Installation Instructions

SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove old faucet. Slide hot and
cold end valves (1) with gaskets (2) through sink mounting holes.
Note: If sink is uneven, use silicone under the gaskets.
Make sure
long tubes (3) are installed away from spout. Secure end valves with
washers (4) & threaded brackets (5). Hand tighten brackets (5) onto
shank (6). Lock brackets intoposition by tightening screws (7).
Place spout (1) with gasket (2) through mounting hole in sink. Secure
spout with gasket and bracket (3) and nut (4).
Note: If sink is uneven,
use silicone under the gasket.
Coloque el desviador (1) con la junta (2) a través de los agujeros
para instalación en el lavamanos. Fije el desviador con empaque y
soporte de montaje (3) y la tuerca (4).
Nota: Si el lavamanos está
desnivelado, use silicón por debajo de la junta.
Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage de l’évier.
Fixez le bec avec joint et support de montage (3) et l’écrou (4).
Note:
si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanc héité à la
silicone sous le joint.
Align tabs (1) and tabs (2) on quick connects (3). Push quick connects
firmly upward and snap onto receiving tube tab (1). Pull down
moderately to ensure each connection has been made.
Install handles (1) on end valves.
Be sure glide ring (2) is properly
seated in bottom of handles before installing. Be sure the handle
with "H" mark (3) to be installed onto the left and the handle
with "C" mark onto the right.
Instale las manijas (1) sobre las válvulas extremas.
Asegúrese que
el aro deslizable (2) está bien sentado en la parte inferior de las
manijas antes de instalar. Asegúrese que la manija con la marca
"H" (3) se va a instalar en la izquierda y la manija con la marca
"C" en la derecha.
Alinee las lengüetas (1) con las lengüetas(2) en las conexiones
rápidas (3). Firmemente presione las conexiones rápidas hacia
arriba y a presión en la lengüeta del tubo receptor (1). Hale hacia
abajo moderadamente para asegurar que cada conexión se ha
hecho.
Alignez les pattes (1) et les pattes (2) des raccords rapides (3).
Poussez les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à
ce qu’ils s’accrochent à la patte du tube récepteur (1). Tirez
modérément sur le raccord pour en vérier la solidité
Montez lesmanettes (1) sur les soupapes.
Assurez-vous que
l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de lamanette
avant l’installation. Lamanette portant la lettre " H " (3) doit
êtremontée du côté gauche et lamanette portant la lettre " C",
du côté droit.
87888 Rev. A
2
1
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave de agua vieja.
Deslice las válvulas extremas, caliente y fría (1) con las juntas (2) a través
de los agujeros para la instalación en el lavamanos. Nota: Si el lavamanos
está desnivelado, use silicón por debajo de las juntas. Asegúrese ue los
tubos largos (3) están instalados en sentido contrario del desviador. Fije
las válvulas extremas con las arandelas (4) y los soportes enroscados (5).
Apriete a mano los soportes (5) en la espiga (6). Entrabe los soportes en
su posición apretando los tornillos (7).
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Enlevez le vieux robinet. Faites
glisser les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints (2)
dans les trous de montage de l’évier. Note : si l’évier est inégal, appliquez
du composé d’étanchéité à la silicone sous les joints. Prenez soin d’écarter
les tubes longs (3) du bec en les installant. Fixez les soupapes avec les
rondelles (4) et les xations letées (5). Vissez les xations (5) à la main
sur l’entrée d’eau (6). Bloquez les xations en place en serrant les vis (7).
A. B.
C.
D.
A
.
A
.
A
.
C
.
D
.
B
.
B
.
C
.
D
.
C
.
D
.
B
.
H
1
2
4
3
6
5
7
1
3
1
2
1
2
4
3
1
1
3
3
1
3
2