Installation Guide

4
1
Turn on water supplies (1). Check all connections at
arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not
overtighten.
Examine todas las conexiones donde señalan las
flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de
nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par
une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais
prenez garde de trop les serrer.
1
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove handle and pull off trim cap (1). Remove bonnet nut (5). Remove valve cartridge (6). Remove
adapter (4) using long nose pliers. Remove flow regulator (5) using an o-ring pick or similar tool. Clean
any debris from inside surfaces of the flow regulator. When reinstalling parts, make sure bonnet nut (2) is
tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and pull off trim cap (1). Using a wrench, ensure bonnet nut (2) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove handle and pull off trim cap (1). Remove bonnet
nut (2). Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (2) is tightened
securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove handle and pull off trim cap (1).
Remove bonnet nut (2). Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (2) is
tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no repairable parts inside.
5
4
3
3/32"
1
2
Mantenimiento
Si la llave de agua presenta un flujo muy bajo:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la manija y saque el casquillo de ajuste (4). Quite la tuerca tapa (5). Retire el cartucho de la válvula
(6). Retire el adaptador (7) con unos alicates de punta larga. Retire el regulador de flujo (8) utilizando un
extractor de juntas tóricas o una herramienta similar. Limpie cualquier suciedad de las superficies interiores
del regulador de flujo. Cuando vuelva a instalar las piezas, asegúrese que la tuerca tapa (5) se ha
apretado con una llave de tuercas.*
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:
Quite la manija y quite el casquillo de ajuste (4). Con una llave de tuercas, asegúrese de tuerca tapa (5)
esté apretada.
Si la fuga de agua persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la manija y saque el casquillo
de ajuste (4). Quite la tuerca tapa (5). Reemplace el cartucho de la válvula (6). Cuando vuelva a instalar las
piezas, asegúrese que la tuerca tapa (5) se ha apretado con una llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una fuga desde la salida del surtidorCIERRE EL SUMNISTRO DE AGUA.
Quite la manija y extraiga el casquillo de ajuste (4). Quite la tuerca tapa (5). Reemplace el cartucho de la
válvula (6). Cuando vuelva a instalar las piezas, asegúrese que la tuerca tapa (5) se ha apretado con
una llave de tuercas.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas podría resultar en daño por
el agua.
Nota: No intente desmontar el cartucho (3). No hay piezas reparables en el interior.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (4). Enlevez l’écrou-chapeau (5). Enlevez la cartouche
de soupape (6). Enlevez l’adaptateur (7) à l’aide d’une pince à bec long. Enlevez le régulateur de débit (8) à
l’aide d’un outil d’extraction de joint torique ou d’un outil similaire. Nettoyez l’intérieur du régulateur de débit.
Lorsque vous reposez les pièces, prenez soin de serrer l’écrou-chapeau (5) solidement à l’aide d’une
clé.*
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (4). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-
chapeau (5) est bien serré.
Si la fuite persisteFERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Enlevez la manette et retirez le
capuchon de finition (4). Enlevez l’écrou-chapeau (5). Remplacez la cartouche de soupape (6). Lorsque
vous reposez les pièces, prenez soin de serrer l’écrou-chapeau (5) solidement à l’aide d’une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Enlevez la poignée
et retirer le capuchon de finition (4). Enlevez l’écrou-chapeau (5). Remplacez la cartouche de soupape (6).
Lorsque vous reposez les pièces, prenez soin de serrer l’écrou-chapeau (5) solidement à l’aide d’une
clé.*
* AVERTISSEMENT : L'omission de serrer l'écrou-chapeau solidement avec une clé peut provoquer
un dégât d'eau.
Note : Ne tentez pas de démonter les éléments de la cartouche (3). Il n’y a pas de pièces réparables à
l’intérieur.
6 83952 Rev. B
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela
con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla
suave.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be
damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel.