Operating Guide

5
106351 Rev. D
From underneath the spout, thread lift rod (1) into hole (2) until finger tight. Use caution not to cross thread the lift rod.
After the lift rod is installed, check the slide (3) a few times to make sure it moves freely.
Por debajo del surtidor, enrosque la barrita para levantar el drenaje (1) en el orificio (2) hasta que quede apretado a
mano. Tenga cuidado de no estropear las roscas de la barrita para levantar. Después de instalar la barrita, pruebe
como desliza (3) un par de veces para asegurar de que se mueve libremente.
Par-dessous le bec, introduisez la tirette (1) dans le trou (2) et serrez-la à la main. Prenez garde d’abîmer les filets.
Après avoir installé la tirette, vérifiez la glissière (3) à quelques reprises pour vous assurer qu’elle
bouge librement.
2
1
3
LIFT ROD INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LA BARRITA DEL DESAGÜE / INSTALLATION DE LA TIRETTE
For models with sliding lift rods. Your install will be one of the steps below.
Para los modelos con desagües deslizantes. Su instalación se encuentra en uno de los siguientes pasos.
Pour les modèles avec tirettes coulissantes. Votre installation est décrite dans l’une des étapes ci-dessous.
6
3
4
5
7
8
2
1
From underneath the spout, thread lift rod (1) through mounting shank (2) until finger tight. Use caution not to
cross thread the lift rod. After the lift rod is installed, check the slide (3) a few times to make sure it moves freely.
Install the spout (4) and gasket (5) and bushing (6). Bushings will not be required with holes smaller than 1 3/8”
diameter, but should be used with holes larger than 1 3/8” diameter to properly center and seal the spout to the sink.
Secure with washer and nut (7) with wrench provided (8). Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
Por debajo del surtidor, enrosque la barrita para levantar el drenaje (1) a través del vástago de montaje (2) hasta que
quede apretado a mano. Tenga cuidado de no estropear las roscas de la barrita para levantar. Después de instalar la
barrita, pruebe como desliza (3) un par de veces para asegurar de que se mueve libremente.
Instale el surtidor (4) y el empaque (5) y el casquillo (6). Los casquillos no serán necesarios con los agujeros de menos diá-
metro que 1 3/8”, pero deben ser utilizados con los agujeros de un diámetro mayor que 1 3/8” para adecuadamente centrar
y sellar el surtidor al lavamanos. Fije con la arandela y la tuerca (7) usando la llave de herramientas incluida (8). Nota: Si el
lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.
Par-dessous le bec, introduisez la tirette (1) à travers la tige de montage (2) et serrez la à la main. Prenez garde d’abîmer
les lets. Après avoir installé la tirette, vériez la glissière (3) à quelques reprises pour vous assurer qu’elle bouge libre-
ment.
Installez le bec (4) ainsi que le joint (5 et la douille (6). Les douilles ne sont pas nécessaires si le diamètre des trous est
inférieur à 1 3/8 po. Toutefois, si le diamètre des trous est supérieur à 1 3/8 po, vous devez les utiliser pour bien centrer
les soupapes dans l’appareil sanitaire et rendre le joint étanche. Fixez chaque soupape avec la rondelle et l’écrou (7) en
vous servant de la clé fournie (8). Note: Si l’appareil sanitaire est inégal, appliquez du composé d’étanchéité sous
le joint..