Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 3564-MPU-DST Series/Series/Seria With Ez Anchor® Installation Con Instalación Ez Anchor® Avec Dispositif Ez Anchor ® For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.
Table of contents What is included with my Faucet? What is included with my Faucet?......................................................... page 2 Tools and supplies you will need.............................................................. page 3 Installation Instructions.................................................................................
Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Flashlight (Not Included) Linterna (no incluido) Lampe de poche (Non inclus) Eye Protection (Not Included) Protección para los ojos (Not Included) Protection oculaire (Non inclus) Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1.
1 1 Top View / Vista superior / Vue de dessus Align notches in anchor assemblies with lift rod. Alinee las muescas en el anclaje con la barrita del desagüe. Faites correspondre les encoches dans les encrages avec la tirette.
1 2 Top View / Vista superior / Vue dessus Parts for Step 2. TORQUE IGHH HHIG LOW Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2. CAUTION ¡CUIDADO! ATTENTION! 1 1 1 Lightly tighten both screws on all three anchor assemblies. Cleats (1) will pop-out of anchor sides moving upward. Stop once cleats contact underside of sink. Do not use impact driver. Apriete ligeramente los dos tornillos en los tres ensambles de las anclas.
2 2 Correct End Valve Orientation La Orientación de la Válvula Extrema Bonne configuration de la soupape Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide Open Abrir Ouvert Valves shown in closed position. Las válvulas en la posición cerrada. Soupapes montrées en position fermée. Insert hot valve assembly into hot anchor side. Be sure valves are oriented as shown, with thinner tube toward spout anchor. Note: Hot valve is labeled. Check that tubes and nut have completely passed through the anchor assembly.
2 Correct End Valve Orientation La Orientación de la Válvula Extrema Bonne configuration de la soupape Hot/Caliente/Chaude 3 Cold/Fría/Froide Parts for Step 3. Open Abrir Ouvert Piezas para el Paso 3. Valves shown in closed position. Las válvulas en la posición cerrada. Soupapes montrées en position fermée. Pièces pour l’étape 3. Align tabs on trim base with slots on valve anchor and install. Repeat step for other handle trim base.
3 4 Parts for Step 4. Piezas para el Paso 4. Pièces pour l’étape 4. Align tabs on trim base with slots in spout anchor and install as shown. Alinee las lengüetas en la base de accesorio con las ranuras en el ancla del surtidor e instale como se muestra. Repeat steps for both handles. Faites correspondre les pattes sur la base de finition avec les rainures dans l’ancrage du bec et installez la base comme le montre la figure. Repita los pasos con las dos manijas.
4 4 FRONT FRENTE AVANT FRONT/ FRENTE/ AVANT Insert large Allen wrench (provided) into lift rod hole in spout. Align wrench with hex in mounting shank inside spout. Fully tighten until spout contacts trim base and resists movement. Insert spout tube through hole closest to sink. Check to ensure tube passes completely through anchor. Align spout shank with threaded center hole and spout post with hole furthest from the sink. Inserte el tubo del surtidor a través del agujero más cercano al lavamanos.
Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5. Parts for Step 4. Piezas para el Paso 4. Pièces pour l’étape 4. Insert spout tubes into outlet connector to the first line. When properly inserted, you should not be able to see the line on the tube. Inserte los tubos del surtidor en el conector de la salida de agua a la primera línea. Cuando se inserta correctamente, usted no debería ver la línea en el tubo.
WARNING Do not use pipe dope or other sealants on water line connections. To remove tubing from outlet connector: hold white ring (4) down against the outlet connector body while pulling the tubing outward. Para quitar los tubos del conector de salida de agua: sujete el anillo blanco (4) contra el cuerpo del conector de salida de agua mientras tira/hala el tubo hacia afuera. ADVERTENCIA No utilice compuesto para tuberías o sellantes en las conexiones de la línea de agua.
6 A Parts for Step 7. Piezas para el Paso 7. Pièces pour l’étape 7. B Finger tighten (Both hot & cold sides). For information about custom fit tubes refer to the detailed installation sheet. Tighten one additional turn with wrench. Apriete una vuelta adicional con una llave de herramienta. Apriete con los dedos (ambos lados caliente y frío). Para obtener información acerca de un ajuste personalizado de tubos refiérase a la hoja de instalación detallada.
7 7 C E D F 23 H G 24
7 I 7 J N L M K 1 2 O Install horizontal rod and stopper as removable (1) or non-removable (2). Instale la barra horizontal y el tapón de manera desmontable (1) o no-extraíble (2). Installez la tige horizontale et l’obturateur de manière qu’ils puissent être enlevés (1) ou qu’ils ne puissent pas être enlevés (2).
7 P R Q S 27 28
8 Flush for one minute. 8 Check for leaks at arrows. Deje el agua correr por un minuto. Compruebe si hay fugas donde señalado con las flechas. Rincez pendant une minute. Vérifiez l’étanchéité aux endroits indiqués par les flèches.