Installation Guide

81597 Rev. A
4
3
A.
A.
Install the spout (1) and gasket (2) and bushing (3).
Bushings will not be required with holes
smaller than 1 3/8” diameter, but should be used with holes larger than 1 3/8” diameter
to properly center and seal the spout to the sink. Secure with washer and nut (4) with
wrench provided (5). Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
B.
4
2
4
A.
Instale el surtidor (1) y el empaque (2) y el casquillo (3). Los casquillos no serán necesarios con
los agujeros de menos diámetro que 1 3/8”, pero deben ser utilizados con los agujeros de un
diámetro mayor que 1 3/8” para adecuadamente centrar y sellar el surtidor al
lavamanos
. Fije
con la arandela y la tuerca (4) usando la llave de herramientas incluida (5). Nota: Si el
lavama-
nos
está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.
A.
Installez le bec (1) ainsi que le joint (2) et la douille (3). Les douilles ne sont pas nécessaires si le
diamètre des trous est inférieur à 1 3/8 po. Toutefois, si le diamètre des trous est supérieur à 1
3/8 po, vous devez les utiliser pour bien centrer les soupapes dans l’appareil sanitaire et rendre
le joint étanche. Fixez chaque soupape avec la rondelle et l’écrou (4) en vous servant de la clé
fournie (5). Note : Si l’appareil sanitaire est inégal, appliquez du composé d’étanchéité
sous le joint.
1
2
3
4
5
3
B.
Insert fitting (1) into Y-connector (2) until fully seated and secure with clip (3). Pull
on hose to ensure it is firmly attached. Bend outlet tubes (4) and insert into outlet
connector to the first line, or until fully seated (about 3/4”). When properly inserted,
you should not be able to see the line on the tube. Notice: If you determine the
PEX outlet or spout tubes are too long for your installation and must be
shorter to create an acceptable installation be sure to plan ahead. Lines are
provided at 3/4” intervals on the outlet and spout tubes and may be used for conve-
nient cutting intervals. If tubing is cut to length, cut on one of the lines. Then when
tubing is inserted into the fitting, the next “line” should disappear into the fitting,
indicating proper insertion. The tube must be cut straight. When cutting the PEX
tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-
free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or
cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube: carefully make an
additional cut, being careful not to cut the tube too short.
Tubing removal from Y-connector: hold white ring (5) down against the
Y-connector body while pulling the tube (4) outward.
1
B.
Inserte el accesorio/herraje (1) en la conexión-Y (2) hasta que quede completa-
mente asentado y fijo con el gancho sujetador (3). Hale la manguera para asegu-
rarse de que está firmemente fija. Doble los tubos de salida (4) e inserte en la
conexión de salida con la primera línea, o hasta que esté completamente asenta-
da (cerca de 3/4”). Cuando esté adecuadamente insertada, la línea del tubo no
debe estar a la vista. Aviso: Si determina que el tubo de salida o los tubos del
surtidor son demasiado largos para su instalación y debe recortarlos para
crear una instalación aceptable, asegúrese de planificar en adelantado. Las
líneas de los tubos de salida y de los surtidores se proporcionan en intervalos de
3/4” y se pueden usar para cortes convenientemente distanciados. Si la tubería se
corta al largo requerido, corte en una de las líneas. Luego, cuando se inserta el
tubo en el accesorio, la próxima “línea” debe desaparecerse en el accesorio/herra-
je, lo que indica una inserción apropiada. El tubo debe cortarse recto. Al cortar la
tubería PEX el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que
permite una unión libre de fugas. Delta no se hace responsable de la tubería que
se corta demasiado corta o se corta en una forma que no permite una unión libre
de fugas.
Problemas potenciales y reparos
• La tubería no está cortada perpendicular al eje del tubo: cuidadosamente
haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
• Retiro de la tubería de la conexión-Y: sostenga la argolla blanca (5) contra el
cuerpo de la conexión-Y mientras que tira del tubo hacia afuera.
B.
Introduisez le raccord (1) dans le raccord en Y (2) jusqu’à ce qu’il soit bien calé et
fixez-le avec l’agrafe (3). Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé.
Cintrez les tubes de sortie (4) et introduisez-le dans le raccord de sortie jusqu’à la
première ligne ou jusqu’à ce qu’ils soient bien calés (3/4 po environ). Si les tubes
sont introduits correctement, vous ne pouvez pas voir la ligne sur ceux-ci. Avis :
Si les tubes en PEX de sortie ou du bec sont trop longs et vous devez les
sectionner, planifiez le travail au préalable. Il y a des lignes à intervalles de 3/4
po sur les tubes de sortie et du bec pour vous faciliter la tâche. Si vous devez sec-
tionner un tube, sectionnez-le sur une ligne. Ainsi, lorsque vous introduisez le tube
dans le raccord, vous savez qu’il est bien calé lorsque la « ligne » suivante dis-
paraît dans le raccord. Le tube doit être sectionné d’équerre. L’installateur qui
sectionne le tube en PEX doit le faire de manière à réaliser un joint étanche. Delta
se dégage de toute responsabilité dans l’éventualité où un tube serait sectionné
trop court ou d’une manière qui ne permettrait pas la réalisation d’un joint étanche.
Problèmes et solutions possibles
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son axe : sectionnez-le
de nouveau en prenant garde de trop le raccourcir.
• Extraction du tube du raccord en Y : tenez l’anneau blanc (5) contre le corps du
raccord en Y et tirez le tube vers l’extérieur.
4
4
5
2