Installation Guide

86427 Rev. B
4
3 4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
2
CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED). FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
RINÇAGE DEL’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO
SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION(RACCORDS
NON FOURNIS)
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Important: When making connections be sure to use two wrenches
when tightening (A). Do not overtighten.
Important:
This ushes away any debris that could cause damage
to internal parts. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Importante:
Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a
las partes internas.
Important:
Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Importante: Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete (A). No
apriete demasiado.
Important: Utilisez deux clés pour serrer les raccords (A). Prenez
garde de trop serrer.
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with supplied coupling
nuts (3) or
(2) 1/2" I.P.S faucet connectors.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles (3)
all the way on. Turn on hot and cold water supplies (4) and ush water lines
for one minute.
Quite el aireador (1) usando la llave de tuercas incluida (2) y gire la
manija de la llave de agua (3) para que el agua corra totalmente. Abra
los suministros de agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra por las
líneas por un minuto.
Enlevez l'aérateur (1) à l'aide de la clé fourie (2) et amenez la manette
du robinet (3) en position de pleine ouverture en la tournant. Rétablissez
l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez s'écouler l'eau
une minute.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
masiado.
Vériez l'étanchéité de tous les raccords identiés par une èche Resserrez
les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.)
con tuercas de acoplamiento (3), o
(2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre des modes de branchement suivants:
(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec
écrous de raccordement (3) ou,
(2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies
–Replace Seats and Springs (1).
If leak persists–Shut off water supplies
– Replace Stem Unit Assembly (2).
*Install stems (2), 1/4 turn stops (3) correctly for proper handle rotation.
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l'eau
–puis remplacez les sièges et les ressorts (1).
Si le robinet fuit encore–coupez l'eau
– puis remplacez l'obturateur (2).
*Installez les tiges (2), les butées 1/4 de tour (3) de manière que les manettes tournent dans le bons
sens.
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida Cierre los suministros de agua
Reemplace los Asientos y Resortes (1).
Si la ltración persiste–Cierre los suministros de agua
–Reemplace el ensamble de la Unidad de la
Espiga (2).
*Instale las espigas (2) y los pares (topes) a un 1/4 de giracíon (3) correctamente para obtener una
rotación debida.
1/2" (13 mm) IPS
3
A
3/32"