Installation Guide

3
91730 Rev. B
1
8
2
4
5
67
3
1
2
2
A.
Ensure gasket (1) is inserted into the hose nut (2). Connect the hose to
your designated water supply.
B.
Connect tapered end of hose to hand shower: Seat the gasket (1) firmly
into the hose nut (2). Carefully align the thread of the tapered end of the
hose (2) directly to the hand shower. Hand Tighten – do not use a
wrench or pliers. Then place the hand shower into the wall mount holder.
Notice: Removal of or tampering with the flow restrictor may result in
showerhead failure and will void the warranty.
Wall Mount
Montaje en la pared
Supports Muraux
A.
B.
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA PARED
Modelo 55799 - Posición selecta de la pared para el montaje de la pared de la
ducha de la mano basado en las necesidades de la familia. Para la mayoría de
montaje seguro, se adhiere al poste de la pared. Quite la tuerca de fijación (1)
del soporte (2). Usando el soporte (2), marque los 2 agujeros en la localización
deseada. Quite el soporte y el taladro 1/4” agujeros. Inserte las anclas (3). Nota:
Para la instalación de la baldosa cerámica, los agujeros de taladro en lechada
(si es posible) y las anclas del parte movible. Para la fibra de vidrio/las
superficies de acrílico, utilice los pernos de palanca (no incluidos). Asegure
el soporte de pared (2) y la junta (4) o brida (4) (Sólo para los modelo 55567) con
los tornillos (5) proporcionados. Deslice la cubierta del soporte (6) sobre el soporte.
Instale el anillo del deslizamiento (7). Instale el montaje de la ducha de la mano (8)
sobre el soporte (2). Asegure la tuerca de fijación (1).
INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX
Modèle 55799 - Position choisie de mur pour le bâti de mur de douche de main
basé sur les besoins du famille. Pour la plupart de montage sécurisé, se fixer
au poteau de mur. Enlevez le contre-écrou (1) de la parenthèse (2). Utilisant la
parenthèse (2), marquez les 2 trous dans l’endroit désiré. Enlevez la enthèse et
le foret 1/4” trous. Insérez les ancres (3). Note: Pour l’installation de carreau de
céramique, les trous de foret en coulis (si possible) et les ancres d’insertion.
Pour la fibre de verre/surfaces acryliques, utilisez les boulons à bascule (non
inclus). Fixez la parenthèse de mur (2) et la garniture (4) ou collerette (4) (modèle
55567 seulement) avec les vis (5) fournies. Glissez la couverture de parenthèse(6)
audessus de la parenthèse. Installez l’anneau de glissement (7). Installez le bâti de
douche de main (8) sur la parenthèse (2). Fixez le contre-écrou (1).
Model 55799 - Select wall position for hand shower wall mount based on family’s
needs. Remove the locknut (1) from the bracket (2). Using the bracket (2), mark
the 2 holes in the desired location. Remove the bracket and drill 1/4" holes. Insert
anchors (3). Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible)
and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts (not
included). Secure the wall bracket (2) and gasket (4) with the screws (5) provided.
Slide the bracket cover (6) over the bracket. Install glide ring (7). Install hand shower
mount (8) onto bracket (2). Secure locknut (1).
WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION
Asegúrese que el empaque o junta (1) esté introducido dentro de la
manguera (2). Conecte la manguera al suministro de agua designado.
Assurez-vous que le joint (1) est inséré dans l’écrou (2) du tuyau
souple. Raccordez le tuyau souple au tuyau d’alimentation en eau.
Conecte el extremo estrecho de la manguera a la regadera manual:
Asiente la arandela (1) firmemente en la tuerca de la manguera (2).
Cuidadosamente, alinee el enrosque del extremo estrecho de la
manguera (2) directamente a la regadera manual. Apriete a mano – no
use llave de tuercas o alicates. Luego coloque la regadera manual en
el sujetador en la barra de la pared.
Note : La dépose ou la modification du limiteur de débit peut entraîner
un bris de la pomme de douche et annuler la garantie.
Raccordez l’embout conique du tuyau souple à la douche à main:
Mettez solidement en place la rondelle (1) dans l’écrou (2) du tuyau
souple. Alignez soigneusement le filetage de l’embout conique du
tuyau souple (2) directement avec la douche à main. Serrez à la main
– n’utilisez pas de clé ni de pince. Placez ensuite la douche à main
dans le porte-douche.
AVISO: El retiro o manipulación del limitador del flujo puede resultar en
una falla de la cabeza de la regadera y anulará la garantía.
55799
Series/Series/Seria
1
2
A.
A.
B.
B.