ball nose risers (1). Use two wrenches when
tightening. Do not overtighten.
Escoja las conexions IPS de 1/2": (1) Conexión Bola-
nariz (Tubería cobre 3/8" D.E.), o (2) Conector de
llave I.P.S. 1/2".Utilice las tuercas de acoplamiento (3)
(no proporcionadas) con la conexión bola-nariz (1).
Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete
demasiado.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS: (1)
tubesraccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8
po d.e.) ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS.Si vous
utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1),
servez-vous des écrous de raccordement (3) (non
fournis). Utilisez deux clés pour serrer les raccords.
Prenez garde de trop serrer.
A
.
A
.
A
.
B
.
B
.
B
.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje
correr el agua por las tuberías hasta un recipiente por
un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo
que pudiera causar daño a las partes internas.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE.
D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS).
Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau
froide à fond et laissez l’eau s’écouler une minute.
Important: Il sert pour évacuer lescorps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes.
A.
1
7
2
5
4
3
6
8
B.
1
3
4
2
C.
3
4
5
2
D.
4
5
2
1
6
3
1
Remove stopper (1) and ange (2). Screw nut (3) all the way down. Push washer (4) and
gasket (5) down. Remove tailpiece (6) from body (7), add Plumber tape (8), replace tailpiece.
Quite el tapón (1) y el reborde (2). Atornille la tuerca (3) completamente hasta abajo.
Empuje la arandela/ roldana (4) y el (5) hacia abajo. Quite el tubo de cola (6) del cuerpo (7),
aplique cinta para plomero (8), coloque otra vez el tubo de cola.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Serrez l’écrou (3) pour le B.faire descendre
complètement. Poussez la rondelle (4) et le joint (5) vers le bas. Enlevez le raccord droit de
vidange (6) du corps (7), appliquez du ruban de plomberie (8), puis remettez raccord droit
en place.
A
.
A
.
A
.
Apply silicone to underside of ange (1). Insert body (2) into sink. Screw ange (1) into body
(2). Pivot hole (3) must face faucet. Pull assembly down rmly and hold in place. DO NOT
TWIST. Tighten nut, washer & gasket (4), clean off excess silicone.
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos.
Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2). El pivote (3) debe de estar de frente a la llave.
Hale el ensamble hacia abajo rmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE. Apriete la
tuerca/ arandela/empaque (4), limpie el exceso de silicón.
Appliquez du composé à la silicone sous la collerette (1). Introduisez le corps (2) dans
le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2). Le pivot (3) doit faire face au
robinet. Tirez l’ensemble vers le bas fermement et maintenez-le en place. PRENEZ
GARDE DE LE TORDRE. Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint, puis enlevez le
surplus de composé à la silicone (4).
B
.
B
.
B
.
C
.
C
.
C
.
D
.
D
.
D
.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4) o jo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Insert lift rod (4) into strap and
tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Introduzca
la barra de alzar (4) dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo (5).
Conecte el ensamble al desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
101207 Rev. A3