50-850 1-1/2 H.P. Single Stage Dust Collector Dépoussiéreur monoétagé de 1-1/2 HP Recolector de polvo de una etapa de 1 1/2 H.P. Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones FRANÇAIS (15) N045092 9-14-09 Rev0 Copyright © 2006, 2009 DELTA Machinery ESPAÑOL (28) www.deltamachinery.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................2 safety guidelines - definitions.......................2 GENERAL SAFETY RULES.........................................3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES....................4 FUNCTIONAL DESCRIPTION.......................................6 CARTON CONTENTS.....................................................7 assembly...................................................................8 operation.................................................
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious injury. do not use this UNIT to filter metal dust. Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazard. This unit is intended to filter nonexplosive atmospheres only. Do not use THIS UNIT to dissipate fumes or smoke. Explosions or fire can result. This dust collector is intended for use where only dry airborne dust is present. Its use should be limited to non-explosive, non-metallic atmospheres. 8.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
3. 240 VOLT SINGLE PHASE OPERATION The motor supplied with your machine is a dual voltage, 120/240 volt motor. It is shipped readyto-run for 120 volt operation. However, it can be converted for 240 volt operation. A qualified electrician should do the conversion, or the machine can be taken to an Authorized DELTA Service Center. When completed, the machine must conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
CARTON CONTENTS Fig. 1 3 8 7 2 4 5 6 1 10 11 12 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Locking Bands for Filter and Dust Collection Bags (2) Filter Bag Dust Collection Bag Filter Bag Support Rod Extension Rod Clamps (3) Fig. 2 7. 8. 9. 10. 11. 12. 6" (152 mm) Dia. Flexible Hose Drum Support (3) Casters 3/8" Lockwashers, 3/8-16 Hex Nuts (4) "U" Bracket for Filter Bag Support Rod Lower Dust Bag retaining Clips (4) Intake Caps (2) 15 16 14 13 13. 14. 15. 16. 4" (101 mm) Dia.
UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine. NOTICE AVIS After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
3. Assemble drum support (F) Fig. 7, to the two threaded holes in the corner of base (A), as shown in Fig. 7, with two 5/16-18 x 5/8" hex head screws and 5/16" lockwashers (G). NOTE: Do not completely tighten hardware at this time Fig. 7 F G G A 4. Assemble the remaining drum supports (F) Fig. 8, to base (A) as shown. F F A Fig. 8 5. Assemble "U" bracket (H) Fig. 9, to drum (J). Place a 5/16" flat washer then a 5/16" lockwasher onto a 5/16-18 x 5/8" hex head screw.
9. Attach the lower dust bag retaining clip (A) Fig. 13, to the dust collector drum. Align the two holes (B) in the retaining clip (A) Fig. 13, with the two holes in the drum. Insert a 1/4-20 x 5/8" hex head screw through the holes in the retaining clip and the holes in the drum. Place a 1/4" flat washer onto the screws, and thread 1/4-20 hex nuts on the screws and tighten securely. Repeat this process for the three remaining sides of the drum. Fig.
4. Pull up on each retaining clip (A) Fig. 19, and insert the dust collection bag (B) underneath each retaining clip to hold the dust collection bag in place. 5. Place the locking clamp (C) Fig. 19 around dust collection bag and dust collector drum and lock in place. NOTE: Make certain locking clamp is positioned in the channel of the dust collector drum before locking clamp. Fig. 18 G E Fig. 19 A C B assembling DUST INTAKE HOSES TO BLOWER AND MOTOR ASSEMBLY Severe laceration hazard.
operation OPERATIONAL Controls and ADJUSTMENTS To reduce the risk of injury, do not operate the machine with any dust intake holes uncovered. The rotating fan, located inside the blower housing, is accessible through the dust intake port and can be hazardous. Always wear proper apparel. Do not wear jewelry. Keep your fingers and all foreign objects out of the dust intake port. Follow the safety rules in this manual. Fig.
MAINTENANCE SEVERE LACERATION HAZARD. To reduce the risk of injury, turn unit off, disconnect it from power source and wait 2½ minutes to allow time for internal rotating components to stop before installing and removing accessories, before adjusting, when making repairs or clearing clogs. Serious injury can result. KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts.
ACCESSORIES Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DELTA recommended accessories should be used with this product. A complete line of accessories is available from your DELTA Supplier, Porter-Cable • DELTA Factory Service Centers, and DELTA Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.deltaportercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe. Utilisez toujours des lunettes de sécurité.
Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR FILTRER LA POUSSIÈRE DE MÉTAL. La combinaison de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour filtrer dans des milieux non déflagrants. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR DISSIPER DES VAPEURS OU DE LA FUMÉE. Cela peut se solder par des explosions ou un incendie.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine.
3. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS Le moteur fourni avec la machine est un moteur bitension de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonctionner, sous tension de 120 volts. Toutefois, il peut être converti au fonctionnement sous 240 volts. Un électricien professionnel devrait effectuer la conversion ou utiliser les services d’un centre de réparations agréé DELTA.
CONTENUS DE BOITE Fig. 1 3 8 7 2 4 5 6 1 10 11 12 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Courroies de serrage pour le sac-filtre et les sacs à poussières Sac-filtre Sac à poussière Tige de soutien pour le sac-filtre Rallonge (3) tendeurs Fig. 2 7. 8. 9. Tuyau flexible de 152 mm (6 po) (3) supports de tambour (4) roulettes (rondelles de blocage de 3/8 po, écrous hexagonaux de 3/8 -16) 10. Support en « U » pour la tige de soutien du sac-filtre 11. (4) clips de retenue du sac à poussière inférieur 12.
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion NOTICE non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. des surfaces fr sp AVIS pour nettoyer.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Fixer le support du tambour (F) fig. 7, aux deux trous filetés dans le coin de la base (A) comme indiqué à la fig. 7, avec deux vis à tête hexagonale de 5/16‑18 x 5/8 po et rondelles de blocages de 5/16 po (G). REMARQUE : ne pas serrer complètement la quincaillerie pour le moment. Monter l’autre support de tambour (F) fig. 8, à la base (A) comme indiqué. Fixer le support en « U » fig. 9, au tambour (J).
9. Fixer le clip de retenue du sac à poussière inférieur (A) fig. 13, au tambour du dépoussiéreur. Aligner les deux trous (B) de l’autre clip (A) fig. 13, avec ceux du tambour. Insérer une vis à tête hexagonale de 1/4‑20 x 5/8 po dans les trous de l’autre clip et ceux du tambour. Enfiler une rondelle plate de 1/4 po sur les vis et visser des écrous hexagonaux de 1/4‑20 sur celles-ci. Les serrer solidement. Répéter l’assemblage pour les trois autres côtés du tambour. Fig.
4. Relever toutes les clips de retenue (A) fig. 19, et insérer le sac à poussière (B) sous chacune d’elle pour le maintenir en place. 5. Placer le tendeur (C) fig. 19, autour du sac à poussière et du tambour du dépoussiéreur et le bloquer en position. REMARQUE : s’assurer que le tendeur soit logé dans la gorge du tambour du dépoussiéreur avant de le tendre. Fig. 18 G E Fig. 19 A FIXATION DU TUYAU D’ADMISSION AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR GRAVE DANGER DE LACÉRATION.
FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne pas utiliser l’appareil avec un trou d’admission de poussières non recouvert. Le ventilateur logé à l’intérieur du boîtier du souffleur est accessible par l’orifice d’admission de la poussière et peut s’avérer dangereux. Toujours porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de bijoux et éloigner les doigts et tout objet étranger de l’orifice d’admission de la poussière.
ENTRETIEN GRAVE DANGER DE LACÉRATION. Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter l’appareil et le débrancher du secteur, puis attendre 2 1/2 minutes l’arrêt complet des organes rotatifs internes avant tout retrait ou installation d’accessoires, réglage, ou élimination de tout bourrage et avant toute réparation. Cela pose des risques de dommages corporels graves. GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de DELTA Machinery, ses succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre service à la clientèle au 800-223-7278.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad. Los lentes de uso diario no son anteojos de seguridad.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD El no acatar estas reglas puede tener como resultado graves lesiones fisicas. 8. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS y los dedos ALEJADOS DEL VENTILADOR. Para prevenir lesiones, evite exponerse a las piezas rotativas. 9. NO HAGA FUNCIONAR ESTA UNIDAD SIN ANTES COLOCAR Y FIJAR EN SU LUGAR la bolsa de colección de polvo. El aserrín y otros desechos tienen el potencial para producir incendios y/o explosiones, y además pueden causar problemas de inhalación. 10.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
3. OPERACIÓN DE UNA SOLA FASE CON 240 VOLTIOS CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA El motor provisto con su máquina es de doble voltaje, es decir de 120/140 voltios. Viene listo para su funcionamiento en operaciones de 120 voltios. Sin embargo, se puede convertir para operaciones de 240 voltios. La conversión debe ser realizada por un electricista calificado, o se puede llevar la máquina a un centro de mantenimiento autorizado DELTA.
CONTENIDO DE CARTON Fig. 1 3 8 7 2 4 5 6 1 10 11 12 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bandas para cerrar las bolsas del filtro y recolección de polvo (2) Bolsa del filtro Bolsa de recolección de polvo Varilla de soporte para la bolsa del filtro Varilla de extensión Abrazaderas (3) Manguera flexible de 152 mm (6 pulg.) de diámetro Fig. 2 8. 9. Soporte de tambor (3) Ruedas 3/8 pulg. arandelas de presión, 3/8-16 tuercas de cabeza hexagonal (4) 10.
Desempaquetado y LimpiEZA fr Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite NOTICE anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. AVIS sp AVISO máquina.
3. 4. 5. Monte el soporte de tambor (F) Fig. 7 en los dos agujeros en rosca en la esquina de la base (A), como se muestra en la Fig. 7, con dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16-18 x 5/8 pulg. y arandelas de presión de 5/16 pulg. (G). NOTA: Todavía no ajuste por completo los tornillos y arandelas. Monte los soportes de tambor restantes (F) Fig. 8 a la base (A), como se muestra. Monte el soporte en forma de "U" (H) Fig. 9 sobre el tambor (J). Ponga una arandela plana de 5/16 pulg.
9. Sujete la pinza para sostener la bolsa inferior de recolección de polvo (A) Fig. 13, al tambor de recolección de polvo. Alinee los dos agujeros (B) de la pinza sostenedora (A) Fig. 13 con los dos agujeros en el tambor. Inserte un tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 5/8 pulg. a través de los agujeros en la pinza sostenedora y los agujeros en el tambor. Coloque una arandela plana de 1/4 pulg. sobre los tornillos.
4. Tire cada pinza para sostener hacia arriba (A) Fig. 19 e inserte la bolsa de recolección de polvo (B) debajo de cada pinza para sostener, para así mantener la bolsa de recolección de polvo en su sitio. 5. Coloque la abrazadera con cierre (C) Fig. 19 alrededor de la bolsa de recolección de polvo y el tambor de recolección de polvo y bloquéela. NOTA: Asegúrese de que la abrazadera con cierre está puesta en el canal del tambor de recolección de polvo antes de bloquear la abrazadera. Fig. 18 G E Fig.
OPERACIÓN Controles y Ajustes operacionales Para reducir el riesgo de lesiones, no opere la máquina sin cubrir todos los orificios de entrada de polvo. Se puede acceder al ventilador giratorio que se encuentra dentro de la carcasa del soplador a través del orificio de admisión de polvo; lo cual puede ser peligroso. Siempre use el equipo adecuado. No use joyas y mantenga los dedos y todos los objetos extraños fuera del orificio de admisión de polvo. Siga las reglas de seguridad de este manual. Fig.
MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oídos y vías respiratorias cuando use aire comprimido.
ACCESORIOS Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solamente el DELTA recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • DELTA, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • DELTA, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
NOTES / NOTAS 42 - Español
NOTES / NOTAS 43 - Español
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou DELTA : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y DELTA: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.